Új Szó, 1961. november (14. évfolyam, 303-332.szám)

1961-11-28 / 330. szám, kedd

A TITOKZATOS LEVÉL Irta: Alekszandr Nyikolajevics SZABVROV vezérőrnagy, a Szovjetunió Hőse ifi Nyomban Intézkedtem, hogy vezes­sék őket ez állomásépületbe, és gyújtsák fel a vagonokat. Utána Gál­jához tartottam, aki a lányok cso­portjától félrevonulva, magányosan álldogált. Ruhája nagyon elütött a többlétől. — De kiöltözött talpfa-hordásra, jobban már nem is lehetett volna, mi? — ripakodtam rá színlelt nyer­sességgel. , Galja érthetetlen szavakat motyo­gott maga elé. — Különös, nagyon különös... — Hangosan beszéltem, hogy mindenki meghallja. — No, tudja mit, jöjjön csak velemI Amint félrevonultunk, gyorsan meg­eredt a nyelve. — Jaj de örülök! Tudtam, hogy itt lesznek. Itt azt beszélik, hogy egy egész hadsereg kitelne magukból s mind Berlin ellen vonulnak... El is szántam magam, hogy addig fogom keresni, míg meg nem találom ma­gukat. Megtudtam, hogy az asszo­nyokat talpfáért küldik. Avramovsz­kaja közel van az erdőhöz, így útba ejtettem. Nem hittem volna, hogy si­kerülni fog a szándékom ... Szerettem volna kikérdezni Gálját, mi mindent élt át nehéz útján, ho­gyan sikerült elhelyezkednie az ét­kezdében, de most nem volt rá idő. Alig szóltam valamit, már a nyo-. munkban volt Petrusenko. — Megtaláltad Bogevcevet? — kérs dezte türelmetlenül. — Megtaláltam, persze, sokáig ke­restem. Az utóbbi időben szorult a hurok a nyaka körül. Háromszor kel­lett változtatnia a címét. Levelet és csomagot adott át a maguk számára. — Régen találkoztál vele? — Vagy öt napja beállított hoz­zám. Maguk nem ls tudják, hogy most a szlovák ezred tiszti étkezdé­jében dolgozom? — mosolyodott' el Galja. — De tudjuk — mondtam. Galja elcsodálkozott, de nem kér­dezte, honnan tudjuk. Kosztye máris újabb kérdést tett fel: — Nem álldogált más szerelvény Vaszilevicsi állomásán? — Több szerelvény vesztegelt, az állomást zsúfolásig ellepték az SS­katonák. Még a vagonokban is ülnek. Ogy látszik, Nálepka nem hazudott, amikor az SS-katonákról beszélt. Ügyesen Játszotta meg szerepét, oz a csekélység nem kerülte el a figyel­mét,' hogy óvóintézkedésből ártatlan emberekkel megtömött vonat fog ro­bogni az SS-szerelvények előtt. Fel­tételezhető, hogy SS-tiszt állt a há­ta mögött, amikor Kosztyának telefo­nált. Csend volt. Semmi nesz Vaszilevicsi felől. Letelepedtünk a tűzrakáshoz, amit a partizánok hagytak ott a közelben. "— Hát hol is van az a levél, meg a küldemény? — szólalt meg Kosz­tya. — Elrejtettem, mindjárt megkere­sem. — Galja félrevonult, de gyorsan visszajött. Borítékot és zsineggel gon­dosan átkötött hosszúkás, durva vá­szonzacskót adott át Kosztyának. — No, megnézzük, mit küldött ne­künk az a hires Begovcev — jegyezte meg csipkelődően Kosztya. Tudtam, hogy Kosztya nem nagyon bízott Begovcevben. Ez nem is volt meglepő, hisz Begovcev a csapatmoz­dulat előtt tért vissza Moszkvából és csak a hallottakból ismerte Begovce­vet, akinek életrajza nem gerjesztett valamilyen nagy bizalmat személye iránt. Most azonban nem volt kedvem vitatkozni. Galjára gondoltam. Az utóbbi hónapokban nagyon megválto­zott. Mintha egy kicsit megnőtt, meg-, szépült volna. Kosztya kibontotta a zacskót: ma­rokravaló közönséges babszem volt benne. — Nagyszerű, ilyen felderítő mel­Űj üzem a határ mentén {ČTKJ .