Új Szó, 1964. április (17. évfolyam, 91-120.szám)

1964-04-11 / 101. szám, szombat

NSZK A nyugalmazott törzsfőnök A törzsfőnök, akihez m§­gyünk, a Vtctoria-Nyan­za mentén lakik a cserjés táj — a bush — fölé emelkedő dombon. A nap égeti a tájat, s a keréknyomot, amelyen az öreg Peugeot-kocstval döcö­günk, a legjobb akarattal sem nevzehetjük útnak... Erdőt nem látni, noha tőlünk alig tlz kilométerrel északabbra húződik az egyenlítő láthatat­lan fonala, amelyről gyermek­korunkban azt képzeltük, ős­erdőn halad keresztül, elefán­tok és leopárdok birodalmát szeli ketté... Az elefántok a gulyára való telién, a két tucatnyi borjú, kecskék és csirkék egész hada mutatja, hogy a tanya lakójának asz­talára minden nap gazdag te­ríték kerül... Először egy JASON GOR, a NYUGALMA­ZOTT TÖRZSFŐNÖK távolabb húzódtak, de a ge­párdok, a leggyorsabb afrikai ragadozók ellen errefelé ma­napság ís sűrű vesszőfonatból készült kerítéssel védekeznek. Ilyen kerítések veszik körül a dombtetőkön épült kunyhókat, s a luók egyik főnökének, Ja­son Gor-nak házát ls. Azért Jason Gor tanyája másban ls különbözik az egy­szerű halandókétól: nemcsak fehérre meszelt, négyszögle­tesen épült házai miatt, hanem magas, termetes, mezítlábas asszonyság lép hozzánk, s luo nyelven köszönt bennünket: „Iriyo nádi!" — „Legyenek köszöntve ŕ ö Jason Gor elsó felesége a ha' közül. Hívja a „chief"-et, ak. az angol gyarmati uralom idején 17 ezer luo főnöke volt. Nem az egész luo népé, amely Szudánból Ide vándorolva a Victoria-tó északkeleti partja mentén telepedett le, három évszázaddal ezelőtt. Ma egy­millióra teszik a luók számát, s a kikujuk után Kenya má­sodik legnagyobb, s politikai­lag legérettebb, leghaladóbb törzse. Jomo Kenyatta kormá­nyában több luo miniszter van, köztük Oginga Odinga belügy­miniszter, Kenyatta p tjá­nak, a KANUnak elnökhe­lyettese. Jason Gor az asem­bói kerületben élő 17 ezer luo ura volt, s abban az időben, a gyarmati uralom alatt hívás nélkül aligha léphetett be em­ber a fogadószobájába, — ahogyan ml ott árnyékot ke­resve letelepedtünk... A leg­fiatalabb feleség hozott hűsí­tő vizet, melynek tetején cit­romszeletek úszkáltak, amikor belépett a tágas fogadószo­bába Jason Gor. Az asembói „chlef" fehér Inget, hosszú nadrágot, lábán szellős papucsot viselt. (Bi­zony a Nairobiban látott ide­genforgalmi reklámok alap­ján fején bivalyszarvval, nya­kában gyöngyökkel képzel­tem el őt... j ötvenhét esz­tendős, de hússzal kevesebb­nek látszik. Igaz, sok ezei ember főnöke volt, dolga alig akadt — annál többet hűsöl hetett életében. S most ráadá sul — nyugdíjas! Mert őt és a hozzá hasonló „chlef"-eket az angolok nevezték ki, tiszt ségük az angolok kiszolgálá sát Jelentette, bár akadtak köztük szép számmal, akik szembeszálltak a gyarmati hatóságokkal. Janson Görl sem szerették a kolonialis ták... De Kenyatta pártja nak kezdeményezésére már az Uhuru (függetlenség) előtt nyugdíjazták ezeket a fönö köket. A független Kenya minden eszközzel Igyekszik felszámolni a törzsi szétta­goltságot, a „tribalizmust", s az új központi igazgatásban nincs helyük a kinevezett törzsfőnököknek... J ason Górnak hat fele­sége és kilenc gyerme­ke van — de szeretne egy hetedik asszonyt Is. Azt mond­ja, amikor tavaly októberben egy reprezentatív kenyai kül­döttséggel Európában járt, ott megismerkedett egy csi­nos lánnyal. Hozzá is Jönne, de Jason Górnak nincs elég pénze, hogy repülőjegyet küldjön részére... A hat feleség persze ezt nem hallja, mert amikor fér­jük a szobába lépett, ők nyomban elhagyták a helyi­séget Különben ls, lehet be­leszólásuk? Minden férfi any­nyi feleséget választ magá­nak, amennyit akar. Illetve amennyit el tud tartani... (Persze, manapság már a luo lányok ts igyekeznek „egyet­len feleség" maradni férjük melletttj A kiválasztott bar­na szemű európai lány képe a falon, mellette Erzsébet an­gol királynő színes portréja . . Ezt bizony megcsodáljuk, mi­re Jason Gor zavartan leeme­li a falról a királynőt. Ezen viszont már az ajtóból beku­kucskáló asszonyok ls csodál­...£S EGYIK FELESÉGE (A szerző felvételei) koznak, — de mégiscsak a független Kenyában va­gyunkl... Mikor kifaggattuk életéről. Jason Gor kérdez: össztöndt­jakról, a szocialista országok egyetemeiről, orvosképzésről Kenyának sürgősen 900 orvos ra lenne szüksége, hogy a legminimálisabb egészség­ügyi követelményeknek ele­get tegyenek... Az angol gyarmatosítók két évtized alatt alig félszáz kenyait képeztek orvossá!... A nyu galmazott törzsfőnök ismeri Kenya gondjait, s nem vélet lenül terelte a beszélgetést az oktatásra, ösztöndíjakra A beszélgetésnek ez a része mutatja az új Időket: egy nyugdíjazott „chlef", akinek a lakosság körében ma Is nagy tekintélye van, az or­szág szakembereinek képzé séről, Kenya gondjairól és terveiről beszél a messziről Jött idegennel. IV em hoztunk ajándékot. Jason Gor mégsem en­ged el bennünket üres kézzel Egyik feleségével kakast ho zat, s azt adja útravalóul, ha már nem fogadtuk el áz ebéd re szóló meghívást... SEBES TIBOR RIPORT AZ NSZK-BÖL A földszintes Hannower A széles műútról letérve keskeny külvárosi utcákba Jutottunk. Végre elértük a félmilliós Hannovert, Nyugat­Németország ipari büszkesé­gét. A város az Erhard féle „gazdasági csoda" reklámja, gyors fellendüléséért és épí­tőipari eredményeiért arany­érmet nyert. Hannover pere­mén az európai hírű vásár pa­vilonjai hivalkodnak, majd beljebb összkomfortos modern lakónegyedek következnek. Nem tartottuk be a hanno­veri útikalauzokban ajánlott útvonalakat. Rátértünk a Schulenburger útra és gépko­csink az autótemető mellett állt meg. Autóroncsok ékte­lenkedtek Itt, de ml mást ls láttunk. Az „embert boldogság és reménység" temetőjeként hatottak a nyomortanyák, ba­rátságtalan hodályok, melyek­ben összezsúfolva élnek csüg­gedt emberek, akik örökre le­mondtak arról a reményről, hogy valaha ls rendes családi otthonuk lehet. — Mit keresnek? Talán va­lami szépet akarnak látni?... Fáradt tekintettel szomorúan, de kissé gúnyosan nézett ránk egy öregasszony. Letette a kannát és kiegyenesedett. Na