Új Szó, 1964. január (17. évfolyam, 1-31.szám)

1964-01-07 / 07. szám, kedd

Ez idén Trabani tfpnsú, kéthenge res, 23 lóerős sze mélygépkocsikat hozunk be Német országbői. A hőszi getelő műanyagból készített karosszé riájú gépkocsi az óránként 90 kilo méteres sebességet is eléri. (CTK — Zentralbild íelv.) A BRATISLAVAI Szlovák Műszaki Könyvtár január 8-tól külföldi cégiro­dalom, normák és szabadalmak kiállt tását rendezi meg a könyvtár Gott­umld téri termében. A kiállítás kere­tében külföldi cégek filmet ls vetí­tésre kerülnek. A kiállítás naponta 8­tól 19 óráig tekinthető meg. A CSEHSZLOVÁK TUDOMÁNYOS AKADÉMIA kiadóvállalata Prágában február 15. és március 7. között meg­rendezi az „Academia 64" könyvkiál­lítást, amelyen a szocialista országok akadémiai kiadóvállalatai az 1963-ban megjelentetett tudományos művek kö­zül mintegy 1500 újdonságot mutatnak be. A NYUGAT-JAPÁNl Kioto közelében vasárnap este két vonat összeütkö­zött, 11 ember meghalt, 64-en megse­besültek. CSAKNEM 1400 kerekes és hernyó­talpas traktort, mintegy 1000 gabona-, kukorica-, répa- és silókombájnt kap­nak ez idén a nyugat-szlovákiai ke­rület mezőgazdasági üzemei. A FRANCIA ALPOKBAN Annecy vá­ros közelében vasárnap négy gyer­mek a vízbe fúlt, közöttük három fi­vér, akik alatt édesanyjuk szeme lát­tára szakadt be a jég. A MŰSZAKI, oktató Jellegű amatőr­filmek országos versenye keretében január 5-én kezdődött meg a II. film­fesztivál a gépipari dolgozók Prága­Smlchov-1 kultúrházában. A fesztivá­lon mintegy hatvan filmet mutatnak be. HÉTFŐRE virradó éjszaka leégett a genfi „Bon Genie" nagyáruház. Az anyagi kár több millió svájci frank. A tűzvész okát még nem állapították meg. AZ OLOMOUCI Honismereti Inté­zet termeiben japán könyvkiállítás nyílt meg, amely részletesen tájé­koztatja a látogatókat a Japán könyv­kiadás újdonságairól. A SERED1 Borászati Üzemben új pezsgőtermelő részleg építését fejezik be. Az új részlegben — amely Euró­pában a legnagyobbak közé tartozik — már az idén egymillió üveg édes, félédes és Hubert védjegyű pezsgőt gyártanak. A HOSTIVARI TOS ÜZEMBEN eddig már hat óriás-csiszológépet gyártot­tak. A BKD 130 típusú csiszológépek kiválóan alkalmasak súlyos horgas­tengelyek megmunkálására. A tizen­hét méter hosszú csiszológép súlya 130 tonna. TERMOPLAST műanyagból 10 000 ládát készítenek ez Idén a Vrbno pod Pradédem-i üzemben a Plzefii Sör­gyár számára, ahonnét a Jövőben ilyen ládákban szállítják a palacko­zott sört. A műanyagládák használata csak a Plzefti Sörgyárban évente 1500 köbméter fa megtakarítását teszi le­hetővé. AZ ALEXANDRIA MELLETTI Siouf hőerőművet a közeljövőben jelentő­sen kibővítik. Csehszlovákia két 30 MW teljesítőképességű turbinát, ka­zánokat és egyéb tartozékokat szállít a hőerőműnek. ÁLLANDÓ audiofotológiai bizottság létesül a ]. E. Purkyné Csehszlovák Orvostársaság mellett az egészségügyi szervezet szekciójának keretében. A bizottság Irányító szerve lesz az új orvostudományt szakasznak — az or­vostudományi