Új Szó, 1963. december (16. évfolyam, 331-358.szám)

1963-12-22 / 352. szám, vasárnap

1953. december 23-tó! 29-ig HÉTFÖ BRATISLAVA: 8.30: Fizika II. 9.10: Angol nyelvlecke haladóknak (ism.). 9.40: Orosz nyelvlecke (ism.). 10.10: Aku-aku, norvég dokumentumfilm. 11.30: Katonák műsora. 12.00: Fúvószene. 12.30: Dalok. 16.20: Gyermekműsor. 17.50: Gyermekda­lok. 19.00: TV-Híradó. 19.30: Külpolitikai kommentár. 19.50: Űj dalok. 20.00: Tisz­tes úriház, francia film. 21.20: Kaland az igazsággal. Peter Karvaš elbeszélé­sének filmváltozata.: 21.40: TV-HIradó. 21.55: Aku-aku, norvég dokumentumfilm. BUDAPEST: 18.30: Hírek. 18.40: Czóbel Béla köszöntése. A Kossuth-díjas festő­művész 80. születésnapja alkalmából ké­szült kisfilm. 19.00: Húsz perc sanzon. 19.20: Hétről hétre . .. 19.30: TV-Híradó. 19.45: Szépálmokat, gyerekekl 19.55: Ti­zenhármán az asztalnál, magyarul be­szélő francia film. 21.25: Zongoraver­seny. Négyzongorás dzsessz. 21.45: Hí­rek. TV-Híradó (ism.). KEDD BRATISLAVA: 10.00: Mesefilmek. 15.00: Hókirálynő, film Andersen meséjéből. 16.00: Gyermekműsor. 19.00: Karácsonyi dalok. 19.50: A furfangos diák, J. Hollý színdarabjának filmváltozata. 21.20: Bol­dogságunk percei, összeállítás. 23.30: Tánczene. BUDAPEST: 10.00: Hétmérföldes kamera. Űttőrőhíradó. 10.15: Hagymácska, TV-já­ték. 16.25: A ceruza művésze. Reich Ká­roly. 16.45: Mi újság a Futrinka utcá­ban? A hurkabőrke körbejár, bábjáték. 17.15: Foxi Maxi kalandjai, amerikai rajzfilmsorozat. 18.45: A puszta télen, magyar kisfilm. 19.00: Karácsonyi gon­dolatok. Kállai Gyulának, a kormány el­nökhelyettesének, a Hazafias Népfront Országos Tanács elnökének köszöntője. 19.15: Kodály: Felszállott a páva. Zene­kari változatok egy magyar népdalra. 19.45: Szép álmokat, gyerekekl 19.55: Esti hangulatban, riportműsor. 20.45: Béke minden földeknek és vizeknek. Ze­nés irodalmi műsor. 21.45: Hírek. SZERDA BRATISLAVA: 10.00: Filmműsor gyerme­keknek. 15.30: Az Intervízió műsora. Be­mutatunk egy varsói színházat. 16.40: , Gyermekműsor 18.05: Afrika, útirajz­íilm. 19.00: TV-Híradó. 19.20: Vojtech Mihálík költeményeiből. 19.40: A sellő, Dvorák operája filmen. 21.30: Kisfilmek. 22.50: TV-Híradó. BUDAPEST: 10.00: Copperfield Dávid, an­gol ifjúsági filmsorozat. 10.50: Mesterek városa I., TV-mesejáték. 14.00: Operett­album. 14.40: Martinique, amerikai film. 16.15: TV-presszó (Ism.). 16.55: Bizánc. Kisfilm Bizánc és a honfoglaló magya­rok kapcsolatairól. 17.10: Az utazás. 10 000 km a Szovjetunióban. 18.10: TV-Maga­zin. TV-érdekességek. 18.40: Bajnokok, 1963. Filmösszeállítás. 19.10: Stan és Pan a tengeren, amerikai film. 20.10: Szép álmokat, gyerekekl 20.20: Világjáró mű­vészek. 20.40: Rejtő—Kellér: Férjhez menni tilos" TV-film. 22.10: Egy zenés kiállítás képei. Ábrahám Pál—Fényes Szabolcs-est. (ism.). 23.30: Hírek. CSÜTÖRTÖK BRATISLAVA: 10.00: Proltofjev: Kővirág, helyszíni közvetítés a prágai Nemzeti Színházból. 15.00: Asztalitenisz-bajnokság közvetítése Prágából. 17.30: Ifjúsági adás. 19.00: TV-Híradó. 19.20: Vladimír R.oy versei. 19.30: Karel Siktanc—Jirí Sotola: Karácsonyi esti románc, TV-já­ték. 20.35: István napi hangulatban 21.05: TV-Híradó. 