Új Szó, 1964. március (17. évfolyam, 61-90.szám)

1964-03-07 / 67. szám, szombat

olyam színskálája uralja. Csillagtalan, zord, kopár tájakon, ahol fűszál se nő, nap és hold nem világit, szerencsétlenek hosszú karavánjai húznak a semmi fe­lél Csupán a háttérben lapul meg vé­szesen egy végtelen sötét fal — a koncentrációs tábor fala. Ezek a ké­pek már a második világháború faj­írtöinak nyílt megbélyegzése! MAJERNlK, MINT AHOGYAN ezt már említettem, Prágában él. Ott festi képeit, ott, Heydrlch, Dalugue rém­uralma közepette harcol ecsetjével a fasizmus ellen. Egyetlen egy képe elég ahhoz, hogy a koncentrációs tá­borba, esetleg a vesztőhelyre kerüljön. De a festő nem fél és amikor kitör a Szlovák Nemzeti Felkelés, tovább fes­ti lovasait. Ezek azonban már fegy­verüket apró vörös zászlókkal díszí­tik, és felettük a mélybarna közepette megjelenik a pirkadat, a születő új nap rózsaszínje. Igen, ezek a lovasok már az emberiesség, a szabadság lo­vasai, partizánoki Ján Zelibský és Frico Hoffstädter alkotására is rányomta bélyegét e hő­si kor és Ciprián Majerník példája. És Jellegzetes, hogy képeik drámai atmoszféráját ők is a tragédia sötét­barnájával hangsúlyozzákl Ezt bizo­nyítják különben a kiállításon szerep­lő „Kivégzés", valamint a „Villamos­ban" című festmények, melyek a kons­piráló cseh hazafiak nagyszerű lélek­tani ábrázolásai. Ha a Bratislavába visszaszármazott Ján Mudroch stílusban tőlük el is tér, magatartásában azonban semmi­vel sem különbözik prágai bajtársai­tól. Nagyon jól emlékszem, hogy a jelen kiállításon is megtalálható fest­ménye, „A holt költő", a szlovák állam éveiben majdnem antifasiszta tünte­tést idézett elő. A holt költőben min­denki Federico Garcia Lorcát, a fasisz­ták által meggyilkolt nagy spanyol költőt vélte felfedezni. A képet aztán a kiállítási teremből rövidesen el is távolították. A 909-ek kiállításán örömmel fedez­tem fel Lőrincz Gyula dornkappell munkás-madonnáit, valamint a „Mene­külők" című' olaját, töredékét annak a kevésnek, ami e harcos, antifasiszta festő régebbi alkotásából fennmaradt. Hiszen Lőrincz Gyula, akárcsak Cse­mický László mindig az elnyomottak és a szegények pártján állott és bátor, humanista magatartása a tárlaton megtalálható képeiből ki is tűnik. Sok más mellett a kiállítás rende­zőinek nagy érdemük az is, hogy Peter Matejka poétikus lila hölgyei mellett helyet adtak egy már-már elfelejtett kiváló modern festőnő, Fridrlk-Martin­čeková Estera régebbi alkotásainak ls.., NEHÉZ VOLNA MINDANNYIUKAT, Kudlaíot, Bednárt, Kostkát, a szob­rászt és a többieket felsorolni. Nem is volna könnyű őket osztályozni és sor­rendbe állítani, noha közülük sokan kitűnőre vizsgáztak, főleg a felszaba­dulás után! Hiszen negyven művész közel hétszáz alkotását mutatja be ez a nagyszerűen megrendezett és min­den igényt kielégítő tárlat, amelynek azonban apró szépséghibái mégis csak akadnak. Először is bizonyos arányta­lanság vehető észre egyes festők ja­vára, másodszor pedig akad a' kiállító művészek között olyan ls, aki nem minden időben szolgált rá a kor lel­kiismeretének büszke elnevezésére. De ezt csak úgy mellesleg említem A 909-es évf KULTURÁLIS HÍREK • Brnóban