— Nem messze a nyugati határtól, Tachov és Oldrichovo között épül a tachovi járás legnagyobb vze­me: a jablonecké! Plastimat vállalat melléküzeme. A gyárépítés mintegy hét évig tart, de az első munkacsar­nokban már 1963-ban megkezdik a termelést. A modernül berendezett munkacsarnokban a határ mentén élő dolgozók ezrei kapnak munkaalkal­mat, közöttük sok fiatal és nö. Az alapozó munkálatoknál most mindenekelőtt a nehéz földhányó gé­peknek van a legnagyobb szerepük, mivel ezekkel a gépekkel a dolgozók mintegy 35 ezer négyzetméter föld területet helyeztek át és a közeli fo lyó elvezetése céljából mintegy 500 méter széles új medret létesítettek. A további 10 ezer négyzetméter föld­területen még ebben az évben új garázsokat fognak építeni, amelye­ket szerelőműhellyel, vízvezetékkel és teljes kanalizációval látnak el. 8. FOLYTATÁS lett nem halhatnak éhen a partizá­nok — jegyezte meg gúnyosan. — Bolondozik ez a Begovcev — duzzog Galja. — Vagy tízszer is el­ismételte: „Mint a szemed fényét őrizd ezeket a szemeket, nehogy egy is elvesszen." — Adj csak kendőt, Galja — szólt rá Kosztya. Galja leült és szétteregette a tér­dén a zsebkendőjét. Kosztya óvatosan kiszórta a zacskó tartalmát és végig­tapogatta a zacskót. — Semmi egyéb. De még hátra van a levél. Petrusenko felnyitotta a borítékot és lassan olvasta: „Krisztusban testvéreimi Isten szolgája ír nektek, aki elha­gyott benneteket. Jaj nekem, bűnös­nek: nem a paradicsomkertbe, hanem a gyehenna tüzébe jutottam. De nem szól panaszszót szám, mert ez az Űr akarata. Földünk terményelt küldőm: tudjá­tok meg, nem konkoly, hanem az igazság kincse az, amit kezetekbe kaptok. Nem mindenki ismeri fel hamar, könnyen Isten igéit. De az írásban azt olvassátok: „Zörgessetek, és megnyit­tatik nektek. Feltárul előttetek az igazság ajtaja és bételtek véle." —• Rejtjel? — kérdem. — Nem, ez nem az én rejtjelem. — De nagy csalafinta őkelme 1 — bosszankodik Galja. — Ogy fogalmaz­ta meg, hogy semmit sem ért belőle az ember? Miért? Azért, mert gyáva. Félt, nehogy leleplezzék, ha útközben elfognak. Lelkemre kötötte: „Ha el­veszik a levelet, mondja, hogy egy öreg baptistától viszi a branjszki gyü­lekezetnek. A babszemeket meg fel­tétlenül szórja szét. Jegyezze meg: a babszemeknek és a levélnek nem sza­bad egyszerre idegen kézbe kerül­niük." Kosztya már nem is hallgatja Gál­ját. — Mégsem bolond — mondja. — „Zörgessetek és megnyittatik nektek." Világos! Kosztya kezébe vesz egy babsze­met és kettévágja két szabályos rész­re. Feszülten figyeljük, megízleljük a babszemet, lisztszerű anyagot tartal­maz. Kosztya megismétli a kísérletet, új­ra meg újra végigcsinálja, de semmi eredmény. — Hát igen nehéz fejtörővel ked­veskedett nekünk az öreg — nézte Kosztya elgondolkozva a babszemeket. Mind egyforma, csak egyesek sötét­barnák, mások meg világosabbak. Száraz fenyogallyat dobok a »űz­re. Fellobban a láng és Galja riadtan hátrahőköl. Néhány babszem a zsa­rátnok közé esik. Én meg Kosztya gyorsan benyúlunk a tűzbe és kiha­lászgatjufc a parázsból a babszeme­ket. — Ott van még egyl — ordítja Galja. Mozdulatlan maradt, mert félt, hogy kiszórja a babszemeket, azért csak Intett a tűz felé. Mi azonban sem­mit sem láttunk. Ekkor Galja gyor­san becsavarta a zsebkendőbe a sze­met, föléje hajolt és hosszasan nézte, majd felkiáltott: — Nézzék, nézzék csakl Elol­vadt ... Viasz volt! Valóban a sötétbarna babszem vi­lágossárga lett és könnyen szétmálik az ember ujjai között. Kbsztya óvato­san kettémetszi a babszemet. Belül kemény göngyöleggé sodort cigaretta­papír, a legapróbb jelekkel teleírva. — Nagyítót! — szól Petrus^jiko. £n is szemügyre veszem. A nagyító lencséjén át kivehető a bal felső sa­rokban egy 8-as szám, tovább pedig teleírt számsorok. — Az én rejtjelem! — kiált fel örömében Petrusenko. Figyelmesen megvizsgáljuk az ösz­szes babszemet. Körülbelül minden ötödiket ügyesen viaszból ragasztot­ták össze, belül a