Új Szó, 1964. augusztus (17. évfolyam, 212-242.szám)

1964-08-09 / 220. szám, vasárnap

MELLÉTEI VÁZLAT A háromszázhatvan lakosú fa­lu régi település a murányi völgyben. A krasznahorkal múzeumban van egy 600 li­teres borosedőny. Gyártási ideje: az 1500-as évek. Gyártási he­lye: Melléte. Ahol a vázlatot készít­jük, valamikori fazekasközség. S mit mond a lexikon a fazekasságról? A legősibb foglalkozások egyike. A lábbal hajtott fazekaskorongot — melyen a vízzel puliára gyúrt agya­got formálják — már az ókorban is ismerték. Érdekesebb Lipták József véleménye. Egyszerű szavakkal fogal­maz: „Régi szakma. Már az őseink ősei is forgatták a korongot. Nagy­apám apja, nagyapja, dédnagyapja, ükapja stb. is fazekas volt. A mártoni múzeumban az egyik edényen az én nevem olvasható. Büszke vagyok rá. Sajnos, haldoklik a mesterség, vagy már meg ls halt. Süvötén talán még űzik az Ipart. Siivöte, Levárt, Deresk és Melléte. Ezek voltak a fazekas fa­luk. „Mutatja a korongot, áz agyagos (focskos) ládát, a fakést, a szattyán­ból készített simítót. A mesterség kellékei mind kint pihennek a szín­ben. Senkinek sem kell. A kellékek közül a lábbal hajtható korong a leg­érdekesebb. Galilei kiáltotta világgá, hogy a Föld forog, s jóval előtte a fazekaskorong már forgott, a centri­fugális erő gyakorlati felismerése lét­rehozta és kifejlesztette a fazekas művészetet. A legtekintélyesebb fazekasok egyi­ke Pozsga János. Özvegy ember. Hat­vanegy éves. A ház előtt vaskerítés. A falon körül szőlő. Az udvaron gyü­mölcsfák. Eper, körte, szilva, alma és cseresznye. Háza és a szemben lévő ház között keskeny töltés. Gyerekek futballoznak rajta. Ritkán jár erre autó. Az ablakokból hiányzik az agyagból formált virágedény. A hely­beli agyagművességnek elsősorban a falu határán túl volt becse... Egy nős fia van Pozsga Jánosnak. A hor­kai papírgyárban dolgozik. Többnyire télen készítették az edényeket. Az agyagot itt bányászták a határban. Kerek, mély gödröt ástak és felszínre hozták a kétféle agyagot. Egyik része fehér volt, másik része tüdőszínű volt. Ez utóbbit szívós agyagnak ne­vezték. A 2—3 rész fehérhez a szívós agyag nagyon kellett. Mint kenyérsü­téshez a kovász. Hogy ne pattogjon, ne repedezzen az edény. Az anyag öntözése, összekeverése 2—3 napot vett igénybe. A pépet agyagőrlőn megőrölték, vagy fakalapáccsal zúz­ták. Űrlés után úgy kellett meg­gyúrni az anyagot, mint a tésztát, hogy levegőbuborék ne maradjon ben­ne. — Negyen évig csináltam az edé­nyeket, a csillárokat, a gyertya- és cukortartókat, a gymölcsmosökat, a boros-likőrös készleteket, a vajasedé­nyeket, a hamutálcákat, a tejesfaze­kakat, korsókat, butykosokat, virág­cserepeket — mondja a konyhában Pozsga János. A harmincas években csak közön­séges tejesedényeket készített. Kőből épített kétszájú kemencében égette készítményeit. A negyvenes évek kez­detén egy pesti ember tervezte meg neki az új, modern kemencét, amely­nek az előnye éppen az volt, hogy hamuzódás veszélye nélkül szebb szí­neket égethetett benne. Meg az edény sem ragadt össze. Tisztán, pecsét nél­kül szedhette ki munkáit a kemen­céből. Ellenőrizni lehetett a máz ol­vadását és az időjárás sem szólt bele a munkába. Ez a pesti ember nagy barátja volt az edényeinek. Szerző­dést kötött a mellétei fazekasokkal. 