21.20: Régi mestersé­gek, filmműsor. BUDAPEST: 10.00: Filmműsor kicsinyek­nek. 10.50: Mesterek városa II., TV-me­sejáték. 16.45: Gulliver Liliputban, ma­gyarul beszélő amerikai film. 17.55: Hó­labda, riportfilm. 18.55: Szép álmokat, gyerekekl 19.05: Kállai: Férjek a küszö­bön. Színmű közvetítése a józsef Attila Színházból. A szünetben: Egy tenger — tíz ország. Boldizsár Iván útíjegyzete. Kb. 21.35: A magyar balett művészei. Kun Zsuzsa és Fülöp Viktor táncol. 22.05: Hírek. PÉNTEK BRATISLAVA: 10.00: Csak gyermekek­nek 17.00: Ifjúsági adás. 18.00: Orosz nyelvlecke. 18.30: Egy kis technika. 19.00: TV-Híradó. 19.30: Válaszolunk a nézők leveleire. 19.45: Szórakoztató ze­ne. 20.00: Elmentem a Nap után, szovjet film. 21.10: Arcképcsarnok: Jaroslav Voj­ta. 21 40: TV-Híradó. SZOMBAT BRATISLAVA: 9.00: Orosz nyelvlecke (ism.). 9.30: Ferdinand bohóc ós a ra­kéta, cseh filmvígjáték. 11.00: Csehszlo­vák Filmhíradó: 11.10: Boriska kastélya, cseh filmvígjáték. 17.30: Sízők ábécéje. 18.00: Pionírok műsora. 19.00: TV-Hír­adó. 19.30: 1963 sportja. 20.15: Tél a he­gyekben. 21.45: TV-Híradó. VASÁRNAP BRATISLAVA: 9.00: A „hármasok" szö­vetsége, szovjet film. 10.20: TV-érdekes­ségek. 16.15: A dohányzásról. 17.00: Kis­film. 17.30: Orosz nyelvlecke (ism.). 18.00: Bűvös kastély, NDK-film. 19.00: TV-Híradó. 19.30: 1963 külpolitikai mér­lege. 20.30: Boriska kastélya, cseh film­vígjáték. 21.45: TV-Híradó. 22.00: Mai vendégünk ... BUDAPEST: 17.30: Az attasé lánya, If­júsági TV-játék. 18.20: Kisfilmek. 19.00: Amíg egy kiállítás elkészül, TV-kísfilin a gorzíuml ásatásokról. 19.30: TV-Hír­adó. 19.45: Szép álmokat, gyerekekl 19.55: A mulatt kisfiú. 21.20: Felhívás táncra* Salome tragédiája, francia ba­lettfilm. 21.50: Hírek. TV-Híradó (ism.). Két nyilatkozat Nem várt eredmény a harmadik találkozón TRAIL—CSEHSZLOVÁKIA 4:1 (0:0, 1:1, 3:0) AndrSt, a Csehszlovák Központi lég­korong Szakosztály vezetője, a követ­kezőket mondotta: Gyors mérkőzés volt. A győztes küzdelem után ölelkez® ka­nadai játékosok nyugodtan beszélhetnek óriási szerencséjükről. Gyorsak, egysze­rűen Játszanak és jól lőnek. Ennek el­lenére azt hiszem, hogy Európában, részrehajló Játékvezetők nélkül, nem fognak győzni." Bauer, a kanadaiak edzője így nyi­latkozott: „A csehszlovák együttes kitű­nő korongozást mutatott be. El kell mondanom, hogy védelmük Játéka ne­kem nem nagyon tetszik. Azzal, hogy a védők egymásnak adogatják a korongot, sok értékes másodpercet veszt az együt­tes. Csapatukban néhány Jó játékos van, akik dönteni tudnak egy-egy találkozó kimenetele felől. A kanadai válogatottat még Martin kapussal erősítjük meg, akit önök valószínűleg nagyon jól ismer­nek." A Vasárnap, december 22. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZ DA: Arséne Lupin contra Arséne Lupln (francia) 15.30, 18, 20.30, SLOVAN: Va­lami másról (cseh) 15.30, 18, 20,30, PRA- HA: Az öt rabló és az idős hölgy (an­gol 10.30, 13.30, 16, 18.30, 21, METRO- POL: Erdei eper (svéd J 15.30, 18, 20.30. TATRA: A gyilkos (olasz) 15.45, 18.15, 20.45, POHRANIČNÍK: A múlt ká­véháza (lengyel) 15.45, 18.15, 20.45, DUK- LA: Amerika francia szemmel (francia) 18, 20.30, PALACE: Kalandok világa (svéd) 22, MIER: Darázsfészek (francia) 16.30, 19, OBZOR: A második vágány (NDK) 18, 20.30, MÁ): Alba Regla (ma­gyar) 18, 20.30, MLADOSŤ: A spessarti fogadó (NSZK) 17.30, 20, ZORA: 800 mér­föld az Amazonason (mexikói) 17.30, 20, ISKRA: Fogadalom (brazil) 17.15, 19.45, PARTIZÁN: Húszévesek szerelme (fran­cia) 17, 19.30. FILMSZlNHAZAK (KoSiee): SLOVAN Thérese Desqueyroux (francia) TATRA: Bátorság (jugoszlőv), PARTIZÁN: Az ör­dög cimborája (angol), DUKLA: A tör­vény az törvény (francia), ÚSMEV: A há­rom testőr I.—II. rész (francia). SZÍNHÁZAK (Bratislava): NEMZETI SZÍNHÁZ: Legenda a szerelemről (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Herkules és Augiasz istállója (19), ÚJ SZlNPAD: Ami­kor Rómában vasárnap van (19.30), IRODALMI SZlNPAD: Tanúk vagy kis mozgósításunk (19.30), ZENEI SZlNHÁZ: West Side Story (19.30). ÁLLAMI SZÍNHÁZ (Košice): MA: A sár­kány, HOLNAP: Rio Grande-i karnevál (19.30). A CSEHSZLOVÁK—SZOVJET BARÁTSÁG HÁZA (Bratislava): 10.00 Mesefilmek. 15.00 Zenés filmdélelőtt gyermekeknek. 19.00 Beszélgetés a Szovjetunióról. A szív emléke, film. A TELEVÍZIÓ MOSORA BRATISLAVA: 9.15: Karácsonyi hangver­seny (ism.). 10.00: Kis mesterek. Az In­tervízió műsora Prágából. 16.30: Film­műsor gyermekeknek. 18.00: Pionírok műsora. 19.00: TV Híradó. 19.30: Ostra­vai másodpercek. 20.00: Egy pohár víz, NDK TV-film. A. E. Seribe regényéből. 21.30: TV Híradó. BUDAPEST: 9.55: Kis mesterek. Az In­tervízió műsora Prágából. 18.00: Hírek. 18.20: Mezőgazdasági filmműsor. 18.50: A levegő bajnokai. Riportfilm a III. ej­tőernyős Adria Kupáról. 19.10: Nagy­körút, a Magyar TV filmje. 19.30: TV Híradó. 19.45: Szép álmokat, gyerekekl 19.55: Három nap a Toplltz-tó partján, a Magyar TV riportfilmje 20.10: A Tele­vízió olvasóterme. Cervantes: Don Qui­jote. 21.45: Hírek. TV Híradó (ism.). Átmenetileg sűrű felhőzet és futó ha­vazás. Később észak felől csökkenő felhő­zet. A hőmérséklet éjszaka mínus 7, mí­nusz 10 fok, felhőtlen éjszakákon mínusz 12, mínusz 15 fok, napközben mínusz 3, mínusz 6 fok. Gyenge északi szél. Anton, a csehszlovák válogatott edzője még a kanadai portya előtt kijelen­tette, hogy fokozatosan szóhoz engedi jutni minden kiszemelt játékosát. Elve értelmében ezúttal kimaradt a Gregor—Tikal hátvédpár, valamint az első táma­dósor. A tralli aránytalanul keskeny pályán a hazai csapat, amely tudvalevőleg Stockholmban Kanada színeit képviselte, óriási lendülettel vetette magát a küz­delembe. Nemcsak a pályán levő há­rom csatár, hanem a két védő is állan­dóan ostrom alatt tartotta Nadrchal kapuját, amelyre csak úgy záporoztak a lövések. A véde­lemre nem fordí­tottak túl nagy gon­dot, mert híztak Martinban, aki a legutóbbi VB leg­jobb kapusának bizonyult. A csehszlo­vák együttes derekasan küzdött és a védelemnek sikerült gól nélkül meg­úsznia az első harmadot. A második harmadban a sérült Cvach helyét Bubník foglalta el. Ez a csere némileg kiegyenlítette az erőviszonyo­kat. Dolana kiállítása után Lénárdon ve­zetéshez juttatta a hazaiakat. A cseh­szlovák együttes szintén kihasználta az emberelőnyt, s a 37. percben egy gyors Golonka—Bubník-akció befejezéseképpen Dolana megszerezte a kiegyenlítést. Az utolsó harmadra a kanadalak ösz­szeszedték minden tartalék erejüket és rohamaik állandósultak. Ez jó taktiká­nak bizonyult. A minden mezőnyjátékos­sal támadó Trail a 44. percben Mclntyre lövésével megszerezte a vezetést. 