film, fénykép és hang­dokumentációval foglalkozó orvosi au­diofotológiának. ÁLLAMI EGÉSZSÉGÜGYI KIADÓ­VÁLLALAT előkészíti František Bu­rian akadémikus plasztikus sebészeti atlaszának kiadását. A több mint 500 oldalas atlasz mintegy 700, túlnyomó­részt színes rajzot és fényképet is tartalmaz. AZ ANGOL HADSEREG jelenleg Hans Leichsenring volt német hadi­fogoly „kincse" után nymoz, ame­lyet gondosan rejtegetett 18 éven át. Leichsenring, a Wermacht tagja, mint hadifogoly Gloucestershire grófságban egy raktárban dolgozott. Amint most beismerte, akkoriban más hadifog­lyokkal együtt személygépkocsikat, alkatrészeket, optikai műszereket és más értékes árut lopott, amelyekért azután a feketepiacon mintegy 28 000 fontsterlinget kapott. Ezt az össze­get állítólag pléhdobozokban a rak­tártól nem messze elásta. Leichsen­ring a háború után Wallesben telepe­dett le. ÉSZAK-IRÁNBAN ismét sűrűn hava­zik. Bender Abbasz városban tegnap mínusz 29 fokot, Teheránban vasár­nap reggel mínusz 9 fokot mértek. VIGO SPANYOL KIKÖTŰTÖL három mérföldnyire két halászhajó össze­ütközött. Egy halász életét vesztette és tizenkilencen nyomtalanul eltűn­tek. Valószínűleg szintén elpusztul­tak, amikor hajójuk elsüllyedt. A SYDNEYI REPÜLŐTÉRRŐL két IL-18 típusú repülőgépen térnek haza a szovjet déli-sarki expedíció részve­vői. SIKERES MAJOMVESE-ÁTÜLTETÉST hajtottak végre amerikai orvosok Denverben hatórás műtéttel egy negy­venéves páciensen. Ez a második ilyen műtét az Egyesült Államokban: nemrég bocsátották haza gyógyultan páviántól származó vese átültetése után egy beteget a New Orleans-i kórházból. Kedd, január 7. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava). HVIEZ­DA: Arséne Lupln contra Arséne Lupin (francia) 15.30, 18, 20.30, SLOVAN- Arc az ablakban (szlovák) 15.30. 18, 20.30. PRAHA: Az öt rabló és az Idős hölgy (angol) 10.30, 13.30. 16, 18 30, 21. MET ROPOL: H-8 (jugoszláv) 15.30, 18, 20.30, POHRANIČNÍK- A Komikusok királya — Vlasta Burian (csehi 15.45, 18 15. 20.45, TATRA: A három testőr 1.—II rész (fran­cia) 15,45, 19.30, PALACE: Záróra (cseh) 22, MIER: Rejtjel (román) 16.30, 19, DUKLA: Egy szélhámos vallomásai (NSZK) 18, 20.30, OBZOR: Emberek és állatok (szovjet) 18, 20.30, PARTIZÁN: Szegény gazdagok (magyar) 17, 19.30. MÁJ: Fogadalom (brazil) 18, 20.30, MLA­DOSŤ: Ház a sziklák alatt (magyar) 17.30, 20, ISKRA: Az az Ifjúság (NDK) 17.15, 19 45, ZORA: Arséne Lupin (fran­cia) 17.30, 20, POKROK: Denevérraj (NDK) 17, 19.30. FILMSZÍNHÁZAK (Košice): SLOVAN: Erdei eper (svéd), TATRA- Az ördög és a tízparancsolat (francia), PARTIZÁN: Adua és társnői (olasz), DUKLA: Nápolyi körhinta (olasz), FILMBARÁTOK KLUB­JA: Púder és benzin (cseh), ŰSMEV: Fo gadalom (brazil). SZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZDO SLAV SZÍNHÁZ: Atlantisz (19), KIS SZÍNPAD: Libikóka (19), Ü( SZÍNPAD: A denevér (19.30), ZENEI SZÍNHÁZ: Ma­rlo Lanza énekel (19.30). ÁLLAMI SZÍNHÁZ (Košice): MA: Fel­támadás, HOLNAP: Szél a hajban (19). A TELEVÍZIÓ MŰSORA BRATISLAVA: 9.00: Jean Anouilh: Torreá­dorok keringője (ism.). 