Új Szó, 1963. március (16. évfolyam, 60-90.szám)

1963-03-05 / 64. szám, kedd

HÄNDEL'OR ATÖRIUM Georg Friedrich Hän4el „Izrael Egyiptomban" című oratóriumának előadása maradandó, mély zenei él­ménnyel ajándékozta meg a bratis lavai hangversenyközönséget. Händel életműve nagyon sokat mond a ma emberének. A klasszi­cizmus eiső nagy mesterének embe­ri és művészi nagysága, magas étosza akkor tárul elénk egész tel jességében, ha meggondoljuk, hogy alkotása körülbelül kétszázötven esz­tendős. „Végtelenül sajnálnám, ha muzsi­kámmal szórakoztatnám az embere­ket, én szeretném őket jobbá tenni" — ez volt Händel emberi hitvallása. A Händel-muzsika kristálytisztaságá­val, erőteljes szépségével magasren­dűsége mellett is érthető és hozzá­férhető. Ebben a zenében nem talá­lunk misztikumot. Világos, optimista, sőt harcos zene, mert Händel tágra nyílt óriásszívvel fordul minden ú] felé, és a századokon át ls közvet­lenül szól hozzánk, mintha látnoki erővel nézett volna a jövőbe. Händel az élet teljességéből merít, műve di­namikus, rendkívül képszerű, emberi, lírai és drámai egyben, melegszí­vű és lenyűgözően hatalmas. Orató­riumai az oszlopok, amelyekre alko­tását építette. Händel „Izrael Egyiptomban" című oratóriuma Helmut Koch professzor vezényletével került előadásra. A ki­váló német dirigensnek, aki vokál­szimfonikus alkotásokra és kórusmű­vekre specializálta magát, hervad­hatatlan érdemei vannak a Händel­oratóriumok előadása terén. Helmut Koch tolmácsolása nagyszabású mű­vészi teljesítmény volt. A dirigens koncepciójában érezhetően a mű mély történelmi összefüggéseiből in­dult ki, és valószínűleg ezen az úton kristályosodott ki benne a Händel­muzsika életízű, a mai ember érzés­ős gondolatvilágához közel álló elő­M új szó adásstílusa. Koch professzor Händel felfogásában mit sem találtunk a „ba­rokk tartózkodásból" Pompás muzi­kalitással megéreztette, hogy Händel műve mozgásban, fejlődésben, sok­rétűségben él és lélekemelő erőt su­gároz, amely a hallgatót a humánum érzésével hatja át. Tolmácsolását dús fantázia és a gondosan differenciált gondolatok gazdagsága jellemezte. Karmesteri gesztusa amellett egysze­rű és takarékos, de rendkívül hat­hatós, minimális eszközökkel ma­ximális hatást ér el. Karmesteri pál­cája alatt töretlen ívben vált hangzó életté a Händel muzsika. A vokális szextettet Anna Poláko­vá, Hana Porgesová, dr. Tatjana Masaryková, Ľudovít Buchta, Ladislav Illavský és Andrej Malachovský ad­ták elő. Hatalmas feladat hárult a Szlovák Filharmónia énekkarára, mert a Hän­del-oratóriumok fundamentumát a kórus alkotja. Közkedvelt énekka­runk, mint már annyiszor, ezúttal ls bebizonyította, hogy feladata ma­gaslatán áll és a hangzásbeli árnya­lások gazdag skálájával rendelkezik, kezdve a • könnyed parlandótól a masszív erőig. A Szlovák Filharmónia dramatur­giájának rugalmasságát dicséri, hogy műsorra tűzték nálunk ezt a roppant