2:1. Egy perccel később Moteer kihasználta Dolana és Šmíd pillanatnyi nézeteltéré­sét és lövése már a harmadik gólt Je­lentette. Ekkor a csehszlovák csapat is heves támadásokat kezdett vezetni a kanadai kapu ellen, de a Trail védelme jól állt a lábán. A kanadai Jégkorongo­zók szemmel láthatóan az eredmény tar­tására rendezkedtek be, de így is ki tudták használni az 57. percben kínál­INNEN - ONNAN Befejezték az ukrán—csehszlovák vá­logatott férfi és női tornászviadalt. Mindkét csapatverseny csehszlovák győ­zelmet hozott. A férfiak 567,50:562,55, a nők 379,85:377,00 arányban bizonyul­tak jobbaknak nagy­szerű ellenfeleik­nél. A férfiak egyéni versenyében az uk­rán Kuc végzett az első helyen 114,50 ponttal a 114 pontot szerzett csehszlovák Kubička előtt. A nőknél Cáslavská óriási küzdelem­ben utasította maga mögé kiválóan kép­zett ukrán ellenfelét, Astahovát. A győz­tes csehszlovák női versenyző 77,65 pontjával szemben a második helyezett 77,45 pontot szerzett. © Az USÁ-lian portyázó szovjet jég­korong-válogatott sikerrel vette a har­madik akadályt is. Ezúttal a keleti ligá­ban szereplő Philadelphia Ramblers volt az ellenfél, de a vendégek győzelmi ará­nya — 12:2 (4:0, 4:0, 4:2) — arra en­ged következtetni, hogy a mérkőzés ki­menetele egy pillanatig sem volt kétsé­ges. 0 A prágai Slávia asztaliteniszezői Ljubljanában 5:3 arányú győzelmet arat­tak a helyi Olympia együttese elleni EK mérkőzésen. A győztes csapat követ­kező ellenfele a kupavédő budapesti Vasútépítők lesznek. © A szovjet válogatott kézilabdázók első VB selejtezőmérkőzésükön 26:19 (13:121 arányban bizonyultak jobbnak finn ellenfeleiknél. A visszavágóra ja­nuár 19-én Helsinkiben kerül sor. ® A váln,?atott ökölvívó-csapatok EK­jónak első döntőmérkőzésén a lengyelek csupán 10:10 arányú döntetlent értek el a Szovjetunió legjobbjai ellen és úgy­szólván esély nélkül indulnak a moszk­vai visszavágóra. Leipzig nyerte m MIK kosárlabda-tornáját A budapesti MTK fennállásának 75. évfordulója alkalmából nemzetközi ko­sárlabda-tornát rendeztek Budapesten. A küzdelmekből nagy meglepetésre a lipcsei együttes került ki győztesen, amely minden ellenfelét legyőzte. A má­sodik hely a szófiai Szláviáé. Csupán a győztestől kapott ki, de megverte mind­két magyar ellenfelét. A rendező MTK­nak meg kellett elégednie a harmadik helyezéssel, míg a sort a budapesti Petőfi együttese zárta be. A SPORTFOGADÁS HÍREI A SAZKA 50. hetének össznyereményei 380 664 koronát tesznek ki. A nyeremé­nyek a következőképpen oszlanak meg: I. díj: 5 nyertes, á 15 000 korona, II. díj: 75 nyertes, á 1015 korona, III. díj: 641 nyertes, á 145 korona, IV. díj: 2 149 nyer­tes á 60 korona.. ® Az NDK-ban Is kiértékelték