11.00: TV-érde­kességek. 17.15: A világ üveg mögött. 18.15: Angol nyelvlecke haladöknak. 19.00: TV-HIradó. 19.30: Az Intervlzió műsora. Csehszlovákia—Franciaország kosárlabda-mérkőzés közvetítése. 21.00: Kíváncsi kamera. A szülők és a gyerme­kek viszonyáról. 21.50: Zenei szótár: neo­klasszicizmus. 22.10: TV-Hlradő. BUDAPEST: 17.20: Hírek. 17.30: Száz kérdés — száz felelet. 18.10: Üttörőexpe­díclö a jövőbe. A téli Mátra „felfedezé­se". 18.30: Washingtontól Los Angeleslg. Beszámoló az Egyesült Államokban járt mezőgazdasági küldöttség tapasztalatai­ról. 18.50: Magyar zeneművészek a ka­mera előtt. 19.20: Esti mese. 19.30: TV­Híradó 19.45: Beszéljünk röla ... 19.50: Az elkésett járókelők, lengyel film. 21.25: Kerekasztal-beszélgetés a magyar labda­rúgó-válogatottról. Kb. 22.05: Hírek. TV­Híradó (lsm.). Túlnyomórészt felhős, ködös Idő, he­lyenként kisebb havazás várható Éjsza­kai hőmérséklet mínusz 8 — mínusz U fok, egyes hegyvidéki völgyekben, fel­hőtlen égbolt mellett átmenetileg mínusz 14 — mínusz 17 fok. Nappali hőmérsék let mínusz 1 — mínusz 5 tok. Mérsé­kelt szél. SZÉP BÚCSÚ KANADATOL CSEHSZLOVÁKIA—SVÉDORSZÁG 8:5 (2:2, 3:1, 3:2) A kanadai portya ntolsó mérkőzésérc Torontóban került sor. Ennek a találko­zónak kellett eldöntenie, hogy a jubiláris jégkorong-tornán a győztes kanadai válogatott mögött a csehszlovák vagy a svéd csapat végez-e a második helyen. A csehszlovák válogatott a következő összetételű együttessel kezdte meg a küzdelmet: Dznrlia — Gregor, Tikal, Svéntek, Potscb — Bubnik, Walter, Vlach, Pryl, Holík, Cerný, Dolana, (Kla­pfi£), Golonka, Cvacb. A találkozón a csehszlovák válogatott lendült előbb támadásba. Már a 3. perc­ben Cerný közeli lövésével sikerült a vezetést megszereznie. Három perc múl­va Sterner egyenlített. A továbbiak Során előbb Öberget, majd Gregort állították kl. A 19. percben Golonka a svéd kapu­ba irányította Potsch távolról leadott lövését. Még ugyanebben a percben Ster­ner újra egyenlített. A második harmad 3. percében Tumba Johansson átkígyózott a csehszlovák vá­delmen és gólt szerzett. Végre a 32. nercben a csehszlovák válogatott ki tud­ta használni emberfölényét. Ezúttal ŕn tik távoli lövése szállt a kapu felé, amelyet KlapáC váltott góllá. Nyombqn ezután Vlach lövése lepattant a svéd kapusról és a szemfiiles Walter megsze­rezte a negyedik csehszlovák gólt. A 40. percben Walter átadásából Holík volt eredményes. Az utolsó harmadban, a 41. percben Tumba lőtt gólt. öt percre rá Golonka végigszáguldott a pályán és korongját Klapáč juttatta a svéd kapuba. A* 53. pere újabb csehszlovák gfftt hozott, szer­zője ismét KlapáC volt. Az 56. percben Labdarúgó-csapataink külföldön A csehszlovák labdarúgó-bajnok Dukla együttese újabb találkozóján 3:1 (2:0) aráhyú győzelmet aratott a burmai Ran­gún csapata ellen. 