művet, méghozzá négyszer adták elő (két bérleti és két üzemi esten), és így az üzemi hangversenyek látoga­tóinak is lehetővé tették, hogy nagy lépéssel jussanak tovább a zene biro­dalmában. Kár, hogy a műsorhoz nem mellékelték az oratórium szöve­gét (Händel e művében az eredeti ótestamentumi szöveget használta fel), a hallgatónak nagyon megköny­nyítették volna a tájékozódást és a zene megértését. Ezeken az estéken megelevenedett a Händel-muzsika igazi szelleme. HAVAS MÄRTA Hogy elég takarmány legyen Járásunk mezőgazdasági dolgozói­nak az elmúlt évben gondot okozott, miként teljesítsék a sertéshús el­adási tervét. Míg a marhahús eladá­sa rendszeres volt, addig a sertéshús eladásában lemaradás mutatkozott. Tudjuk, hogy a hústermelés növe­lésének egyik alapfeltétele az ele­gendő és jó minőségű takarmány. A legtöbb EFSZ-ben azonban nem fordítottak erre nagy gondot, így aztán abba a kellemetlen helyzetbe jutottak, hogy az eleség nem bizo­nyult elegendőnek. Annak tudatában, hogy a takar­mány-önellátás biztosítása a kuko­rica vetésterületének és hektárhoza­mának növelésével érhető el, Nagy Sándor, a čalovoi nagyhizlalda új­majori gazdaságának vezetője és Víz­váry Dezső, a pártszervezet elnöké, a kukoricatermesztés növelésében versenyre hívták fel a járás összes EFSZ-eit és állami gazdaságait. A ku­korictermesztésben elért több éves tapasztalataikra támaszkodva hek­táronként 50 mázsa szemes kukori­ca és 450—500 mázsa silókukorica elérésére hívták föl a többi gazda­ságokat, hogy az idén ne legyenek takarmánygondok. Reméljük, hogy mezőgazdasági üze­meink a versenybe bekapcsolódnak. Komáromy Dezsőné, Dunajská Streda LEGALÁBB EGY TŰZOLTÓRAJT... A Dunajská Streda-i Járási Tűzoltó­szervezet megtartotta járási konfe­renciáját. A beszámolót Orbán elv­társ, a szervezet parancsnoka mon­dotta. Beszélt a szervezet működé­séről, az eredményekről és rámuta­tott a hiányosságokra is. A vitában javaslatok és kritikai hozzászólások hangzottak el. Elhatározták, hogy az év végéig a járás minden üzemében legalább Évzáró közgyűlés A CSEMADOK helyi szervezete a na­pokban tartotta évzáró közgyűlését. Az egybegyűltek értékelték a szervezet munkáját, nem hallgatva el a felmerü­lő fogyatékosságokat sem. Határoza­tukban többek között 20 ú) tag felvéte­lét, csehszlovákiai írók részvételével Irodalmi estek rendezését, valamint tu­dományos ismeretterjesztő előadások megszervezését tűzték ki feladatul. Katona RĎland. Veľké Ulany A magasabb lakáskultúráért Az 1963-as libereci árumintavásár Család című kiállítási pavilonjában a korszerű család életével és lakásfel­tételeivel ismerkedik meg a látogató. A kiállítás bemutatja az újszerű lakás­kultúrát és utasításokat nyújt a bútor­darabok aprö hibáinak megjavítására ls. J. Rans, Llberec Mindenkor felkészülten A trebišuvi járási Otkarbantartó Vál­lalat Veľké Kapušany-1 részlegének dol­gozói e télen fúkozutt gonddal