Új Szó, 1962. november (15. évfolyam, 302-331.szám)
1962-11-24 / 325. szám, szombat
Turistáink egyik csoportja a napokban tért haza a forradalmi Kubából, ahol átélték a blokád legválságosabb napjait. Mit láttak, hallottak Kubában? Ezt a kérdést tettem fel Jaromír Hladký bratislavai építészmérnöknek. O któber huszonegyedikén, vasárnap szállt le repülőgépünk a havannai repülőtéren, örültünk a megérkezésnek, a hosszú út kifárasztott bennünket. Késtünk is néhány órát, mert New York fölött, ciklon dühöngött s oly nagy kiterjedésű volt, hogy neim tudtuk megkerülni ... Amikor kiléptünk gépünkből, megcsapott bennünket a szokatlan párás, fülledt levegő. [A hőmérő huszonnyolc fokot mutatott.) Egyszerre elfelejtettük, hogy fáradtak* vagyunk. Néhány méternyire tőlünk rázendítettek szép dalaikra a kubai zenészek, Pengették a gitárt, húzták a harmonikát és énekelték dalaikat. Így üdvözöltek bennünket, a Csehszlovákiából érkező turistákat. Meglepett a meleg fogadtatás. De ez a meglepetések sorozatának csak a legkisebbike volt... A nemrég épített, tizennyolcemeletes Capri szállóban szállásoltak el bennünket. A legfelső emeleten fürdőmedence, szomszédságában kávéház... Angolul szólok a liftkezelőhöz: six — hatodik emelet. Érti a szót, mert bólint és spanyolul mondja: sí, seis ... Másokkal is így jártain, nem szívesen beszélik azoknak a nyelvét, akik rosszat akarnak nekik, akik újra rabságba akarják dönteni őket... Szobám ablakából a tengerben gyönyörködöm. A távolban hajót látok. Igen, ez az a hajó, amelyről az imént beszéltek 'nekünk. Már hónapok óta köröz a kubai felségvizek határán. Az amerikaiak azt állítják, hogy tudományos hajó, s a tenger mélységét méri. Hónapok óta? Talán naponta változna a tenger mélysége? A valóságban a havannai kikötőbe érkező és távozó hajókat figyelik a „tudósok" ... Akkor még nem is gondoltam, hogy rövidesen azon a helyen cirkálókat fogok látni... Ismerkedünk a várossal. Járjuk a régi Havanna utcáit, fényképezzük a történelmi emlékeket, az üzleti negyedet, a felhőkarcolókat. Ellátogatunk a luxusvillák negyedébe, ahol azelőtt az amerikai gazdagok henyéltek. Szépek a csempékkel kirakott tükörfényes teraszok. Fellélegzünk, amikor a város új, keleti negyedébe megyünk és látjuk a forradalom után épült, tetszetős házakat, melyekben az egykori szegény proletárok laknak. Micsoda gyönyörű kerteket látunk ittl Sok a zöld s úgy óvják ezt a szépséget, mint a szemük fényét. Itt is vannak teraszok, ha nem is olyan pompásak, mint a gazdagoké, de sokkal meghittebbek. Kint ül az egész család a hintaszékeken. Néha a szomszédok is" átjönnek és hintázva társalognak. Ml a nyári melegben izzadunk, ők meg szvettert húztak magukra, hogy meg ne fázzanak a kubai télben. (Huszonegy—huszonnyolc fok a meleg.) Körülöttünk minden zöld, kevés fa meresztgeti csupasz ágait... A középületek s a nagyobb lakóházak előtt milicisták őrködnek. Nők és férfiak... A „gusanos", a féreg — az ellenforradalmár — még mindig garázdálkodhat. Ottlétünk alatt a férgek nem ütötték fel a fejüket... Milyen csendes, békés az élet... milicisták fehérek, feketék, mulattok. Korban is nagy a különbség köztük. Fiatal legénykék ós ötvenen felüli asszonyok ís fegyvert fogtak. Varaderóban a híres tengeri fürdőhelyen járunk. Ez fekszik legközelebb Floridához. Itt is számoltak a partraszállással. Figyelmeztetnek bennünket, ha megkezdődne a támadás, gyülekezzünk a szálló ebédlőjében ... A párt közelében járok, körülöttem fegyveres kubaiak. Milyen nyugodtaki Tudják, támadás esetén őket érheti először a halál, de egy csöppet sem félnek. Többen civil ruhában vannak. Egyes csoportokban énekelnek... Beszélgetek velük. — Fidel fegyvert adott! A nyugalom napjaiban otthon őrizzük, mozgósításkor a kezünkbe ragadjuk és futunk a kijelölt helyre, — mondják egyszerre többen is. — Fidel bízik bennünk. Nem fog csalódni! Fidel puskát adott, ha