0 rendelt, ő szabta meg a határidőt, az ő címére küldték ládákban az árut. — Jól kerestünk, azt tudom — em­lékezik a fazekasmester. — Az első köztársaságban hatszáz koroná volt egy kemence edény ára. Pengőben sem kaptunk érte kevesebbet. B átyjával készítették az edé­nyeket. Az apjuknak nem volt türelme a szakmához. Ű csak árulni, esetleg ko­cogtatni tudta az edényeket. De azt aztán kiválóan. Nem repedt-e, nincs-e valami hibája? Ledobta, föld­höz vágta a vevő előtt a törékenynek látszó fazekakat, persze ügyelt arra, hogy ne az oldalára, legsebezhetőbb pontjára essék. Még szájára is lebo­rította a fazekakat és a fenekére ráállt. Ű hordta faluról falura, vá­sárról vásárra a készítményeket. Nagykaposig és Miskolcig elment és hozta vissza a pénzt, a búzát és a zabot. Egy kemence edény eladása (5—600 db) két hétig tartott. — Hová mégy András? — kérdez­ték tőle kifelé menet. — Útra megyek — felelte a világ­járók szenvedélyével. Akkor az út még nagyon rossz volt kifelé a faluból. A fazekakkal meg­rakott szekeret négy ló húzta a ten­gelyig érő sárban. Tíz-tizenkét mázsa teher volt rajta. A szekér dereka megemelve, teteje gyékénnyel vagy ponyvával betakarva. Az edények kö­zött épségüket őrző széna. Az öreg Pozsga szerette ezeket a két hétig tartó utakat. Ha elment, mintha nagy vadonba vetette volna magát, senki sem tudta nyomon követni. Kalandos, pálinkás utak lehettek ezek. A fiai nem törődtek vele. Az eredmény érdekelte őket. A tizenkét mázsányi termény, amennyit az öreg egy útjáról hozott. Búzával másfél­szer, zabbal négyszer is megtöltötte az edényeket. — Akkor még nem voltak helyi rá­diók — mondja a házában egyedül élő Pozsga János. Fia helyben nősült, de másutt építkezett. — A fazekas, illetve az eladó, mert mi a korong mellett ültünk, a saroglyából kiabálta végig a falut: fazekat veegyeeneekl Vagy Inasait szalajtotta előre az edé­nyekkel, mindig ment vele valamelyik, a kutyák majd megették őket. — Vot úgy, hogy a rakomány visz­szakerült? — Csak keveset hoztak vissza. Ti­zet-tizenötöt. Ha nagyon rosszul ment az üzlet, harmincat. Ha kellett a pénz, apám nem ment messze, csak ide a közelbe, Szilicére vagy Borzo­vára. — Hol csinálta az edényeket? — Itt a konyhában. Itt állt a két korong. Egyik az enyém, a másik a fiamé. Reggel bekészítettem az egész napra való anyagot, aztán estig szünet nélkül forgott a korong. Este sem pihentünk. Raktuk fel az edényekre a füleket. A kemence hátul volt, a szérű helyén, ma már hűlt helye van. — Nem sajnálja? — Sajnálom, de mit tehetek? A körfűrész beleszólt az életembe. El­vágta az ujjaimat. Kőművesnek csap­tam fel. Tíz éve „kőműves vagyok. Házaknál és a szövetkezetben dolgoz­tam. A szívemre, a vesémre és a hát­gerincemre panaszkodom. Hatvanhá­i-omtól nyugdíjat kapok. Betegsége összefügg a mesterségé­vel. Annyit senki nem ült, mint ő. Míg mások csak télen, ő nyáron is űzte a foglalkozását. Szórakozásból, szenvedélyből csinálta az edényeket. De a munkában elfáradt, kimerült. A negyvenes években nagy megrende­lései voltak. Akkoriban hajnali háro­mig festette feleségével a kész da­rabokat. A díszeket, a mintákat ls ő tervezte meg. Belgium, Dánia, Kana­da, Németország és Budapest várta készítményeit. Edényei révén kapcso­latban állt a fél világgal. Munkáira szöggel karcolta rá: Pozsgal