biztosít­ják a közúti forgalmat. Állandó tele­fonszolgálatot tartanak. Az utak felhin­tését külön csoport végzi Varga elvtárs vezetésével. Havazások idején hóeke és kisebb földgyalu segítségével biztosítják a zavartalan közúti forgalmat. Smutko elvtárs, a részleg vezetője naponta el­lenőrzi a fő- és bekötőutak állapotát. Az útkarbantartók felkészültek az ol­vadásra is. A HXB segítségével meg­tisztítják az útszéli árkokat, vízeresze­ket s megakadályozzák a forgalom fenn­akadását. Dőry István, Veiké Raškovce egy tűzoltőrajt szerveznek a terme­lés és az erdők megvédése érdeké­ben és a nyári hónapokban tűzvédel­mi ý intézkedéseket foganatosítanak. A/ év folyamán 4000 iskolást kap­csolnak be a tűz elleni védelembe. Rendszeres iskolázással fokozzák a tűzoltótestületek hatóképességét, a tagok szaktudását, s ezzel hozzájá­rulnak a tűzkárok csökkentéséhez. A nemzeti bizottságokkal, szakszer­vezeti üzemi bizottságokkal, a válla­lalatok vezetőivel karöltve tömegpo­litikai munka segítségével emelik a lakosság öntudatát a tűzesetek meg­akadályozása érdekében. A nőket is fokozottabb mértékben kapcsolják be a tűzrendészetbe. Patasi István, Dunajská Streda Mag< arorszagun ízléses t'émlupokun hoznak forgalomba készételeket, ami jelentősen megkönnyíti felmelegítésüket és tálalásukat is. A magyar dolgozó nők szívesen vásárolják ezeket az ízletes készételeket, melyek „csomagolása" fö­löslegessé teszi a kellemetlen edény­mosogatást. (MTI — CTK felvétele) AZ ERÖS FAGY, amely a mínusz 27 fokot is meghaladta, komoly ká­rokat okoz a ružomberoki cellulóz-' gyárban. A Vág telfesen befagyott, úgyhogy az üzem vízhiánnyal küzd. MAGYARORSZÁG LAKOSSAGA 1962­ben 860 milió forint értékű kávét fo­gyasztott. A kávéfogyasztás kéthar­mad része Budapestre jut. SZLOVÁKIÁBAN az alapfokú ki­lencéves iskolát végzett növendékek közül 200-an választották hivatásul a geológiát és a bányászatot. Ta­nulmányaikat a Spišská Nová Vési Geológiai és Bányászati Középfokú Ipariskolán folytatják. ÖTVEN cm MAGAS, törpe ponilo­vakat tenyésztettek ki egy brazíliai farmon. A LENINGRÁDI FILHARMÓNIA Viktor Dubrovszkij fiatal karmester vezénylésével csehszlovák zenei estet rendezett Leningrádban. A hangver­senyen bemutatták Smetana Vltava című szimfonikus költeményét, An­tonín Dvofák VIII. és X. szláv tán­cát, valamint Klement Slavický Rap­szódikus variációk című művét. AZ OLASZ TELEVÍZIÓ meghívta Jiri Trnkát, hogy készítse el Italo Calvino a Kettészelt őrgróf című fan­tasztikus regényének bábfilm-válto­zatát. MEG NEM OLVADT EL TELJESEN A HÚ, de a bolgáríaí EFSZ-ek üveg­házaiban már tavaszi a hangulat. Elültették az első paradicsompalán­tákat is. Felrobbant a madridi Ritz szálló gáztartálya. Két személy meghalt, heten megsebesültek. A RENAULT AUTÓGYÁR újabb üze­met létesít Kanadában. Hasonló ter­vekkel foglalkozik a Fiat és a Volks­wagen gyár vezetősége is. AZ AUSZTRIAI BRUCKBAN dr. Pen­kov 42 éves bolgár származású or­vos önmagán hajtott végre sikeres sérvműtétet helyi érzéstelenítéssel. A tükörből ellenőrizte minden moz­dulatát. KXXX3 Kedd, március 5. FILMSZÍNHÁZAK (Bratislava): HVIEZ­DA: Júlia, te csodálatos (francia—oszt­rák) 15.30, 18.15, 21, SLOVAN: Vidám fiúk (szovjet) 15.30, 18, 20.30, PRAHA. Délben (USA) 10.30, 13, 18, 18.30, 21, METROPOL: Kétszemélyes lő (francia) 15.30, 18. 