az 1963-as év legjobb sportolóit. A fér­fiaknál Klaus Adler, a híres kerékpáro­zó, míg a nőknél Ingrid Krämer műugró végzett az első helyen. A legjobb csapat címét a labdarúgó-válogatottnak ítélték oda. @ A budapesti Honvéd labdarúgói el­ső nyugat-németországi portyamérkőzé­sükön 6:2 arányú győzelmet arattak a München 1860 csapata ellen. © A szovjet jégkorong-válogatott ame­rikai portyája sorőn 12:3 arányban bi­zonyult jobbnak a Generals Club együt­tesénél. @ A prágai Dukla labdarúgói Kam­bodzsa válogatottja ellen fölényes 5:0 arányú győzelmet arattak. A győztesek góljait Geleta (2), Masopust, Nedorost és Rőder szerezték. Q A ZJŠ Brno kosárlabdázói Tel Aviv­ban 60:58 arányú vereséget szenvedtek a MACCABI TEL AVIV csapatától. Az EK mérkőzés visszavágójára január 13-án Brnóban körül sor. © A ZKL Brno Jégkorongozói 9:3 arányban győztek Bécsben a néhány ka­nadai játékossal megerősített EVG csa­pata ellen. © Franciaországban szerepelt a román férfi és női kézilabda-válogatott és mindkettő biztos győzelmet aratott. A férfiak 18:11, a nők 18:5 arányban bi­zonyultak jobbnak a vendéglátóknál. © A csehszlovák női kosárlabda-válo­gatott edzőmérkőzésen 76:72-re győzte le a Sokolovo Praha együttesét. @ A szovjet teniszezők 1963-as rang­listáján a következő Játékosok kaptak helyet: Férfiak: 1. Lejusz, 2. Metreveli, 3. Mozer, 4. Lihacsov, 5. Szlvohin. Nők: 1. Dmitrljeva, 2. Jermolovova, 3. Pre­obrazsenszka, 4. Troskinova, 5. Bakse­Jeva. e A CSZKA férfi kosárlabdacsapata, a kétszeres EK győztes, nem szerepel a legközelebbi EK-ban. A Szovjetunió bajnokságát ugyanis egyidejűleg rende­zik, továbbá 1964 áprilisában a szovjet bajnokcsapat az amerikaiakkal találko­zik, végül és nem utolsósorban a szovjet válogatott játékosainak alaposan fel kell készülniük az olimpiai játékok ko­sárlabda-tornájára. kozó alkalmat és Lilley lövése végleg eldöntötte a mérkőzés sorsát. A csehszlovák együttes ezen a talál* kozón csupán mérsékelt teljesítményt nyújtott. Különösen a védelem műkőt dött nagy hibaszázalékkal. A támadósot rok közül a Golonka vezette hármaá volt a legjobb. Ez a csapatrész renge* teget nyert Bubník csatasorba való állá* sával. Dolana volt a leggyengébb csatár 4 Nedomanský Jó teljesítménye volt a har­madik támadósor kellemes meglepetése. A kanadai együttes sokkal jobb be­nyomást keltett, mint a legutóbbi VB-n. Meglátszott, hogy ebből a találkozóból' presztízskérdést csináltak. Legjobbjaiií Martin kapus, valamint a tőmadósor hát rom nagy egyénisége: Jones, Mclnryrd és Rusnell voltak. A mérkőzés után Anton edző kijelen­tette: „A csehszlovők csapat védelme! nagyon gyengén játszott. A saját harma­dában elvesztette a korongot és ezáltal szabad utat engedélyezett Nadrchal ka­puja felé. A két kapus jóval a me­zőny fölé nőtt. Csapatunk mai összeté­tele megfelelt annak a tervnek, hogy, minden portyán levő válogatott-jelöl­tünknek lehetőséget adunk képességé­nek érvényesítésére." Sammartino, a mérkőzés egyik bírájaí „A játék nagyon szép volt. Csupán telt jesen jelentéktelen szabálytalanságod nyomán került sor egy-egy kiállításra. Ez a találkozó a