nemrég A csehszlovák scenográfia címmel kiállítás nyílt, amely a brazíliai Sao Paolóban 1961­ben rendezett III. Színház-biennálén bemutatott anyagot tartalmazza. A ki­állítást — amely március végéig te­kinthető meg — áprilisban Párizsban, és ősszel Londonban ls bemutatják. • Alexandriában tíz földközi-ten­geri ország képzőművészeinek alko­tásaiból rendeztek Immár harmadszor kiállítást. A kiállított művek az EAK­ból, Jugoszláviából, Olaszországból, Albániából, Spanyolországból, Liba­nonból, Ciprusról, Görögországból, Algériából és Tunéziából érkeztek. • Verdi Aida című operáját, ame­lyet a nagy zeneszerző az egyiptomi kormány megbízásából a Szuezi-csa­torna megnyitására írt, nemsokára eredeti környezetben, a gizehi pira­misok lábánál viszik színre olasz, an­gol és egyiptomi énekművészek elő­adásában. A szabadtéri előadást Mi­chael Benthol angol rendező rendezi. • Franciaországban közvélemény­kutatást rendeztek a 15—24 éves fia­talok között. A „Mit táncolsz legszí­vesebben?" kérdésre befutott felele­tek szerint az első helyen a tangó áll, utána következik a twist, a ke­ringő, a madison s utolsóként a rock and roll. A „Ki a legkedvesebb san­zonénekesed, Illetve énekesnőd?" kér­désre adott válaszokban Hollyday, Arnavour, Brassens, Montand, a nők közül Sheille, Piaf, Dalida neve szere­pel a legtöbbet. • Krešimír BaranovlB, Ismert Ju­goszláv karmester, akt egy ideig ha­zánkban ls tevékenykedett (a bra­tislavai rádió zenekarát vezényelte és a Szlovák Nemzeti Színházban diri­gált) hosszabb szünet után visszatért a karmesteri emelvényre: a belgrádi Nemzeti Színházban Muszorgszkij Ho­vanscsína című operáját tanítja be, amelyben olyan kiváló szólisták sze­repelnek majd, mint D. Popovics, M. Csangalovics és Z. Krnelics. • Az 1963-as év legsikeresebb film­jei, amelyeket Moszkvában, Velencé­ben, Cannesban, San Franciscóban nagydíjakkal tüntettek ki: Az optimis­ta tragédia, Tom Jones, A halál neve Engelchen, Amikor a macska jön, a 8 és fél és a Harakiri. J. Kostka: Vándor. meg és csupán azért, mert valóban nagyon is igényes kiállításról lévén szó. Jó volna, ha ezt a kiállítást, amely az év végéig lesz nyitva, minél többen látnák. BARSI IMRE A közelmúltban ünnepelték a mar­tini Színház meg­alakulásának 20. évfordulóját. Fel vételünk a színház 20-éves fennálláséi illusztráló kiállí tásról készült. (CTK — felv. j A francia irodalom története Dobossy László könyve DOBOSSY LÁSZLÓ KÉTKÖTETES francia irodalom-történetének a bírá­lata nem könnyű feladat, ha legalább részben ki akarjuk emelni az igényes munka érdemleges sajátosságait. Ne­héz megállapítani, ml érdemel na­gyobb elismerést: a komoly felkészült­ség, a nagy olvasottság, avagy a re­mek nyelvezet, amellyel e nagyszerű munka íródott, önkéntelenül Boileau Költészettanának az a része jut eszünkbe, amely szerint egy mű érté­két „...az éles, pontos formulázás, a mértéktartó elegancia, a mélységgel párosuló könnyedség ..." (I. 270. old. | jellemzi. Dobossy László munkája pon tosan megfelel e követelményeknek, ezen felül — ami a legfontosabb — következtetései, megállapításai bizto­sítják az egész munka tartalmának mélységét, gazdagságát. S ezért műve elejétől