papírgöngyöleggel. Lélegzetvisszafojtva rendezgetjük a papirosokat Galja zsebkendőjén. Az utolsón a 28-as szám olvasható, de több szám hiányzik, bizonyára elég­tek a babszemek a tűzben. — Diktálja, Alekszandr Nyikolaje­vics. A nagyítóval felszerelve olvasom az unalmas, semmitmondó számokat. Utána Kosztya előveszi zsebéből a feljegyzéseit és nekilát a rejtjeles írás megfejtéséhez. Vagy negyven perc múlva előttünk fekszenek Begovcev jelentésének tö­redékei: „ ... majd végre letelepedtem ugyanabban az Osztrogban, a helyi katolikus papnál. Itt szándékozom -'feltölteni a telet. ... A Gestapót nagyon érdekli Rep­kin szlovák tiszt. Kezükbe került Rep­kin levele, amelyben kapcsolatot te­remtett a belorusz partizánokkal. A Gestapo jól megszervezett, szovjet irányzatú szlovák illegális mozgalom irányítójának tartja öt. Intézkedtek Repkin kézrekerítésére, eddig azon­ban meddő volt minden igyekezetük. A magam részéről Igyekszem kapcso­latot teremteni Repkinnel. Nagyon óvatosan, nehogy elriasszam. ... Vinnyica mellett az erdőben van Hitler főhadiszállása. Összejöttek itt az összes magasrangú katonai veze­tők: a sztálingrádi kérdésről tárgyal­tak. Zeipler tábornok, azt hiszem a szárazföldi csapatok vezérkari főnö­ke (majd még pontosan megtudom), szeptemberben Sztálingrád közelében járt. Jelentését alapul vették az érte­kezleten. Kijelentette: az oroszoknak már nincsenek harci tartalékaik, fő erejük kimerült a nyári harcokban. Hitler ezekkel a szavakkal fejezte be a tanácskozást: „Ideje végezni ez­zel a várossal, mely pusztító tűzfé­szekké vált. A hatodik hadsereg pa­rancsnokságát féleiössé tették Sztá­lingrád elfoglalásáért... ... két komoly megbízott érkezett. Himmler személyesen jelölte meg a feladatukat. A szlovák hadosztályhoz tartanak. Útvonaluk Vinnyica—Mo­zir. November 18-án vagy 20-án In­dulnak autón. Megbízatásuk: a felté­telezett földalatti mozgalom és Rep-' kin leleplezése a szlovák hadosztály­ban. További megbízatásuk: „Tanul­mányozzák a mikróbákať'l Bocsássa­nak meg, ez az önök alakulaténak a fedőneve. Bizonyára azért, mert a mikrobák gyorsan szaporodnak." Amikor ezt Kosztya lediktálta, egy pillanatig elgondolkozott és rám né­zett. Azután folytatta: „...Gáljával elégedett vagyok: okos, állhatatos, eléggé tapasztalt te­remtés, minden ruha jól áll rajta. Túlzott érzelmessége kissé idegesítő, de idővel ez is megváltozik. Ügyesen, óvatosan, igazi felderítőhöz méltó ta­pintattal keresett és talált meg en­gem. Galja visszatérése önökhöz — ez lesz az ö államvizsgája." Utasításokat várok Begovcev." (Folytatása következik) (Fordította: LORINCZ LÁSZLÓ) k u l r u r A borátság hónoojánok e/ső hangversenye \HÓNAP CSEHSZLOVÁK-SZOVJET BARÁTSÁGI KERETÉN BELÜL RENDEZETT S BRATISLAVAI HANGVERSENY-SOROZAT &ELSŰ ESTJE ÉRDEKES ŰJ SZÍNEKKEL, S GAZDAGÍTOTTA ZENEI ÉLETÜNKET. S § A tartalmas estét Prokofjev „Romeo és S Júlia" szvitje nyitotta meg. Ladislav ^Slovák karmesteri pálcája alatt eleven i színekben ragyogott fel a gyönyörű Pro­^ kofjev zene, amely érdekes módon mo­S dern köntösében is vissza-visszatér a ro­\mantikus érzelemvilághoz. Áradó dalla­fcmaival néha szinte úgy hat, mint valami ^különleges „modern'' Csajkovszkij mu­kzstka. A drámai konfliktusok feszültsége, ^a szerelmi jelenetek tartózkodó, de mé­^lyen bensőséges lírája, Prokofjev balett­^zenéjének tisztult szépsége minden hall­^gató szívét megnyeri. ^ Ezután Rahmanylnov a-moll „Rapszó­idiáját* hallottuk. A mü alapja Paganini ^ a-moll hegedű-capricciója. Rahmanyinov ^ 24 variációból álló nagyszabású ciklust ji épít fel erre a témára. ^ A % zongoraszólót egy fiatal szovjet ä