20.30, POHRANIČNÍK: Az 3kö! vivő és a halál (szlovák) 15.45, 18.15. 20.45, TATRA: Apák és fiúk (olasz) 15.45, 18.15, 20.45, MIER: A Titanic végzete (angol) 16.30, 19, A Bing-Blng fegy­ház foglya (román) 21.30, OBZOR: A rendőr (olasz) 18, 20.30, MLADOSŤ: A spessartl fogadó (NSZK) 17.30, 20, PARTIZÁN: Kilencedik kör (jugoszláv) 17, 19.30, DUKLA: Márton a fellegekben (jugoszláv) 18, 20.30, MAJ: Vissza nem térő tavasz (szovjet) 18, 20.30, ISKRA: TV-kinematograf (cseh) 17.15, 19.45, ZORA: Szegény gazdagok (magyar) 17.30, 20, POKROK: Nehéz órában (szov­jet) 17, 19.30, DRUŽSTEVNÍK: Ébredés (cseh) 20. FIMSZlNHAZAK (Košice): SLOVAN: Délben (USA), TATRA: Megmentettem az életem (francia), ÚSMEV: Elet gitár nélkül (cseh). SZÍNHAZAK (Bratislava): NEMZETI SZÍNHÁZ: Rigoletto (M.30), HVIEZDO­SLAV SZÍNHÁZ: Nyaralók (19.30), KIS SZÍNPAD: Libikóka (19.30), Oj SZÍNPAD: A denevér (19.30), ZENEI ' SZÍNHÁZ: Prokofjev-művek (19.30). ÁLLAMI SZÍNHÁZ (Košice): Ma: An­dorra (19), holnap: A szeszélyes nő (19). A televízió műsora BRATISLAVA: 15.20: Sportközvetítés. 18.00 Találkozás az ostravai Ifjúsággal. 20,00: TV Híradó. 20,20: A szemtelen, Solohov elbeszélé­sének filmváltozata. 21,25: Mezőgazda­sági adás. 21,40: Kíváncsi kamera. 22,10: TV Híradő. 22,25: Orosz nyelvtanfolyam. BUDAPEST: 17,45: Hírek. 17,50: Isko­lások műsora. 18,50: Falujáró kamera. 19,10: Amiről beszélnek . . . 19,30: TV Híradó. 19,45: A Nemzeti Múzeum kincsei. 19,55: A TV mesekönyve. 20,00: Mai lá­nyok, szovjet film. 21,40: Hírek. TV Hír­adó (Ism.). Többnyire borús idő. A nappali hő­mérséklet plusz 2, plusz 4 C fok. Az ország északi és keleti területein 0 fok körül. Gyenge, majd mérsékelt északi szél. Edzést tartott a Tottenham Hotspur a Slovan Stadionban Mint már erről bírt adtunk, a Totten­ham Hotspur labdarúgó-együttese vasár­nap a délutáni órákban érkezett meg a bratislavai repülőtérre, ahonnan az angol labdarúgó-együttes játékosai tor­natermi edzésre indultak. Tegnap a vendégek már a Slovan­stadlonban — a mérkőzés színhelyén — készültek a ma délután sorra kerülő Kupagyőztesek Kupájának mérkőzésére. A Slovan-stadión játékterét számos bri­gádos igyekezett a hótól és jégtől meg­tisztítani, úgyhogy a ma délutáni talál­kozót a körülményekhez mérten tűrhető talajon játszhatják. Az angol labdarú­gók rövid, de intenzív edzés után két kapura Játszottak. Bili Ntcholson, a csapat vezetője nem valami elégedett a pálya talajával, túl keménynek és nehéznek tartja. A délutáni órákban is­mét