gyot sóha|tott. — Látja, vén vagyok, de azért még ellárok vízért, öt­száz lépés oda, ötszáz vissza. Oda vissza, akár az Ort álló katonák. így megy ez minden nap. Nagyot sóhajt — Magá­nyos asszony vagyok. Már ré­gen itt lakom, valószínű eb­\ ben a hodályban halok meg. , Ötven márka nyugdíjjal még i csak nem ts gondolhatok rá, hogy elkerüljek innen A Schu­lenburger— Landstrasséra egy sors űzött mindenkit. Meggyő­ződhet róla. Persze, ha kér­dezősködni jog, dugja el a fényképezőgépet, azt itt nem szeretik. Igaza volt. A schulenburge­rl nyomortelep lakói nem szeretik mutogatni nyomorú­ságukat. Még ezeket a szá­nalmas viskókat Is csinosít­ják, amennyire leheL Szere­tik a virágot, tehát nem do­logtalanok és van szépérzé­kük. Az egyik ajtón névjegysze­rű valami: Ruhe. Ez a han­noveri munkás már nyolc éve lakik a nyomortanyán Nős, van egy kislánya, Havi ötszáz mái kát keres. — Ebből nehezen tudunk kijönni — panaszkodik Ruhp. Mégsem értem, miért kell családostul ebben a széllel bélelt vacak odúban tengőd­nie, hisz már száz márkáért rendes szobát kaphat. — Nem kérem, sokat koc­káztatnék, mert ami nálunk ma százba kerül, holnap már 150 lesz... — Elhallgatott majd szomorúan megjegyezte: — Tudom, hogy előbb utóbb megint vissza kellene térnünk. Az itteni őslakók mégis „nagy reményű embernek" tartják Ruhét. Miért? Meg­értjük, ha végignézzük Arends asszony „költségvetését". Két jövedelmi forrása van a hat­vanéves özvegynek. Először havi 31 márka rokkantságldlj (a Bundeswehr altisztje na­ponta kétszer ennyit keres), másodszor 35 márka, szociális járadék, összesen 60 márka, amiből az „egyenlő lehetősé­gek" és a „gazdasági csoda" országában lassan, de bizto­san éhen lehet halni. Nyugat Németországban több mint hárommillió hasonló öreg nyugdíjas van. 1960 óta befagyasztották az amúgy ls szűkös nyugdíjak emelését, ugyanakkor az élelmiszerek és a ruházati cikkek ára 12 százalékkal emelkedett Szorongó érzéssel távozunk a Schulenburger—I.andstras­seTÓI, az alig embermagas­ságú barlanglakásokból. Itt ls van egy új építmény — emeletes modern épület. — Ez a mt utolsó menedékünk — tréfálkoznak a nyomorte­lep őslakói. Igazuk van. A bonni hivatalok mindenkit beengednek az új épületbe, akár ingyenesen beköltözte­tik. Ez ugvanis a legújabb hannoveri börtön ... I. MASCSUK BRAZÍLIAI ŰTIJEGYZETEK Nem akart szűnni a szél. Igaz, nem rakoncátlankodott, egyenletes volt a tégárám­lás. Az volt az érzésünk, mintha Neptunus valahol messzire a partc/któl bekap­csolta volna csodaventilláto­rát. Mele^ légáramlatok ke­veredtek a tenger felől jövő nedves, Jód- moszat- és hal­szagú levegővel. A homokos tengerparton tizennyolc „jan­gada" (olv. zsangada) fehér­lett a sötétben. Annyira ha­sonlítottak egymáshoz, mint tojás a tojáshoz, az ember alig tudta őket egymástól megkülönböztetni. Az egyi­ken nekem ls helyet szorítot­tak új ismerőseim, Zé és An­tonio, két pernambucói ha­lász. JANGADA Ml ts az a „jaganda"? Tu­lajdonképpen vitorlás tutaj, mely öt-hat Ipefatörzsből ké­szül. Az ipefa