zongoraművész, Jurlj Ajrapetyjan adta % elő. ISzületett lerevanban 1933-ban). fc A fiatal művész leült a zongorához és ^már az első taktusok után éreztük: S vérbeli művész szól hozzánk, akinek a \muzsika világa valóban otthona. Tolmá­8csoZásáöan megvan az a bizonyos ^ „többlet", ami a zene mondanivalóját S izgalmasan érdekessé teszi. Játékában fér­^fias erők feszülnek, lírája fanyar, kissé i fájdalmas alaphangjával szívhezszóló. \ Produkciójának nagy erénye volt, hogy >5gazdagon érvényesítette a Rahmanyinov ^ muzsika „hangversenyszerűségét": a szé­i les lendületei, virtuóz csillogást, a lük­\ tető ritmusokat, anélkül, hogy ezt a mű § szenvedélyes, nyugtalan pátosza, az ér­^zelmt tónus kifejező ereje megsínylette i volna. A zenekarnak nem volt könnyű ^ helyzete, és néhol zökkenőkkel követte ^ a szólista száguldását. \ A műsor második jelében rendkívül ^érdekes bemutató: Georg •Visziljevics JSzvlrldov „Patetikus oratóriuma" került \ előadásra. A Lenin-díjjal kitüntetett mü \ Majakovszkij forradalmi verseinek zenei ^kifejezése. Keményvágású, drámai len­idületü muzsika, zenekari színei ts erő­5 sek, kemények. A mondanivaló tartalmi S súlyából és sűrűségéből következik, hogy ^ Szviridov gyakran szinte nyers erővel i fejezi kl magát. Muzsikája gerincét ^ őszinte, nagy érzések alkotják, minden fc hangját igaz átélés f üti át, s éppen fezért meggyőző és magával ragadó. $ Szviridov rendkívül érdekes, nagyhatású § hangot üt meg akkor, amikor a felfoko­zott pátosz lobogásában egyszerre mint­-egy kilép a zenéből és szavalásba vagy b talán helyesebben: szónoki beszédbe S csap át. 1 Jnrij Ajrapetyjan, véaz megköszöni szovjet zongoramfi­a közönség tapsát. (J. Herec felvétele) A bariton- és szopránszólót Bohuš Hanák és Nina Hazuchová, a bratislavai Nemzeti Színház két szólistája énekelte. Hanák előadását a mü szellemének meg­felelően drámai erő és hősi lendület ha­totta át. Nina Hazuchova egyetlen rövid szfflórészével finoman és ízlésesen il­leszkedett a szöveg hangulatához. A Szlovák Filharmónia énekkara az előadás méltó közreműködője volt. A zenekar Ladislav Slovák vezetésével a különleges kompozíció 'megértő közve­títőjének bizonyult. Az etoadás egészét a szó jó értelmében valóban hatásosnak nevezhetjük, esak a masszív tuttik vol­tak helyenként túlméretezettek. Nem vitás, hogy Majakovszkij gyújtó forra­dalmi verseinek monumentális zenei ábrázolása nem tűrne tompított hangvé­telt, de a terem „hangfelvevő" képes­ségéhez hajlékonyabban alkalmazott hangerő f és ez Bohuš Hanák egyébként kitűnő előadására is vonatkozik) nem csökkentette volna a hatást, ellenkező­leg, az előadás Javára szolgált volna. A közönség érdekes hangver senyéi­ménnyel távozott. HAVAS MÁRTA A „HÍD" sikere i Gondos szervezés és'hetekig tartó fc készülődés után a Dunajská Stredán ^működő „Híd" nevű irodalmi színpad ^Zászlónk vörös, mint a láng címmel ^a helyi üzemi klub nagytermében no­^vember 23-án tartotta első bemutat­kozását. A nagy érdeklődéssel várt, gégész estét betöltő kétrészes műsor ä első felében hazai magyar, szlovák i és cseh, valamint szovjet és más kül­^ földi szerzők verselt, második felében ^Barta Lajos: Tavaszi mámor című ^ egyfervonásos drámáját mutatták be. ^A technika modern eszközeinek fel­használásával előadott műsor — a ^ kezdeti nehézségből "eredő fogyaté­^ kosságok ellenére — szép és érdekes i volt, sok tanulsággal szolgált, lekö­^ tötte a nagyszámú közönség figyel­| mét. § A Híd egyidőben alakult a Csallé­^ közi Színház nevet viselő állandó jel­színjátszó cso­mindkét eset­nagyon életképes § kezdeményezésről van szó, amelyet S csak üdvözölni