terepszemlét tartott a pályán, hogy megállapítsa, milyen állapotban lesz ma délután, a mérkőzés Idején. Edzést tartott a Slovan CHZjD együt­tese ls. Megjelentek Schrojf, Popluhár és Molnár ls, akik eddig sérüléssel bajlódtak. Rövid edzés után nyilvánva­lóvá vált, hogy Schrojf és Popluhár vállalhatják ma a Játékot, Molnár izom­húzódása azonban még nem gyógyult meg, s így a Tottenham ellen ma nem fog szerepelni. Labdarúgó-pályákról jelentik A labdarúgó-pályák nem megfelelő állapota ellenére a hét végén több ed­zőmérkőzésre került sor. A csehszlovák ifjúsági válogatott a Kovo Déčin együt­tese ellen játszott edzömérkőzést és 1:0 (0:0) arányú győzelmet aratott. További eredmények: Slovan Teplice—Lokomotíva Bllina 3:0 (2:0), Spartak Ostí—Dukla Tábor 3:3 (2:2), Baník Pŕybram—Dvür Králové 0:1, Dukla Písek—Sokol Dobrýš 0:2, CKD Slaný—Ml. Boleslav 3:2, Loko­motíva Pezinok—CH Bratislava (IfJ.) 1:4. KÜLFÖLDI LABDARÜGO BAJNOKSÁGOK NDK: Turbíne Erfurt—Dinamó Drezda 0:0, Dinamó Berlin—Empor Rostock 0:3, Rotation Leipzig—Motor Kari Marx­Stadt 1:1, Wismut Kari Marx-Stadt— Lo­komotíva Leipzig 1:0, Aufbau Magdeburg —Motor Jena 2:1. A táblázatot a Motor Jena vez'/tt a Rostock és a Vorwärts Berlin előtt. Jugoszlávia: Partizán Belgrád— Dyna­mo Zágráb 1:1, Veležs Mostar—Hajdúk Split 1:2, Rljeka—Sarajevo 1:2, Ojvidék —Vojvodina 0:0, Crvena Zvezda Belgrád —Sloboda 0:0, Zseleznicsar—Radnicski 2:2, Budúcnoszty—OFK Belgrád 0:1. Ve­zet a Partizán a Dynamo Zágráb előtt. Olaszország: Atalanta Bergáno—Inter­nazionale 1:0, Genua—Catanla 4:1, Ju­Elutazott a Dukla Lisszabonba A Dukla Praha labdarúgó-együttese tegnap a déli órákban utazott el Llsz­szabonba, ahol szerdán a Benfica Llsz­szabon együttese ellen lép pályára a bajnokcsapatok Európa Kupájáért. A kül­döttségben a következő 16 játékos sze­repel: Kouba, Pavlis — Novák, Safrá­nek, Cadek. Urban — Pluskal, Maso­pust, Dvofák — Vacenovský, Brumov­ský, Borovička, Adamec, Kučera, Súra és Jelinek. Utolsó erőpróbák a VB síott A jégkorong-világbajnokság előtt a válogatott csppatok utolsó előkészületi mérkőzéseiket játszották. Eredmények: Norvégia-USA fi:5 (2:1, 1:3. 3:1), NSZK — Vesztfália 6:4 (2:0, 2:0, 2:4), Svájc— NSZK B 5:2 (2:0, 1:0, 2:2), Románia­Ausztria 5:2 (1:1, 3:1, 1:0), Nagy-Bri­tannia—Váxjö 4:4 (0:1, 3:1, 1:2). ventus—Torino 0:1, Vlcenza—Roma 0:0, Milano—Sampdoria 0:1, Modena—Venezla 2:1, Nápoly—Mant'ova 0:0, Palermo—Flo­rentína 1:0, Spalferrara—Bologna 0:1. Vezet az Internazlonale a Juventus előtt. Spanyolország: Coruna—Elche 1:1, Malaga—Valladolíd 1:1, FC Barcelona— Ocledo 2:1, Real Madrid—Valencia 1:0, Betis—Sevilla 2:1, Atletico Bilbao—At­letico Madrid 0:0, Mallorka—Zaragoza 2:1, Osasuna—Cordova 3:0. Vezet a Real Madrid. • Jihlava: Dukla Jihlava—Szovjet utánpótlás 2:4 (2:3, 0:0, 0:í). A szovjet együttes mintegy 2000 néző előtt meg­érdemelt győzelmet aratott. • Berlin: A hadsereg-sportolók 6. nemzetközi találkozóján a csehszlovák Sallnger a 2500 méteres futásban a má­sodik helyen végzett a szovjet Szamoj­lov mögött. • Stuttgart: A férfi kézilabda-bajnok­csapatok elődöntőjében a Dukla Praha együttese 9:7 (5:4) arányú győzelmet aratott a kétszeres bajnok Frlschauf Göpplng felett. 