jégkorongozás kiváló hírverőjének bizonyult. A győzelmet az a csapat szerezte, amelyik a döntő idő­ben, a mérkőzés vége felé gyorsabb éá határozottabb volt." Az ajnácskői sportolókat nem támo­gatja jelentős üzem, nem áll mögöttük népes szurkolótábor sem. Ez a tény azonban nem akadályozhatja meg e kis falu sportolóit abban, hogy ne hallas­sanak magukról a járás határain túl ls. Az I. Országos Spartakiádon való sze­replésükért szép kitüntetést kaptak. Labdarúgóik a kerületi bajnokságban szerepeltek. Rüplabdázóik többször bi­zonyultak a volt fülekl járás legjobb­jainak. Önerejükből öltözőt építettek, bekerítették a labdarúgó-pályát. Ezen felül élénk kulturális tevékenységet folytattak. Ilyen szép eredmények után bizony hideg zuhanyként hat, hogy Ajnácskőn az utóbbi időben visszaesett a sportélet. A fiúk mintha elfelejtettek volna röp­labdázni. A labdarúgók úgy-ahogy sze­repelnek a kerületi bajnokságban, ahol az őszi idény végén övék a 8. hely, de baj van az ifjúsági csapattal. Kitűnő ifjúsági együttesük volt, amelyben néhány nagyon tehetséges lab­darúgó szerepeit. A labdarúgó-bajnok­ság átszervezésekor a CSTSZ rimaszom­bati járási bizottsága valahogyan meg­feledkezett arról, hogy beossza őket a bajnoki csoportba. Ennek eredményekép­pen az ifjúsági csapat teljesen széthul­lott. A felnőttek csapatából joggal elvár­ják, hogy legalábbis a kerületi bajnok­ság 0. helyére küzdje fel magát, de ml lesz az utánpótlással? Honnan lesz új játékos, ha nem nevelnek? Sajnos, erre a bajnokság átszervezésekor senki sem gondolt. Márpedig a fiataloknak is al­kalmat kell adni a versenyzésre. Jó len­ne, ha az illetékesek tavasszal bajnok­ságot szerveznének az ifjúsági labdarú­gók számára is. Először az a hír Járta, hogy még az olimpia előtt gyönyörködhet kivételes tudásukban a műkorcsolyasportot kedvelők széles tábora. Igen, mindenki öröm­mel vette tudomásul, hogy a Kilius— B ä u m 1 e r, Európa- és világbajnok páros ismét megjelenik Csehszlovákia nagyobb városainak Jégpályáin, hogy a világ legjobbjaihoz méltó teljesítménnyel kápráztassa el a jelenlevőket. A sportkedvelők öröme azonban ko­rainak bizonyult. A nyugatnémet páros nem jön Csehszlovákiába, de egyelőre máshol sem lép fel. Ha nem ls éppen ti­tokban, de annál szorgalmasabban ké­szül Innsbruckra. Érthető ez, hiszen ne­hezen találnőnk sportolót, aki ne sze­retné az Európa- és vilőgbajnoki cím­hez megszerezni az olimpiai aranyérmet Is. Ezért nem akarnak Innsbruck előtt bemutatókon szerepelni és „előrulni", mivel fogják meglepni az olimpián a szigorú pontozókat. Marika és Hans Jürgen, a Garmisch Partenkirchen-i olimpiai stadionban a téli széltől pirosra festett orcával, fá­radhatatlanul rójja a köröket. Mindket­ten számtalanszor megismétlik az ug­rásokat, gyakorolják az emeléseket, csaknem egész napon őt Erich Zeller edző Irányításával. Az űj kűrt jól elsa­játították, most már csak az utolsó si­mításokat végzik. Amíg azonban eddig eljutottak ... Erről edzőjük így nyilat­kozott az újságíróknak. — Már tavasszal közvetlenül a világ­bajnokság megnyerése után foglalkozni kezdtünk az új kűr gondolatával, tar­talmával