János, Melléte. De vajon tudta-e a vásárlók közül valaki is, hol van az a falu? K i ís állították az edényeit. Készítményei kiállításán azonban soha nem vett részt. Az élet szereti a vég­leteket. Fazekai beutazták Európát, ő sehol nem volt. Csak a fronton. Egyszer hívták Pestre, men­jen a fiatalokat fazekasmesterségre ..tanítani. Nem ment. Otthon ülő em­ber volt. Az élet szereti az ellent­mondásokat. Nem járt sehol, de any­nyit senki nem gyalogolt, mint ő. A korong forgott és neki örökké járt a lába, örökké lépegetett. Csak éppen a korongnál nem jutott tovább. Reggeltől késő estig járt a lába a korongon. Vajon akadna-e matemati­kus, aki negyven évig tartó útját ki­lométerekben kiszámítaná? Lehet, hogy döbbenetes számot kapnánk. Pozsga János megtett útja többszörö­se lenne az Egyenlítő hosszának. Bátyja, Pozsga András, aki öreg napjait a maga elhatározásából a rozsnyói aggok házában éli, talán ebben a rettenetes menetelésben sán­tult meg. Bottal jár, a lábára panasz­kodik, pedig a korongra kellene panaszkodnia. — Az első köztársaság Idején sok­szor jártak nálam a Szlovákiai Ma­gyar Kultúregyesületböl — adja And­rás bácsi a felvilágosítást. Rozsnyóról Tichy Kálmán rajztanár, Kassáról dr. Fazekas József ügyvéd. Fazekas vásá­rolt is tőlünk darabokat. Ennek az ügyvédnek a sógora Brüsszelben egy görög borkirendeltségnek a vezetője volt. Egyszer Kassán járt a sógoránál és észrevette a Pozsga-edényeket. Megszólalt benne az üzletember: — Jó lenne az Ilyen edény boros­edénynek ís. Hátha jobban serkente­né az ivókati Tichy Kálmán elkészítette a terv­rajzot, ő pedig megcsinálta az első mintakolekciót. Kozák János, a görög borkirendeltség vezetője így számolt be a sikerről: „a brüsszeli közönség kényes, de a mellétei edénynek nem tud ellentállni. Annyit készítsen belő­lük, amennyit csak bír!" — Aki egyszer megkedveli ezt a mesterséget, az többé nem tudja ab­bahagyni — mondja Pozsga András. Az első cserép nem sikerül, de a má­sik, a harmadik, a tizedik már igen. S a szenvedély, valamint a törekvés a jobbra, a rugója a fazekas mester­ségnek. Sajnos, kihalóban van a szak­ma. A fazekasok alsó korhatára har­minc év. Ennek oka, egyrészt, hogy a felszabadulás után önálló Iparként nem engedélyezték, másrészt a gyár­ipar hatalmas fejlődése. — Volt tekintélye helyben a faze­kasoknak? — Az én legény kóromban (hatvan­nyolc éves) elsők a fazekasok voltak a lányok szemében — csillog a szem­üvege. — A mesterség felért egy nyolcadrész birtokkal (három hold). Már én többet nem kapálok, fazekas­inasnak állok ... ma is felkapott dal Mellétén. Lakodalomban, bálban úgy éneklik, mintha ők szerezték volna. Volt idő, amikor 30—35 fazekas for­gatta a korongot a faluban. Ma már csak Oravecz, esetjeg Lipták forgatja. — S mesterséggel kapcsolatos tör­ténetek? — Akad olyan ls. — Jegyezzünk le néhányat. „Egyik fazekas, aki szekéren vitte árulni az edényt, valahol feldőlt és összetört a rakománya. Mikor haza­jött, fogta az énekes könyvet és azt a lapot, amelyiken az az ének volt, hogy Mind jó, amit Isten tészen, ki­szakította és tűzbe dobta". " „Egy másik fazekas boszorkány hí­rében álló ember volt, mert az min­dig azt mondta, ha csinálta az edé­nyeket, hogy fülét, farkát fel a polc­ra és sorakoztak a fazekak. A néphit szerint boszorkányok