1 A jednota Trenčín labdarúgói második mérkőzésükön ls győztek. Ezúttal a Ra­cing Club Beyrut (libanoni) együttesét késztették megadásra 2:0 (1:0) arányban. A SPORTFOGADÁS HÍREI Tegnapi számunkban nem közölhettük a SAZKA teljes eredménysorozatát, amely a kővetkező: 123456789 10 11 12 1221111121 x X Lundwallnak sikerült megszereznie az 5. svéd gólt. Még ugyanebben a percben Bubnik beállította a mérkőzés végered­ményét. Ez a találkozó a lehető legjobb lelki­állapotban találta válogatottunk tagjait, akik azzal az elhatározással léptek a jégre, hogy méltóképpen vegyenek bú­csút a kanadai vendéglátóktól és Önma­guk számára is emlékezetessé tegyék ezt a méreteiben páratlan portyát. A mérkőzés után Anton, a csehszlovák csapat edzője a következőket mondotta: „Az ntolsó találkozó újra értékes tapasz­talatokkal szolgált. Támadósoraink játé­ka sokat javult, és játékosaink sok min­dent megtannltak. A védelem nem nyúj­totta azt, amit vártunk tőle és soraiban Innsbruckig még sok javításra van szük­ség." Varték, (aki ezúttal csupán nézőként volt jelen), Így nyilatkozott: „A fiúk oroszlánokként küzdöttek. Azt hiszem, sikerült jóvátennlük a Kanadától elszen­vedett vereségből edfidó rossz benyo­mást. Most utólag figy látom, hogy ezt a tornát meg i» nyerhettük volna. A Ka­nada elleni, Sudburyban sorra került ta­lálkozót rendes körülmények között nem vesztettük volna el." A harmadik harmad után • A FIFA szervező bizottsága Január 31-én Zürichben készíti el az 1966. évi világbajnoki labdarúgó torna selejtezőjé­nek csoportbeosztását. A szóvivő közlé­se szerint különcsoportot alkotnak az európai, dél-amerikai, ázsiai és egyéb kontinensek országainak válogatottjai. • A Francia Labdarúgó Szövetség el­fogadta az MLSZ-nek a magyar—francia LEK-mérkflzések időpontjával kapcsola­tos javaslatát. Eszerint a két ogyüttos először április 25-én Párizsban, majd má­jus 23-án Budapesten Játszik a legjobb négy közé Jutásért. Érdekes, hogy mind­két mérkőzés a franciák kérésére szóra­batl napon kerül sorra. efejeződött a cseh­szlovák jégkorong-vá­logatott minden eddigit felülmúló tengerentúli portyája. Mivel ennek el­ső két harmadát már rész­letesebben elemeztük, ugyanezt tesszük az utol­só harmaddal kapcsolat­ban ts. Elsőként az Egyesült Ál­lamok elleni találkozó ke­rült sorra. Ezen a mérkő­zésen már meglehetősen fáradt benyomást keltett együttesünk. Az amerikai­ak támadásai, különösen az első két harmadban sokkal célravezetőbbek, egyszerűbbek voltak. A csehszlovák játékosok Igazi fellángolása már későn jött. Addigra túl nagy lett az első két har­madbelt hazai előny. Min­denesetre jó leckét kap­tunk és azt hiszük, hogy ez nem is jOtt rosszkor. Ktdérült, hogy az USA együttese is ott halad' „a nagy négyes" nyomá­ban. Az ottawai Montagnards elleni találkozón már új­ra meglátszott, mit jelent, ba a csapat kissé pihen­tebben léphet pályára. A szakértők véleménye szerint ez az ellenfél nem képviselt kisebb játékerőt, mint a portya bármelyik másik ellenfele, mégis négy gőlos vereséggel kellett elhagyni a pályát. E találkozó kapcsán érde­mes rámutatni a