és felépítésével. Egy biztos volt. Kogy az új körnek az előzőnél sok­kal nehezebbnek kell lennie. Az ötlot s annak megvalósítása között hosszú idő telt el. Meg kellett fontolni, hol ik tassunk be új elemeket. Hol legyen egy­egy új emelés? Hol enged meg változ­tatást a zene, a ritmus, stb. — Az új kür több eddig nem alkalma­zott figurával gazdagodott. Természete­sen a közönség csak közvetlenül az olimpián láthatja majd, mivel gazdago­dott a Kilius— Biiumler páros tudása. A titoktartást ne vegyék rossz néven ... erre szükségünk van azért, nehogy va­laki elleshesse és alkalmazza öllctein­ket. Most, a bajnokság előtt néhány hét­tel nem kell attól félni, hogy „kopíroz­ni" fognak minket, mert erre már nincs idő. A szakemberek Zeller edző nézetével ellentétben azt állítják, hogy a nagy ti­toktartás ideje már lejárt. A németek legnagyobb ellenfelei — úgymond — a szovjet műkorcsolyőzók nagyon is jól tudják, mire készülnek Kiliusék és vi­szont. Zeller — mint kijelentette — nem fél a szovjet műkorcsolyázóktól, Jobban mondva a Belousz — Protopopov pártól, mert véleménye szerint annak ellenére, hogy e páros futása kitűnő, teljesítményét a pontozók nem értékelték és nem értékelik oly magasra, mert fu­tásuk a balett és artlsztika keveréke, s ezen a stíluson most már változtatni nem tudnak. Innsbruckban viszont — a legutóbbi világbajnoksághoz hasonlóan a pontozók az erőteljes sportstílust fog­ják értékelni, azt, melyet Böuinlerék bemutatni készülnek. A Marika Kilius—Hans-Jürgen Bäum- ler párosról — bár még valóban messze vannak a „kiöregedéstől", az a hír járja, hogy a Jövő évi dortmundi világbajnok­ság után visszavonul. A németek tehát párosukat az lnns brucki olimpia biztos aranyérmeseinek tartják. S bár még nem végleges, hogy visszavonulnak, már most arról folyik szakkörökben a vita, ki lép majd Kiliu­sék örökébe. Nagy megelepetésre az általános vé­lemény nem a Belousz—Protopopov ket­tőst tartja esélyesnek, hanem a Tatjana Zsukova — Alekszander G a v r i 1 o v kettősben látja a jövő világbajnokát. Ezt különösen a nyugatnémet páros edzője, Erich Zeller hangoztatja a legmélyebb meggyőződéssel. Ö kiváló szakember, s lehet, hogy ebben is igaza lesz. A szov* jet páros mostani prágai szereplése mindenesetre Zeller edző szavait igazol­ja. A végleges választ azonban az alig hat hét múlva sorra kerülő olimpiai mű­korcsolyaversenyek eredménye adja majd meg. Addig lehet vitázni... -ár. Kilius és Biiumler aláírást osztogatnak „Oj Szó" kiadja Szlovőkla Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Telefon: 522 39,512-23,335-68,— főszerkesztő: 532-20, titkárság: 550-18, sportrovat: 505-29, gazdasági ügyek: 506-39. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havonti 8,— Kčs. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata Az előfizetéssel kapcsolatban felvilágosítást nyújt és előfizetéseket elfogad minden postahivatal és postai kézbesítő. A külföldi megrendeléseket a posta sajtóklvlteli szolgňiafa — PNS-ústredná expedícia tlače, odd. vývozu tlaCe, Praha 1., Jíndŕlšská 14. intézi. K-13*31329

Next

/
Oldalképek
Tartalom