kell, harcolni fogunk, még ha meg is halunk... Patria o muerte! Venceromosl Haza vagy halál! Győzni fogunk! — A forradalom óta sok minden megváltozott nálunk — mondják mások. — A forradalom csak jót hozhat! Tudjuk, vannak gazdasági nehézségeink, kevés a hús, kevés a zöldség. Ezt az amerikai uraknak A Viftales völgyben — a Pinar del Rio tartományban — a forradalmi kormány gondoskodása révén szép üdülőközpontot építettek. testvére társaságában. Az emberek körülvették őket. Fidel ráült az egyik asztalra s lábát lóbálva társalgott, magyarázza a helyzetet. Két óra hoszszatt tartott a beszélgetés. Tegezik a nép vezérét, Fidelnek szólítják. Nagyon szerény. Egy szava, egy mozdulata sem árulja el, hogy ő az államfő. S nem beszél olyan hangon, mint aki valakire rá akarná kényszeríteni nézetét, egyszerűen magyarázza a Cheko sí, yenki no! Nem hittem volna, mennyi szeretet él Irántunk az emberekben. Vidéken járunk. Kisvároson megy keresztül az autóbuszunk. A kubaiak felismernek bennünket, megállítják a kocsit. Nem engednek tovább. Ki kell szállnunk. KUBÁBA Fegyverbe! Váratlanul ért oktőber huszonharmadika reggelén a hír: Egy nappal előbb, ahogy az úton levő szovjet haköszönhetjük, mert nem engedték meg, hogy mi termeljünk, ök hozták be az országba, hogy gazdagodjanak a mi kárunkon... Legyűrjük a nehézségeket, és meglátja, egyszer ml is elérjük a maguk színvonalát! Fény csillog a szemükben. Példaképet látnak bennünk. — Tudja, mit ért el Fidel a kulturális forradalommal? — kérdezi egy (másik harcos. — Mindenki megtanult írni és olvasni! Tovább visszük a kulturális forradalmat, most a geometriát és matematikát tanuljuk! Amikor U Thant, majd Mikojan elvtárs érkezett az országba, hogy tárgyaljanak a kubai vezetőkkel, nem nyugtalanította az embereket a kérdés, mi lesz velük? — Fidel mindent mégmond nekünk! így is volt. Fidel Castro november elseje estéjén rádió- és televízió beszédében számolt be a népnek U Thanttal folytatott tárgyalásáról. Többek között ezt mondotta: „Hogyha honfitársaim megkérdezik tőlem, mit kell tenni ebben a homályos és bonyolult helyzetben, olyan körülmények között, amelyekben nehéz jól eligazodni, én azt válaszolnám nekik, hogy mindenekelőtt be kell látni, számot kell adnunk önmagunknak arról, hogy ezek a nemzet-: közi problémák rendkívül bonyolultak és kényesek, és hogy népünk, amely már adott tanúbizonyságot különösen nagyfokú érettségéről, újra be fogja ezt bizonyítani..." És bebizonyította. SSSISi :••*•!•!• .••:•> fe l. •• "ľ ilľiiiirfllillťuilll • Ä M SÄÉÍ ' A turisták kedvelt helye Cienfuegos. A képen: Jagna szálloda. jóknak Kubába kellett volna érkezniük, Kennedy elnök huszonkettedike estéjén bejelentette, hogy az USA haditengerészeti blokád alá veszi Kubát. Kubában teljes a rend és a nyugalom, bár robbanásig feszült a helyzet. Négy óra alatt százezer milicista ragadott fegyvert. Sehol csoportosulás, pánik, az élet megy tovább, mindenki tudja a kötelességét. A tengerparton ágyúkat látok és fegyveresekkel telTiek meg a védőárkok. A távolban feltűnik két amerikai cirkáló... A Itt van Fidel! Én, sajnos, nem láttam őt, de néhány turistatársamnak szerencséje volt. Tőlük hallottam a történteket... Fidel kíséret nélkül ott jelenik meg, ahol a legkevésbé várják. Akkor történt, amikor U Thant Kubában járt... Néhány turistatársunk estefelé elment a Habana libre nagyszálló megtekintésére. A szálló halljában csodálkozva ismerték fel Fidelt Raul dolgokat. A nép pedig tudja, mit kell tennie ... A prágai turisták boldogan jöttek vissza szálláshelyünkre és büszkélkedve mutogatták Fidel autogramját. Másodszor is a Habana libreben lát-, ták őt. Öriáskomplexum ez az épület. Könyvkereskedés is van benne. Ide nyitott be Fidel. Nézegeti, lapozgatja a könyveket. Az első percekben még az elárusítólány sem figyelt fel rá. Ogy öltözködik, mint a többi forradalmár. Sokan járnak ilyen