kanadal­ak egyik jó taktikai fogá­sára. Közvetlen a Kanada —Csehszlovákia találkáit) előtt hihetetlen kemény, sőt helyenként durva el­lenfeléi felöltek kl csa­patunk ellen, hogy mtnét jobban kifárasszák és így tegyék lehetővé váloga­tottjuk számára a legked­vezőbb eredmény elérését. A Jubiláris torna első­ségéért vívott küzdelem Igazolta a kanadai taktika íelyességét. Igaz, hogy ezt csapatunk vezetői ls ide­jekorán észrevehették volna. Ismét, mint annyi­szor a portya során, hosz­szú. fárasztó utazás után futottak el legjobbjaink a döntő összecsapás szín­helyére. Nem volt alkal­muk megfelelően kipihen­ni magukít. Bz meg ts látszott a játékukon, mefmatatkozott a stám­sterí eredményben ts. Ráadásul néhány játéko­sunknak az ideget sem voltak rendben és a ha­zat ellenfeléik izgató szándékú kihívásaira nem tudtak higgadtan válaszol­ni. A portya befejezése ha­gyományos, lovagias el­lenféllel, a svédekkel ál­lította szembe legjobbja­inkat. Itt már ment a já­ték. Csapatunk azt nyúj­totta, amire képes. A stámsterü eredmény híven fejéti ki a két csapért kö­zötti jelenlegi tudásbeli különbséget. Bten a ta> lálkotdn a bírák ls jól működtek, mivel nem voltak különösebben ér­dekelve egyik csapat szempont fából sem. Ezzel a megállapítással érkez­tünk el mondanivalónk csattanójához. Vezetősé­günknek nem lett volna szabad beleegyeznie abba, hogy minden találkozót kanadai bírák vezessenek. Legalábbis egy-egy svéd és csehszlovák fűtékvezető szintén részi vehetett vol­na a portyán és egy-egy kanadai kollégájukkal karöltve kölcsönösen ve­zethették volna csapataik mérkőzéseit. A svéd bíró a mténkét, a csehszlovák a svédekét. Ilyesmire nagyobb gon­dot kell fordítani, mert a tapasztalat most is azt bizonyította, hogy pártat­lan bíráskodás mellett jobb lehetett volna a csehszlovák jégkorong-vá­logatott hosszú portyájá­nak a mérlege. Amennyiben ismét sor kerül hasonló portyára, helyénvaló lesz arról is gondoskodni, hogy a csa­pat mindig rendelkezzék megfelelő pihenést idővel, s ne legyen agyonsüritve a műsor, mint ahogy az most történt. Ha elgondol­juk, hogy a Szovjetunió után Kanada a világ má­sodik legnagyobb területű állama és a térképen meg­keressük, hol voltak az egymásutánt mérkőzések, az elismerés hangián kell szólnunk válogatott lég­korongozóink kivételes teljesítményéről. Az adott körülményekhez és a le­hetőségekhez viszonyítva nagyon jól szerepeltek. Zala (özset A műkorcsolyázó-bajnokság margójára Beszélgetés Skákala Emil mérnök, nemzetközi bíróval Csehszlovákia 1964. évi országos műkorcsolya-bajnokságaira az elmúlt hét vé­gén került sor a brnói fedett jégstadionban. A bajnoki címeket mint ismere­tes Mrázková, Divín, a Roma n-testvérpár és a Wlachoivski — Bartosiewicz kettős szerezte meg. A bajnokság színvonala általános véle­mény szerint az előző évinél magasabb volt. Mi a legilletékesebbet, Skákala Emil mérnököt, nemzetközi pontozó bírót kértük meg, válaszoljon két kérdé­sünkre az országos bajnokságot Illetőleg. • Fejlődött-e