végéig élvezetes és főként tanulságos olvasmány. Az egyes korszakok bevezető része mind megannyi értékes tanulmány, mely freskószerűen és teljességében ábrázolja egy-egy korszak képét. A széles vonalú bevezetésekre követ­kező részletes elemzésekben a szerző az előzően általánosságban mondot­takat illusztrálja. Dobossy László év­századok távlatában ismeri fel az egyes írók közös vonásait, az egyes művek rokonszálalt, és így áthidalva az időbeni távolságokat egésszé fon­ja össze a részleteket. Térben Is ha­sonló a teljesítménye, amennyiben a különféle országok íróit összehason­lítva, rámutat az őket összekötő kö­zös elemekre. Nyugodtan megállapíthatjuk: nehéz elképzelni, hogy akadjon olyan olvasó, akit ne nyűgözne le egy-egy korszak irodalmának nagyja, ha Dobossy is­mertetéséből, aprólékos elemzéséből ismerkedik meg vele. Legyen az a reneszánsz korabeli Rabelais vagy a klasszicizmus nagy Racine-ja, avagy a felvilágosodás köztiszteletnek ör­vendő Diderot-ja, hogy csak néhányat említsünk, — mind egyformán élve­zetes tanulmány Dobossy előadásában. Ez az állítás érvényes a francia iro­dalom képviselőire vonatkozva egé­szen a XIX. század utolsó harmadáig. — Két korszak határáig — ahogy a fejezet címe jelzi, — s amelyen túl a szerző csak röviden Ismerteti a fran­cia irodalom számottevő íróit, mert mint megjegyzi, a legújabb irodalom bírálása kívül esik az irodalomtörté­net tárgyán, az irodalmi kritika ha­táskörébe tartozik. Ennek ellenére, a befejező rész — értékesség tekinte­tében semmiben sem marad el az elő­ző korszakok bővebben tárgyalt mél­tatásától. Sőt, az eredeti meglátások ós utalások, az írók Ideológiai szem­pontból történő osztályozása és az eb­ből adódó bírálata merőben űj anyag, és mint Ilyen hathatós segítségül szol­gál mindazoknak, akik a legújabb francia Irodalom útvesztőjében némi­képpen kiigazodni kívánnak. Értéke­lési és átértékelési szempontból e munka teljes egészében nagy jelentő­ségű, de A kapitalizmus válságkorá­nak irodalma című befejező rész két­ségtelenül a legmerészebb, a legere­detibb. MINDEN SZINTETIKUS MUNKA ter­mészetszerűen egyenlőtlenségeket is tartalmaz. E tekintetben Dobossy Lász­ló munkája sem kivétel. Nála is itt­ott előtérbe kerül a szubjektivitás, s ennek szükségszerű következménye az arányosság megbontása, a kritikai képesség fokozódása, illetve csökkené­se. Mikor az első kötet 95. oldalán a reneszánszot bevezető „A világ új fel­fedezése" című részben azt olvassuk, hogy „Majdnem minden esetre biztos, hogy aki először ismerkedik a francia irodalom fejlődéstörténetével, a XVI. századot s annak is első felét fedezi fel legtöbb izgalommal, legmélyebb rokonszenvvel: kit ne hatna még a szellem szabadságharcának e pompás kibontakozása, melyben minden tevé­kenységnek magasabbrendű célja van, s amely a legszürkébb életet is érte­lemmel telíti?"