ruhá-: ban, és sokan viselnek Fidel-szakállt/ Egyszerre felkiált valaki: — Itt van FidelI Az utcáról betódulnak az emberek. Be is kellett zárni az ajtót, mert hering módra szorongtak a kíváncsis-: kodók az üzletben. Fidel elbeszélge-; tett velük, válaszolt a kérdésekre,majd kifizette a megvásárolt könyv áržt... Az emberek ragyogó szemmel, szerető tekintettel néztek a távozó magas, erős férfi után. Havanna közelében láttuk Fidel magánvilláját. Semmi feltűnő sincs benne, szinte elvész a kertben. Ebben az épületben Fidel húsz megárvult gyermeket nevel, akiknek forradalmár szüleit megölték az ellenforradalmárok. Oroszul tanulnak Az orosz nyelv tanulása még nem kötelező az iskolákban, de már Igen sokan tanulják. Egy este egyik szlovák társammal sétálgatunk a főváros utcáin. Két kislány — tizenkét évesek lehettek — utánunk futnak. Hallották szláv beszédünket. — Ruso — kérdezik a lánykák. — „Cseko"... — válaszolom. Angolul szólok hozzájuk. Az egyik kislány tud angolul. Elmondta, az apja, aki Batista idején tiszt volt, elmenekült az országból, nem értett egyet Fidel rendszerével, ö az anyjával itt maradt, nem akarták elhagyni- szülőföldjüket. Nagyon, de nagyon szerettek volna a Szovjetunióba és Csehszlovákiába látogatni. Közbeszólok, most már nem nehéz... De nehéz volt! — feleli a kislány, mert az apja megparancsolta nekik, nem mehetnek egy kommunista országba sem. Most más a helyzet, az apa már nem parancsolhat s ők rövidesen ellátogatnak hozzánk. És dicsekedve mondja, már tanul oroszull Egy másik napon fényképezünk, filmezünk a városban. Tekintetünk megakad egy bájos kislányon. Az anyjával sétálgat. Az anya megkérdezi tőlünk, oroszok vagyunk-e? „Cseko, cseko", — válaszoljuk mosolyogva. Oroszul szeretett volna velünk beszélni. Tanulom az orosz nyelvet! — mondja nem kis dicsekvéssel a hangjában a harmincöt év körüli aszszony. — Cheko! Cheko! — kiáltják kórusban. Népdalaikkal köszöntenek bennünket. Mi is népdallal kedveskedünk nekik. Jelvényeket cserélünk ... Jólesett hallanunk, éreznünk, milyen jó nevünk van Kubában! Többen mondják egyszerre, a mi segítségünkkel sikerült kiverniük az országból az intervenciósokat. Itt Kubában találkoztam először olyan emberekkel, akik határainkon túl különbséget tudtak tenni a csehek és szlovákok között. S ami a legszebb, kis srácok voltak a különbségtevők. Kérdezik tőlünk: — Ruso? — No.... — Cheko? — No... — Slovako? — Si... — Cheko, slovako sí, yenkl no! — kiáltják a gyerekek. A szeretet másban is megnyilvánul. Havannában a szocialista országok között eddig csak nekünk van kulturális, tájékoztató központunk. Az olvasó- és kiállítási terem, a mozi, a zeneszalon, a klub naponta megtelik érdeklődőkkel és Ismerkednek hazánk életével, beszélgetnek a Kubában tartózkodó honfitársainkkal. Készenlét és nyugalom Nagyon sokat beszélhetnék az egzotikus szépségű Kubáról. Arról, milyen szorgalmasak a munkában az emberek s a munka után milyen barátságosan, közvetlenül tudnak szórakozni. Öröm nézni őket tánc közben. Aki belehevül a táncba, helyet engednek neki, körbeállják, ütemre tapsolnak és éneklik a dalt. Ilyen temperamentumos táncot, zenét csak Kubában láthat, hallhat az ember... Bevallom, nem nagyon akaródzott elhagyni ezt a szép országot. Mindnyájan sajnáltuk, hogy olyan gyorsan telt el a tizennyolc nap. Nyíltak, szívélyesek a kubaiak, megszoktuk és megszerettük őket. Egész életemben emlékezni fogok ezekre a napokra... A súlyos válság napjaiban nyugodt volt az ország, ilyennek láttuk elutazásunk perceiben is. A blokád véget ért, az élet megy tovább, mindenki becsületesen végzi a maga munkáját. Késznelét és nyugalom — ez Jellemzi az embereket. Nemcsak ez, hanem a forradalmi jelszó: Haza vagy halál! Győzni fogunk! Nincs olyan erő, mely megtörhetné a forradalom győzelméért élő és haló embereke' Feljegyezte: PETRŰCI BÁLINT GEORGIJ CSUHRAJ ÉS VALENTYIN JEZSOV szovjet