a csebszlovák műkorcso­lyázás az elmúlt évben, s ha igen, mi­ben nyilvánult ez meg az országos baj­nokságon? — A legörvendetesebb jelenség az Idei országos bajnokságon — mondotta Ská­kala mérnök — a jégtáncosok szereplése volt. Ök szerezték nekünk a legtöbb örömet azzal, hogy tavaly óta mind a kötelező, mind pe­dig a szabadon vá­lasztott gyakorla­tokban nagyot Javul­tak. Ebben a cso­portban két európai, Illetve világszínvo­nalú párossal dicse­kedhetünk, a Ro­man-testvérpárral és a Babická—Holan kettőssel. Mindkét páros különösen a kötelező gyakorla­tokban mutatott javulást. Úgy látszik jót tett a Jones, volt világbajnokkal folyta­tott néhány hetes közös edzés. Kár, hogy az olimpián ebben a számban nem rendeznek versenyeket. Feltétlenül szük­séges odahatni, hogy a NOB már a kö­vetkező téli olimpiai műsorába beiktas­sa a jégtáncot. A bajnokságra benevezett 11 páros azt Jelenti, hogy ez a sportág nálunk nagyon kedvelt, és jövője biztosítottnak látszik. Ezt különben fiatal párosaink már az obersdorfi juniorversenyekben ls bebizonyították, ahol a Draisaitl— Grešek páros a második, a Novotná—Hainz ket­tős pedig a hatodik lett. A férfiaknál Dlvln futása a legutóbbi verseny óta ugyan Javult, de még mindig nem az, mint amilyent tőle megszoktunk. Változ­tatott zenéjén, de még meSSze van attól a teljesítménytől, melyet a múltban a nemzetközi versenyeken mutatott. Bár ebben a csoportban Divlnt és a többieket nagy hézag választja el egy mástői, meg kell áUapítanOm, hogy több tehetséges fiatal műkorcsolyázó van fel­jövőben, mint Nepela, Filc, Tflma, Srfi­mek és Hurych. ök megfelelő vezetéssel néhány év alatt (de különösen Nepela és Filc) annyit fejlődhetnék, hogy siker­rel reprezentálhatják a csehszlovák mű­korcsolyázást a nemzetközi versenyeken. A sportpárosok kategóriájában a Su­chánková—Doležal kettős visszavonulása után olyan űr keletkezett, melyet a Ku­bíková— Votruba páros csak részben tu­dott betölteni. Az utóbbi két esztendő­ben három páros tűnt fel: a Wlachow­ská—Bartosiewicz, akiknek különösen elegáns korcsolyázásuk örvendetes. To­vábbá a két brnói páros, Reinischová— Komárek és Stehlíkova—Fajfr, akiknek viszont sportteljesítményük kitűnő. Az országos bajnokságon azonban a Kubíková—Votruba kettős távollétében talán a tét okozta idegesség következ­tében a legalacsonyabb volt a színvonal. A párosok mindkét nap eltérő ellentétes teljesítményt nyújtottak. E hibákat az edzőknek minél előbb fel kell számol­niuk. A Wlachowská—Bartosiewicz pá­rosnak például a kevesebb több lenne. Ezt úgy kell értelmezni, hogy kűrjük végén sok az emelés, melyek közül csak a legjobbakat kellene meghagyniuk és a fő súlyt sima, tökéletes korcsolyázásuk­ra kellene helyezniük. Egyelőre csak ez a három páros Jó, a többi messze elmarad az ő teljesítményüktől. A nőknél négy versenyző hívta fel ma­gára szabadkorcsolyázásban a figyelmet. Elsősorban Mrázková, akinek a kűrje még a legerősebb kritikát ls elbírja. E négy versenyzőt két csoportba