segítették mun­kájában." „Egy harmadik fazekas elmebeteg lett és két'fület meg négy fület rakott az edényre." O raveczéknél a csűr sarkában még mindig munkára ké­szen állnak a kellékek. Fa­zekakat akarnak csinálni. És virágcserepeket. Persze zománcozatlanul. A gyerekek nevetik az előkészületet. — Apukában benne a régi véri... — Várjatok csak — mondja a mester. — Majd ha pénzt kapok, akkor beszéljetek. A nagy fazekas múltú község átad r ja magát az Időnek, Melléte idős és öreg embereivel együtt, százados tu­dományával egyetemben megadja magát a rohamosan fejlődő életnek. Harmincon alul nem lehet már találni fazekas mestert. A fiatalok traktoristák, sófőrök, gépjavítók, asztalosok stb. csak nem fazekasok. Benyüs Béla szövetkezeti elnök még mindig nem adja fel a re­ményt. Jó minőségű budai földet bá­nyásznak a határban. Nem találni párját az országban. Hátha szövetke­zeti alapon feléleszthetné az agyag­művességet. De hát olyan ez az igye­kezet, mint haldokló körül az orvosé. MÄCS JŰZSEF A KOMAROMI JÁRÁS szövetkeze­tesel ez évben a járás keleti részén homokos talajon 126 hektárnyi szőlőt telepítenek és 109 hektárnyi gyü­mölcsöst létesítettek. Ősszel még 27 hektáron telepítenek szőlőt és 39 hek­táron gyümölcsfákat ültetnek. GOTTWALDOVBAN megnyitották a 6. országos bőrárukiállítást, melyen S00 fajta cipőt, 200 féle kesztyűt, több bundát és más bőrárukat — táskákat, bőröndöket stb. mutatnak be. A vá­rosban az alkalommal országos ér­tekezletet rendeznek a cipőipar al­kalmazottainak egészségvédelméről és munkájuk kulturáltságáról. BRATISLAVABAN a Szlovák Nem­zeti Képtárban megnyílt 'italo ZettI olasz grafikusművész kiállítása. A ki­állításon a jeles művész 40 alkotása látható. A KOŠICEI Szlovák Magnezitgyár­ban újfajta tűzálló anyagot állítottak elő, melyet a martinkemencákben használnak majd. Külföldről az első megrendelést az NSZK-ból kapták. Az újonnan előállított anyag első külde­ményét már el is küldték és a világ­piacon rendkívül nagy sikert aratott. AZ OLOMOUCI Smetana Park üveg­házaiban 10 000 fajta kaktusz van. A. gyűjteményben 40 éves növények is találhatók. A PANENSKÉ BREZANY-I Fémkuta­tó Intézetben alumínium-öntetek tulaj­donságait próbálják ki, melyeket a faselské Bohumice-i atomerőmű reak­tora tartályának gyártásánál használ­nak majd fel. HIVATALOS STATISZTIKAI ADATOK szerint a legutóbbi hat és fél év alatt 680 műtárgyat loptak el az olasz templomokból, múzeumokból, képtá­rakból és magángyűjteményekből. KELET-SZERBIÁBAN Pirot környé­kén sáskák leptek el 6000 hektár me­zőt és legelőt. Többmilliós kárt okoz­tak. KREMNICAN a napokban egy ven­déglő előtt verekedésre került sor. Ondrej Batka, az állami gazdaság 26 éves alkalmazottja késsel meggyilkol­ta a 35 éves Alojz Dávideket, hét gyer­mek apját és a 25 éves Ľudovít Vrtí­kot. A HODONlNI Csehszlovák Kőolajbá­nya dolgozói július végéig terven fe­lül 10 000 tonna kőolajat fejtettek és 12 710 méter folyosót fúrtak. A JOHANNESBURGI repülőtérről rendkívül értékes „gyümölcskonzerv" érkezett Londonba. A gyümölcskon­.zervnek álcázott csomagokban ugyan­is 3,7 millió svájci frank értékű nyers gyémánt volt. KITÖRT a Sangeang vulkán Indoné­ziában. Mintegy ezer személyt elköl­j töztettek már lakhelyéről, s a környék ' többi lakóját ls biztonságos helyre