ugyanis nem szívja magába a vizet és nem korhad el olyan hamar, mint a többi fafajták. A másfél méter széles tutaj kö­zepén rést vágnak; a tenge­ren ebbe Illesztik a hajóge­rincet. A taton póznás zsá­molyra helyezik a csalétkes kosarat, az élelmiszeres ta­risznyát, egy vékony kötél­göngyöleget, a „samburát" — kosarat a zsákmány táro­lására, a „cabását" — tökből vájt edényt az Ivóvíz tartásá­ra, és természetesen, mindig visznek magukkal valami­lyen amulettet. A Jangada érdekessége: a szálfákat összekötő csapsze­geken kívül egyetlen szög sincs a tutajban. Csapok tart­ják össze, meg szurkozott lián. A jangadelrók élete nehéz és veszedelmes. Mesterségük művészetét nemzedékről nem­zedékre örökölték. A Janga­da ma ls olyan, mint száz vagy még több évvel ezelőtt. ROMANTIKA ÉS VALÓSÁG Sok év telt el azóta, hogy Euclidis da Cunha, a brazil Irodalom klasszikusa ezt ír­ta; a Jangadeiro a legerősebb ember. Erős, de szegény. Még nem volt olyan janga­deiro, aki bőségben élt, s nem ha „semmin állna" az ember és egyre távolodna a parttól. Már a 109. bullámon ls túl­jutottunk, a halászok nyu­godtan csevegtek hétköznapi dolgaikról, megélhetést gond­jaikról. Zé panaszkodott egy kereskedőre, akitől zsák ce­mentet akart vásárolni, de az Illető mindig srófolta az árat, s a végén 400 cruzelrót kért érte: Antonio hallgatta a fiát, de gondolata! más­fán balanszíroznak a vad hullámok tetején s minden gondolatuk: pedzl vagy nem pedzl? Megtelik vagy üres lesz a halaskosár. ALFREDO Eltelt egy óra. A kosár üres. Még egy óra morzsoló­dott le, de a zsákmánynak híre-hamva. Közben tűzött a nap, mintha a poko! legna­gyobb kemencéjében perzse­HALA SZ SORS .PARAS Z T SÓ RS aggódott volna Jövője miatt. Hányan éltek meg tisztessé­ges aggkort? Dórival Caimmi zeneszerző egyik dalában így énekel: „Mily édes meg­halni a tengeren ..." Valójá­ban nem ls olyan szép, s a jangadelrónak nincs is Ideje romantikára Minden gondo­lata a halfogás, hogy lega­lább egy napra ellássa csa­ládját... Kezdődik a jangadelrók munkanapja. A ml janga­dánk, az Urso branco (fehér medve) „személyzete" is együtt van: Zé és Antonio, a fiú és apja. A |angadán ál­talában így oszlik meg a munka: egy ember a vitor­lát Irányítja, időnkint tenger­vizet freccsent rá, mert a vi­zes vitorlavászonnak nagyobb az ellenállóképessége. A má­sik a taton áll és evezővel kormányoz, tartja az Irányt. Ha van harmadik Is, akkor 6 a megfigyelő, ő készíti el a csalétket. Most rám bízták a harmadik szerepét. A TENGEREN ...A tengeren vagyunk. Az az első benyomásom, mint­merre szárnyaltak. A beszél­getésből megtudtam, hogy a jangada nem az övék, egy harmadik személytől bérel­ték. A halászok többsége a fogás harmadáért béreli a különleges vitorlásokat. Egy új jaganda kb. negyvenezer ruzeiróba kerül, ennyit évek alatt sem képesek összegyűj­teni. Antonio már 35 éve űzi a halászatot, de ezelatt csak két Jangadája volt. Az utol­só vagy három éve süllyedt el a tengeren, jómaga ls majdnem ottmaradt. Antonlónak van egy fe!n5tt fia, s a kisebbik