filmrendezők („A ballada a katonáról", című film forgatókönyvéne 1 szerzői) Varsóba érkeztek, ahol Andrzej Wajda lengyel filmrendezővel együtt lengyel és szovjet partizánokról filmet forgatnak. MILÁNÖ, a világhírű Scala operaház városa díjat alapított, amellyel minden évben egy negyven évnél nem idősebb zeneszerzőt tüntetnek ki. A díj 4000 dollárnak megfelelő készpénz és egy egész estét betöltő műsor a Scalában. Bagdad alapításának ezredik évfor-: dulóját ünneplik december első heté-: ben Irakban. # A SZOCIALISTA ORSZÁGOK szabványosítási értekezlete Pekingben véget ért. Az értekezleten több indítványt fogadtak el és megszervezték a tapaszalatcserét a szabványosítás területén. OLYAN ÍRÓGÉPET szerkesztett két mérnök Angliában, amelyet teljesen béna ember is tud kezelni. Az eljárás lényege, hogy a beteg meghatározott ütemű ki- és belélegzéssel hoz-, z a működésbe a szerkezetet. Burmai újságírók Associated Press of Burma néven megalapították Bur-j ma első nemzeti sajtóügynökségét. A NYUGAT-SZLOVÁKIAI KNB köz-1 lekedésügyi osztályának jelentése szerint december elsején megnyitják a komárnói Duna-hidat a motoros járművek részére. 1/EGET ÉRT Lengyelországban a dokumentumfilmek V. nemzetközi hete. A filmhét nagydíját az Aranygalam-. bot — kubai film nyerte el. Kilenc személy életét vesztette egy mentőhajóban Seaham Harbour kikötőjének bejárata előtt, ahol a hajó zátonyra futott és elsüllyedt; HATHŰNAPOS zárlatot rendeltek el Madagaszkáron, ímert két megyében is több pestises megbetegedés fordult elő. A PÁRIZSI JEGREVÜ november 28—: 29-én Bratislavában vendégszerepel. Az együttes műsorát a Csehszlovák Rádió tánczenekara kíséri Karol Krautgartner vezényletével. Olaszországban új törvényt készí-i tettek elő, amely kötelezi a férjei ket, hogy állandóan viseljék jegygyűrűjüket. ELKÉSZÜLTEK az oravai Teslagyárban a Standard és Korund új típusú televíziókészülékek első példányai. A sorozatgyártást jövőre kezdik meg s az új gépek jövőre már piacra is kerülnek. CSEHSZLOVÁK MÉRŐMŰSZEREK kiállítását rendezték meg Kairóban. A kiállítás bemutatja a világszínvonalú legkorszerűbb csehszlovák gyártmányú elektronikus mérőműszereket. Több esetben jő eredményhez vezetett Svédországban a meddőség elleni újfajta hormonkezelés. Az eljárást csak akkor alkalmazzák, ha a meddőség az agyalapi mirigy rendszertelen működésével áll összefüggésben. A PART XII. KONGRESSZUSÁNAK tiszteletére a Prešovi Pedagógiai Intézet mellett működő „Pedagóg* Együttes" öt előadást rendez a környező falvakban. Nemzetközi reumakórházat létesít az egyiptomi Heluanban hét európai ország. Minden résztvevő nemzet felépíti a kórház egy-egy osztályát és ellátja orvosokkal, ápolókkal és felszereléssel. CSAKNEM kétszáz szakember részvételével tartják Prágában a Tudományos Műszaki Társaság gépészeti szakosztályának konferenciáját. A hazai szakembereken kívül magyar, NDK-beli, osztrák és szovjet tudósok vesznek részt a tanácskozáson. A szocialista Bulgária ma már csaknem mindenfajta mezőgazdasági gépet gyárt. E fiatal iparág termelése 1960-ban hússzorosára emelkedett az 1948. évi termelésnek. A KRÁL. CHLMEC-I ÁLLAMI GAZDASÁG a Nagy Október 45. évfordulójára teljesítette ez évt húseladási feladatát. Az év végéig a CSKP XII. kongresszusának tiszteletére terven felül három vagon sertéshúst adnak a piacra. LITVÁN VEGYÉSZEK a műselyem és a gyapot feldolgozásának új módszerét javasolták, mellyel nem gyűrődő igen szilárd anyagot nyernek. Tizenegy éves zeneszerző szimfóniáját mutatták be a napokban Philadelphiában. A kis Daniel Trifan a hangszerelést is teljesen egyedül vé» gezte. Í A CSEHSZLOVÁK—SZOVJET BARÁTSÁG HONAPJA ALKALMÁBÓL Észtországban számos kiállítás nyílt t meg, esteket, hangversenyeket és j előadásokat rendeznek. A tallinni t Gorkij Könyvtár dolgozói üdvözlő levelet küldtek a prágai Városi Könyvtárnak. ÜJ SZÓ 14 * 1962. november 24.