szállítják. A JÖVŰ ÉVBEN rácsok nélküli bör-. tönt adnak át rendeltetésének a nyu­gat-németországi Lingenben. Az új bör­tönbe csak kisebb bűncselekménye­kért elítélteket zárnak. A börtönépü­let nem lesz körülvéve védőfallal. A Klínre erősítés érkezett, dobtáros géppisztollyal felfegy­verkezett orosz partizánok, a parancsnokuk, akit Kis-Porubá­ban csak Rubecnak hívtak, fia­tal legényeit elhelyezte a szik­lák, sűrűbb mogyoró- és som­bokrok mögött, aztán magának is helyet keresett, ahonnan egy­aránt láthatja a csapatát meg az utat. Nyugtalanul kerülgette Tesár embereit. Rubec fiatal, huszonhárom éves zömök legény volt, hajlé­kony derekú, bal arcán széles, barna „rubec", sebhely húzó­dott végig. Megállt az öreg Lánlk mel­lett, ránézett, jobbra-balra In­gatta fejét. — öreg, — mondta, — eredj Inneni — Micsoda? Rubec Kis-Poruba felé muta­tott, s amikor Lánik továbbra is értetlenül meredt rá, elma­gyarázta, hogy nincs itt szük­ség öreg emberre, menjen visz­sza Kls-Porubába, majd í helyt­áll helyette. — Nem megyek, — mondta Lánik, — Itt maradok, a svá­bok megölték a fiamat, diák volt szegény ... 1 — A fiadat? — kérdezte Ru­bec és kedvesen nézett rá. — A diák fiadat? Lánik szomorúan bólintott, nem mozdult a szikla mellől. — Nekem meg, — mondta Rubec, — a sváb megölte a vá­rosomat — eridj inneni Tesár odafutott Lánikhoz. — Lánik, — próbált a lelkére beszélni, — igazán .visszame­hetne Kis-Porubába. Tudom, harcolni tudna, de ml lesz, ha futni kell? — Talán nem futottam vele­tek? — Hallgasson, rám! Persze hogy velünk futott, de akkor senki sem lőtt utánunk, úgyis csoda volt, hogy megmenekül­tünk. Rubec csípőre tett kézzel állt mellette, felső testét himbálta. — Nem megyek! — Eredjl. — Hallja Lánik, — szólt rá élesen Tesár, — engedelmesked­jen, ne kontrabontoskodjon, amíg nincs későn! A zaj elcsendesedett. Megint felerősödött, ahogy feléledt a szél. Lánik haragosan, sápadtan ellépett a szikla mellől, tetőtől talpig végigmérte Rubecot és Tesárt, még egyszer a sziklára nézett, aztán elment a Klín túl­só oldalára. Ott haragosan el­bújt egy sűrű mogyoróbokor mögött. Tesár visszament • a helyére. A zaj elcsendesedett. A szél hullámában megint felerősödött. A svábok jönné­nek Závodból? Tesár feszülten figyelt. Ogy érezte, még ez a gyönge zaj Is túlerös ahhoz, hogy három motorkerékpártól és tizenegy teherautótól szár­mazzék. — A Jézus Krisztus őrizzen attól emberek, — ugrott kl a szikla mögül és rohanva végig ment az emberei során, — a Jézus Krisztus meg mit tudom én kicsoda őrizzen attól, hogy most lőni merjetek, ha vélet­lenül erre jönnének! Majd csak akkor, ha visszavonulnak! És egy perccel se előbb, csak ak­kor, amikor már Itt lesznek a Klín alatt. Visszament a sziklájához. A menetoszlop zaja elcsende­sedett, egy széllökés megint felerősítette. — Števo, nesze! Tesár hátra nézett, a hang felé, amely hirtelen megszó­lalt mögötte, de már csak fe­kete vászoncipőt, összekarcolt lábakat, lebbenő piros ruhát látott. Marka eltűnt szeme elől. Kis-Poruba felé rohant, onnan futott Ide Tesárhoz. Néhány szikla mögül durva nevetés harsant. „3 páncélkocsi, 15 teherautó, körülbelül 220 ember, 4 gya­logsági ágyú, aknavetők, gép­fegyverek ..." olvasta Tesár, Jobbjában tartotta a kavicsot, amelyre Marka a levelet csa­varta,. úgy dobta a lába