oszta­nám. Mrázková és Mašková futásának sportértéke magas, de hiányzanak a szí­nesebb lépésvariációk. Mrázková három kettős-axellel kezdett, Mašková pedig kettős Lutzot ugrott. Augustová és Srámková futása művészi, látszik telje­sítményükön a koreográfus közreműkö­dése. • Mit várhatunk a jövőben verseny­zőinktől, megfelelően gondoskodunk-e az nlánpőtlás úcvelésérffl? — A nőknél Maškovától és Srámkavá­tfli várhatunk jó szereplést, amennyiben kötelező gyakorlatalkon Javítanak. Na­gyon tehetséges a bratislavai Gašparco­vá, aki most „csak" a hetedik helyen végzett, de ha nem veszti el jó tulajdon­ságalt, a jó küzdő szellemet, a kitartást, akkor rövidesen Csehszlovákia egyik legjobb műkorcsolyázójává fejlődhet. A férfiaknál Jobb a helyzet, mert több fiatal tehetséget tudunk felvonultatni, mint a nők mezőnyében. Nepela, Filc, Tflma, Srámek és Horych valószínűleg még sokat hallatnak magukról. A jégtáncban állunk a legjobban, hi­szen Itt az „éllovasok" is eléggé fiata­lok még, s ebben a sportágban sokáig tarthatják jó formájukat, valamint nem­zetközi porondon kivívott pozíciójukat. Amíg a Roman-testvérpár visszavonul, addig a többiek annyit fejlődhetnek, hogy méltó utódal lehetnek Romanéknak, mint a Reinischová—Komárek, a Stehlí­kovi—Fajfr ... A sportpárosok valamennyien fiatalok és így remélhetjük, hogy a jövőben tel­jesítményük még sokat fog javulni. Ami a Jövőt, a fiatalok nevelését ille­ti, hOgy minél gyorsabban fiatal és ered­ményes versenyzőket neveljünk, feltét­lenül szükséges a méglevő „nyersanyag­bői" a tehetséges fiatalokat jól kiválo­gatni. Amilcor ez megtörtént, biztosíta­ni kell számukra a megfelelő edzésle­hetőségeket. Tudjuk, hogy a legnagyobb probléma — mégpedig az, hogy ne kell­jen a fiatal műkorcsolyázóknak a haj­nali és késő esti órákban edzésekre jár­niuk — egyelőre csak nehezen meg­oldható. Meg kell találni a módját, hogy minél Jobb jégen minél több edzés­lehetőséget biztosítsunk számukra, hogy javíthassanak kötelező gyakorlataikon. Ezenkívül feltétlenül kl kell használni a nemzetközi versenyeken a nevezési lehetőségeket, azaz, ha három verseny­zőt Indíthatunk, akkor nevezzünk is hármat. Nem baj, ha csupán egy ér el közülük Jó eredményt, a többlek értékes és később hasznosítható tapasztalatokat szerezhetnek. Csak ha hozzásegítjük őket ahhoz, hogy megszokják a nagy nemzetközi versenyek légkörét, várha­tunk fiatal műkorcsolyázóinktól tudá­suknak megfelelő eredményeket. Kollár József „Oj Szó" kiadja SzlovákU Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u 10. sz. Telefon: 522 39, 512 23, 335 68 - főszerkesztő ''32 20, titkárság: 550 18, sportrovat: 505 29, gazdasági ügyek: 'OB-iS. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503 89 Előfizetési díj havonta 8,— Küs Terjeszti a Posta Hírlapszolgálat. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő Külföldi megrendelések: PNS — Ústredná expedícia tlače, Bratislava. Gottwaldovo nám. 48/VII, K-21'41024

Next

/
Oldalképek
Tartalom