9 Moszkva: I. Pressz a moszkvai fe­dettpályás atlétikai versenyek során a női öttusában 5225 pontot ért el, ami fedettpályán az eddigi legjobb ered­mény a világon. • Prága: Pénteken elutazott Kana­dába a csehszlovák újságírók egy cso­portja, mely részt vesz a 9. nemzetközi újságíró síversenyeken. A küldöttséget a következők képezik: Blecha (Rudé právo), Flaška (Pravda), Patík (Hlas Iudu), Mašek (Československý šport), és Kotrba (Práce). • Lima: A dél-amerikai kosárlabda­bajnokság eredményei: Brazília—Argen­tína 82:58 (38:23), Ecuador—Chile 65:63 (28:27), Uruguay— Bolívia 80:62 (47:21). • Brüsszel: Utánpóltás a magyar­belga úszósportnak . . . Néhány évvel ez­előtt brüsszeli sportújságíró vette el Novák Évát, aki Helsinkiben tagja volt az olimpiai bajnoki címet nyert magyar női váltónak. Novák Évának, aki házas­sága óta a belga fővárosban él, s köz­ben megszerezte a doktori címet is, most kislánya született, s a Patrícia Ge­rard-Novák nevet viseli... A fiatalok előretörése jellemezte az idei téli úszóbajnokságot Az országos téli úszóbajiakságnak nálunk sok éves hagyományai vannak. Számos országos ifjúsági és felnőtt csúcs dőlt már meg e bajnoki küzdelmek so­rán s így évente nagy érdeklődés kíséri az össze­csapásokat. Legjobbjaink ezért a téli hónapokban is intenzív edzéseket tartanak, s igy eredményesebben kezdhetik meg az ú) Idényt. Az Idei téli bajnokság elé versenyzők, szakem­berek egyaránt várako­zással tekintettek. Az ezt megelőző csapatbajnoksá­gokon és a nemzetközi versenyeken elért ered­mények arra engedtek következtetni, hogy a bajnoki küzdelmek bővel­kedni fognak jó eredmé­nyekben. Akik bíztak eb­ben, ezúttal nem csalat­koztak, mert az Idei úszó­bajnokság a legsikere­sebb volt e sportág tör­ténetében. A versenyek során 23 csúcsot Javítot­tak meg, köztUk hét Ifjú­ságit. Ami pedig a leg­örvendetesebb, az új re­kordok közül néhány ifjúsági korban levő ver­senyző nevéhez fűződik. A fiatalok nemhogy megállták a helyüket, ha­nem Jóval várakozáson felül szerepeltek. A négy­napos küzdelemsorozat alatt kitűnő küzdőszel­lemről tettek tanúbizony­ságot, nem Ijedtek meg „nagynevű" vetélytársa­iktól, akiknek nemcsak egyenrangú ellenfelel voltak, hanem — s ez a legörvendetesebb — szá­mos esetben felül is múl­ták őket Ez pedig úszfi­sportunk jövőjét illetően kétségtelenül biztató. Az idei bajnoki küzdel­mekből Ismét a Slávia Bratislava együttesének tagjai kerültek kl győz­tesen, Jóval felülmúlva előző évi eredményeiket. Pedig a bratislavai úszók a téli hónap-okban egye­nesen mostoha körülmé­nyek között készülnek, mert minek ls nevezhet­nénk másnak az