elé, „...apád, Lili, Viola biztonság­ban van, üdvözöllek mindnyá­jatokat, Letanovskýt felakasz­tották, apánkat haza eresztet­ték, az öreg šiškánét és a kis Stefkát megölték, a házatokat, Hladíkék, šiškáék, Masňákék ós Lánikék házát felgyújtották, mutassátok meg, micsoda legé­nyek vagytok." Tesár dermedten bámult Marka levelére. Jobbjában még mindig a kavicsot szorongatta. Sajnálta Šiškát. Arrafelé né­zett, ahová állította. Csak a ka­lapját látta, s kalapjába dugva a friss szál kakukkfüvet. Meg­mondja neki — ne mondja meg? Ha megmondja ... Nem, most nem szabad megmonda­nia... Honnan tudja mindezt Marka? A grabóci erdőben sok mindent hallott, amikor egész nap, egész éjjel beszélgettek. De honnan tudja, mi az a gya­logsági ágyú? Ki mondta neki? Krisztusom, Marka! Biztosan lemásolta valami más levélből, azzal fut a zászlóaljparancs­nokságra. Vagy talán már ott ls járt? És hol volt eddig? Sze­gény Šiška... I A menetoszlop zaja erősö­dött. Tesár felállt, megint sorra járta a sziklák, bokrok mögött lapuló embereit. Markára gon­dolt, amikor elmondta nekik „három páncélkocsi, tizenöt te­herautó, kétszázhúsz ember, négy gyalogsági ágyú, aknave­tők, gépfegyverek — az apám és Schnitzerék gyerekel bizton­ságban vannak, Letanovskýt felakasztották..." Markára gondolt, mindig kissé csúfolódó szájára, meg nem rebbenő zöld­fényű szemére, piros ruhájára és lábán a fekete vászoncipőre. A menetoszlop dübörgése erősödött. — Letanovskýt? — kérdezte Hladík, s a mogyoróbokorról le­tört egy darab gallyat, szájába dugta. — A zsidókért? Ogy kell neki! — Még mi történt Závodban? — kérdezte Šiška. — Mi égett? — Nem tudom... Rubec integetett Tesárnak, hogy menjen vissza a sziklája mögé, egyre dühösebben Inte­getett. Závodban Stachovlö fekete palástban, ünnepélyes temetési díszben eltemette Letanovskýt, akit Závodban és a messzi kör­nyéken csendes és rendes em­bernek tartottak. Miért akasztották fel? kér­dezték magukban az emberek. Biztosan csak a Schnitzerék miatt! Ki jelentette fel, ki árul­ta el Schnitzeréket és a parti­zánokat? Letanovský udvarán áz emberek néma csendben fi­gyelték a szertartást, a ház népe és mások ls sokan sírtak. Szabad embernek ilyesmit ten­ni? Galbavý az öreg harangozó, akinek fehér bajsza olyan volt, mint a bojtok a templomi zász­lón, kifelé Indult az udvarról, hogy Letanovský utolsó útjára harangozzon; a kapuban meg-? állt és a kántorhoz fordult. — Ennek a háborúnak, — dünnyögte, — úgy látszik nem lesz már se vége, se hossza! E pillanatban vékonyhangú, panaszos sírás hallatszott Le­tanovský házának első szobá­jából. Az emberek önkéntele­nül elmosolyodtak. Letanovský menyének, Brigittának, Jozsó feleségének fia született. Amikor a gyászmenet a te­mető kapujához ért, mindenki dermedten megállt, mert Po­ruba felől lövöldözés kereplő, hörgő, köpködő zaja hallat­szott. Az emberekből mintha egyszerre elfogyott volna min­den erő, Stachovič úgy érezte, mintha elvékonyodott volna a keze, lába, s Idegen erő vinné előre, nem a saját akarata. A százados úgy tudta, hogy csak Kopecsni Lázon vannak' partizánok, Jóságos Isten! Rosz­szul tudja! Eljutott-e még Mar­ka Idejében Kis-Porubába? Át­adta a cédulát? Nagyon nehéz dolgok ezek, Herr Hauptmann, (FOLYTATJUK) 0] S7.0 4 * 196 4- augusztus 9.

Next

/
Oldalképek
Tartalom