... az az érzésünk, hogy a szerző elsősorban a maga ne­vében teszi e kijelentést. E feltevésün­ket megerősíti a -francia reneszánsz Irodalmát tárgyaló egész fejezet, amelynek szinte minden sorából, mon­datából kiérződik a szerző lelkesedése e nagyszerű kor szelleme és kiváló képviselői iránt. Ugyanez a szubjek­tív hang szólal meg az első kötet vé­gén (366—388 old.) a Diderotot mél­tató részben. A francia felvilágosodás e nagyja iránt annyira mély rokon­szenvet érez a szerző; hogy a bírálatot a legmagasabb elismeréssel helyette­síti. Csak helyeselni lehet a szerző né­zetét, amely szerint a munkájából ítél­ve — a modern Irodalomtörténetet nem szabad a biblográfiával összeté­veszteni, és ezért szükségtelen egy­egy író minden egyes munkáját fel­említeni. Mégis feltűnt, hogy a II. kötet 105—106 oldalán, ahol a szer­ző érdemlegesen méltatja Musset-t, a drámaírót, nem említi meg legna­gyobb sikerű drámáját, a „Lorenzac­ció-t", hanem csak általánosságban, bár helyesen állapítja meg, hogy: „Ma már, úgy látszik, végleg eldőlt, hogy a Musset-t életműből a drámák ma­radnak fenn legtovább..," (41. 106, old.) Érdekes lett volna, ha szerző meg ls valósította volna javaslatát. (I. 301—302 old.): a francia irodalomnak XVIII. századra vonatkozó újszerű korszakolását. Nem magyarázza meg, hogy miért csak jelzi és nem alkal­mazza ezt az indokoltnak tartott szempontot. A szerző bizonyára magyar vonat­kozásban kívánja Béranger esetének és költészetének új szempontú elem­zését (II. 106—107 old.], mivel Cseh­szlovákiában Jan O. Fischer, a prágai Károly Egyetem francia Irodalom professzora, ezt a munkát már elvé­gezte. KÜLÖN KI KELL EMELNI a gondos­ságot, amelyet a szöveg és főként az Idegen nevek helyesírására fordított a munka szerzője, mégis megtörtént az I. kötet 71. és 73. oldalán, hogy ANTOINE DE LA SALLE neve egyszer hfclyesen (SALLE) van nyomtatva, két ízben azonban helytelenül (SALE-tj olvasunk. Formai szempontból feltű­nő a sok zárójelbe tett szöveg. Szokás szerint csak a mellékes, kevésbé fon­tos szövegezést tüntetik fel zárójel­ben, ami ez esetben nem áll, mert Do­bossy László igen érdekes és értékes zárójelezett megjegyzéseit távolról sem lehet csak afféle lapszélre vetet­teknek tekinteni. Nagy szerénységre vall, ha a szerző kevesebb jelentősé­get tulajdonít egyéni megjegyzései­nek, amelyekkel megtoldja mondani­valóját. DOBOSSY LÁSZLÓ „A francia iro­dalom története" messze túlhaladva e kitűzött célon, mint tartalmi, mind nyelvi szempontból nagy értékű, ko­moly munkával gazdagítja a román nyelvek tudományos irodalmát és egyben megszeretteti a francia iroda­lom kincseit mindenkivel, aki hozzá­jut e világos és könnyed stílusban Irt mélyen megalapozott munkához, amely a grafika és pollgráfla szem­pontjából is magas színvonalú. - fg -­" " 1 * • A Ceské Budéjovice-! Délcseh Múzeumban rendezték meg Otakar Jeremiáš, nemzeti művész kiállítását. A neves szerző életművéről a Kara­mazov testvérek című operáján kívül számos, J. Neruda, P. Bezruč és J. Hora alkotásai ihlette partitúra ad számot s a művész hagyatékában megtalált Jan Hus mester című szim­fonikus költeménye, amelyet még 1909-ben komponált. Nem véletlen, hogy a kiállítás mag­vát a mindvégig Prágában élő Ciprián Majerník és a körülötte csoportosuló ottani szlovák festők: Ján Zelibský, Frico Hoffstädter, részben Eugen Né­ván, valamint a Bratislavába visszaté­rő Ján Mudroch alkotják. Ciprián Majerník kezdettől látta a szlovák társadalom szociális szerkeze­tét és megértette, hogy