Is már két éve Járja a tengert. Nem kell félnie az öregségtől, eltart­ják őt, de mit tegyenek azok, akiknek nincs családjuk? Ala­mizsnát kolduljanak? Nyűg díj sincs, szakszervezetek nincsenek. Életük napról napra nehezebb. Megjelen tek a segédmotoros csóna­kok, ezekkel aztán nehéz konkurrálnl. Nagyon a szívemhez nőttek ezek a veszélyes foglalkozá­sú emberek, akiknek élete zsonglőrösködés a nyílt óceánon: két lábbal öt szál­lődtünk volna A jangadelrók azonban ügyet se vetettek rá. Minden gondolatuk a fogás volt. A halak valamikor dél táj­ban „kaptak rá a horgokra". Antonio mintegy három kilót fogott kl. Aznap a többiekhez képest Antonlónak és Zének nem kedvezett a szerencse. Mire elértük Pino fövenypar­tot, mindössze két jókora hal vergődött a zsákmánykosár­ban. — Az is előfordul, hogy üres kézzel térünk vissza. Ilyen a mi életünk. Még min­dig jobb, mint... Zé odakiáltott a parton ál­ló agyonfoltozott nadrágú le­génykének: — Hé. Alfredo, mit gondolsz, mi jobb. ha­lászni a jangadán, vagy éhen­halni a sovány földön, vagy golyót kapni a nagybirtokos­tól... — Mintha nem tudnád, hogy én a jangadát választot­tam — válaszolt vissza nevet­vet Alfredo. — De a szegé­nyebbek nem válogathat­nak ... Alfredo, a parasztlegény élettörténete sok százezer paraszt sorsára jellemző Bra­zília északkeleti államaiban: Pernambúcóban, Paraíbáhan, Rio Grandé du Norte, Maran­hao, Ceara, Piani államok­ban. Alfredo életének húsz éve alatt sohasem hagyta el a faluját, mely Maranhao ál­lam szívében, Panamirim vá­ros közelében fekszik. Apja évtizedeken át földet bérelt a nagybirtokostól, és nagy nehezen tudott családjának megélhetést biztosítani. Egyik gyermeke sem tudta, ml az Iskola, egyikük sem rontotta el evéssel a gyomrát. A tíz­tagú családban hét gyermek volt. Virradatkor kivétel nél­kül mind kimentek a földek­re. Mihelyt anyjuk megfőzött, karonülő gyermekéve! ő Is utánuk ment. A kisbabát le­tette az árnyékba és segített a többinek. A parasztot mindig és min­denütt baj éri. Felkészültek rá, de 8 szerencsétlenség vá­ratlanul következett be. Az egyik évben hirtelen aszály sújtotta a termést. Minden kárba veszett. Azelőtt is vol­tak száraz évek, de valaho­gyan kiláboltak a bajból. Ta­lán azért ls, mert keveseb­ben voltak. Mit tegyenek, adósságba verték tnagukal a következő termésig. A má­sik évben megint aszály volt, semmi sem termett, még na gyobb volt a szárazság, mint az előző évben. Három gyer­mek meghalt. Altalános j» lenség. Alfredo elhatározta, hogy Réclfbe megy a rokonaihoz és beáll jatigadeirónak. A múlt hónapban négyezer cru­zelrót (kb. 60—70 koronát) küldött haza, s végtelenül boldo,., pedig ő csak a har­madik személy a jangadán. Alfredo szemében a Jangada valóságos mennyország, mely össze sem hasonlítható a nagybirtokok nyomorúságos szolgasorsával, mert nehéz és veszélyes az élet a janga­dán, de mégis: ÉLET. OLEG IGNATYEV BRAZIL PARASZTOK ELFOGLALJAK PARLAGON HEVERŐ FÖLDJÉT. ÜH NAGYBIRTOKUS mummmsm 1384. április 11. * tJJ SZÖ

Next

/
Oldalképek
Tartalom