ódon, már-már düledező Gröss­llng-fürdő 25-méteres me­dencéjében tartott edzé­seket, a túlzsúfoltságról nem is beszélve. Joggal tesszük fel tehát a kér­dést: — Ugyan milyen le­hetne a város évtizedes sikerekben gazdag ha­gyományokkal rendelkező úszósportja, ha a ver­senyzők korszerű, 50-mé­teres fedett uszodában készülhetnének télidőben is? Hopká, I.ohnický, Se­bők Anikó, Tobišová és Nováková teljesítménye érdemel dicséretet. Mind­egyikük 2—2 aranyérmet szerzett és a váltók si­keréhez is hozzájárult. Kívülük Jól szerepeltek még Tanušková, Kadleco­vá, Wágner, Pejša, Bites­ník, Nejeschleb és mások. A versenyekről s azok rendezéséről Sebők Anikó — aki hétfőn reggel már az Iskola padjában hall­gatta tanárai előadását — a következőképpen nyilatkozott: „A rende­zéssel általában mindenki elégedett volt. Egyedül a Gottwaldovi-uszoda világí­tása ellen lehetett kifo­gást emelni, mely nem volt megfelelő és zava rólag hatott a verseny­zőkre. Az elszállásolással is elégedettek voltunk, annak ellenére, hogy két napot internátusban töl­töttünk, s csak azután költözködtünk szállodá­ba. Ez azonban nem ha­tott zavarólag teljesítmé­nyünkre. Én nemcsak an­nak örülök, hogy sike­rült 4 arany- és egy ezüstérmet szereznem, hanem főleg annak, hogy mi fiatalok ezúttal is be­bizonyítottuk, nemhiába foglalkoznak velünk és részesítenek támogatás­ban. Máris felnőttünk a „nagyokhoz" és a jövő­ben még Inkább igyek­szünk eredményeinken ja­vítani. Szükség is lesz erre, hiszen alig három hét múlva a prágai nem­zetközi versenyen — me­lyen a többi közt német és magyar úszók is raj­tolnak — kell bizonysá­got tennünk arról, hogy nemzetközi vonalon is jobbat tudunk nyújtani az előző évek eredmé­nyeinél". Üszőink eredményeit — talán Lohnickýn és Hop­kán kívül — nemigen „jegyzik" a nemzetközi úszóéletben. Tény, hogy még nagy űr választ el bennünket a világ és Európa legjobbjallól. A fiatalok azonban a most lebonyolított országos bajnokságon Is bebizonyí­tották, hogy Igyekeznek a külföld Iegjobbjalhoz felzárkózni. Erről tanús­kodik az a rohamos fej­lődés is, melyet uszó­sportunkban az utóbbi évek során tapasztalhat­tunk. -ár­„0! SZO" Kisdia Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Szerkeszti a szerkesztő bizottság Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő Szerkesztőség: Bratislava Gorkého u 10 sz Telefon 537 16 512 23 68 506 39. - főszerkesztő 532-20 - tltkársár 550 18. - sportrovat- 505-29 Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetést díj havo ita 8 Kős" Terlesztt a Pnsta Htrlapszolgatsta Megrendelhető és előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál, Bratislava, Gottwald tér 48/VI1. Megrendelhető még minden postahivatalnál és kéjest-' tőnél. A külföldi megrendeléseket a posta sajtóklvitell szolgálata — Poätový novinoví, úrad .-i vývoz UaCe, Eraha I., Jindííšská 14, ^ Intézi pl. K-Ofl'31169

Next

/
Oldalképek
Tartalom