a szlovák nép ügyét nem a folklór romantikus rep­rodukálásával, hanem a társadalmi bajok őszinte, kíméletlen feltárásával szolgálja. Eurőpal színvonalon igyeke­zett felemelni a szlovák festészetet és ezen törekvésében Zelibský, Hoffstäd­ter, Nevan és Mudroch hathatósan tá­mogatták. tragikum. Színei pedig komorabbá vál­nak. AMIKOR EURÓPA FELETT beborul az ég és a fasizmus lerohanja Abesz­színiát és Spanyolországot, Majerník pontosan tudja, hol a helye. Vásznain a hontalanul bolyongó, a fasisztáktól űzött Don Quijote tűnik fel több variá­cióban, hogy aztán helyet adjon a „Lo­vasoknak" és a „Menekülőknek". A tárlatlátogató pontosan kísérheti a fejlődést. Majerník első lovasairól még nem tudhatjuk, kicsodák és mi­csodák. Nem tudjuk honnan jönnek és hová mennek. Később azonban már felismerhetjük bennük Franco marok­kói zsoldosait. Képeit ekkor már a bánat barna ' GYOjTÖClM, DE EGYBEN leszűkítő, ígaz, a kiállításon szereplő művek al­kotóinak zömét a 909-es évfolyam ké­pezi. Ám a többiek is, akik 1906 és 1914 között születtek, mindenképpen generációs egységet képeznek a ki­lencszázkilencesekkel. Talán ezért is nevezték el az alcímben rendezői ezt a bratislavai Szlovák Nemzeti Galéria helyiségeiben megnyílt kiállítást — a Jsor lelkiismeretének! Egy festő- és szobrásznemzedék fej­lődéseiről, megtorpanásairól, közel harminc évi munkájáról és harcairól, a kor lelkiismeretét tükröző magatar­tásáról beszél érdekes módon ez a ki­állítás. A látogató nagy meglepetéssel tapasztalja, hogy majdnem valameny­nyien, éppen legbátrabb kiállásuk Idejében, a fasiszta agresszió legsöté­tebb éveiben (1937—1944) érték el művészi pályafutásuk legmagasabb csúcsát. Ekkor váltak szilárd férfiak­ká, meg nem alkuvó harcosokká és érett művészekké, a szó legnemesebb értelmében! Ám e kiállítás anyaga nem egy esetben sejteti, hogy e nem­zedék számos tagja akkor torpant meg, amikor a negyvenes évek leg­végén, lelkesen vagy esetleg lelkese­dést színlelve igyekezett a személyi kultusz exponensei által vulgarizált szocialista realizmus módszerelt saját alkotásaikban felhasználni, s a végén sajnálatosan a rózsaszínre lakkozott naturalizmus zsákutcájába jutott. Ebben a tényben kell látnunk az okát annak, hogy e kiállításnak művé­szileg és emberileg (vagy ha úgy tet­szik politikailag) legerősebb részét éppen azok az alkotások képezik, amelyekben a festők a kor emberte­lensége ellen tiltakoztak. Mindany­nyiuk közül azonban csupán egyetlen egy művésznek a fejlődése és alkotá­sa töretlen, a legnagyobbé, a legtisz­tábbé, a tragikus véget ért Ciprián Majerníké, akit a zsdanoví és szobo­levi esztétikai bukfencek már nem be­folyásolhattak, meg nem fertőzhettek! Csemiczký L.: Öregasszony. Majerník, Jóllehet kimondhatatlanul szereti a szlovák népet és a_szlovák falut, nem szentimentális, eleinte nem­egyszer figurázza ki finom Íróniával a folklórt, mint a nemzeti szellem felü­letes megnyilvánulását. Aztán eltűn­nek vásznairól a gondtalanság fehér, piros, zöld színei, elvész a gaminos fintor. Figyelmét a szenvedő emberek sorsa köti le, főleg azoké, akiknek mosolygó álarca mögött ott bujkál a űj "!f| * március 7.

Next

/
Oldalképek
Tartalom