lehet... A magyar­lakta vidékeken elsőként megalakult ^ irodalmi színpad hivatásának a szín­^pad nyújtotta eszközök segítségével hazai és a világirodalom terjeszté­sét és megszerettetését tartja. A jó ^ szándék, a helyes elképzelés már első ^ bemutatkozásuk alkalmával kifeje­izésre jutott. ^ A Csehszlovákia Kommunista Pártja ^ megalapításának 40. évfordulója, va­^ lamlnt a Szovjetunió Kommunista ^ Pártjának XXII. kóngresszusa jegyé­iben szerkesztett műsoron azok közül ^ á hazai és külföldi költők közül mu­^ tattak be néhányat, akik műveikkel S a pártnak és a munkásmozgalomnak állítottak emléket. A sort Sztyepan Scsipacsov: A prog­ramtervezet margójára című szép és ^ nagyon aktuális verse nyitotta meg. ^Aztán a munkásmozgalom harcát és ^ győzelmét, a testvériséget és békét ^megéneklő versek következtek. Az ^összefüggő, gondolati egységet képé­ért nsQ'/pállítá<?t háhnnípllp.nps ps hé­ijző összeállítást háborúellenes és bé­^kevédő szándékunkat kifejező versek ^ zárták be. | $ szavalók A verses-zenés összeállítás során a és szavalókórusok mintegy KARLOVY VARYBAN van hazánk egyetlen olyan kerámiai középisko­lája, ahol a porcelángyártás titkaival ismerkednek a diákok. Az iskola négyéves és szakképzettséggel végződik. Képünkön: az iskola dekorációs részlege, ahol az utolsó évfolyambeliek „csinosítják" a világhírű nseh porcelánt. IJ- Dezor.t - CTK — felv.) — . harminc verset tolmácsoltak. Jogosan $ mondhatná bárki: ennyi azonos ^tárgyú vers egymást követve sok, ^a műsort unalmassá teszi... Néhány ^májusi tematikájú vers valóban elma­radhatott volna. Ennek ellenére a műsor így sem volt unalmas. A hall­gatóság az egész összeállítást feszül­ten figyelte, a műsorszámokat vas­tapssal jutalmazta ... Kétségtelen, hogy a feszült figyelem felkeltésében nagy része volt a modern technika eszközeinek és az ügyes színpadkép­nek. A színpad hátterét ugyanis egy hatalmas nyitott könyv képezte, melynek egyik oldalára a bemutatás­ra kerülő szerző nevét ós műve cí­mét, másik oldalára a vers mondani­valóját illusztráló filmet vetítették. A kulisszák mögött megszólalt a magnetofon, kifejezően használták a fényhatásokat. A színpadkép és a rendezés tehát határozottan ügyes és újszerű volt; vidéken még alig látott megoldásokat alkalmaztak ... Ennek ellenére — bár közrejátszott benne — a közönség részéről megnyilvánult feszült figyelem és érdeklődés nem a technikai ügyességnek, hanem a szép verseknek és szép előadásoknak szólt. Véleményünk szerint a műsor elsősorban azért emelkedett messze a műkedvelő szint fölé és nyújtott maradandót, mert a szereplőknek az egyhangúság és az unalom veszélye nélkül sikerült tekintélyes mennyisé­gű verset egymást kiegészítve, törés nélkül, lendületesen tolmácsolniok. Nehezet vállaltak, a Híd azonban ki­állta a próbát: az irodalmi színpad teljesítette feladatát. Elismerés érte mind a rendezőt, mind a szerep­lőket. Szép, hogy egy hagyományok és tapasztalat nélkül induló együt­tes már első fellépése alkalmával ilyen jelentős sikert aratott. Bár műkedvelő mozgalmunknak e fiatal és úttörő hajtásáról inkább csak jót illenők mondani — nem hallgathatjuk el műsoruk néhány fo­gyatékosságát sem. Az első részben — mint már em­lítettük — a kevesebb több lett vol­na. „Szépséghibának" tekintjük a műsor második részét. Véleményünk szerint Barta Lcjo3: Tavaszi mámor című drámája ma időszerűtlen ós fő­ként vógkicsengéséért nem illett az egészen mást mondó és sugalló mű­sor első részéhez... E fogyatékosságok többnyire a kez­dés nehézségéből eredtek és csak ke­veset vonnak le az irodalmi színpad sikeréből. A Híd űj módszerrel próbálkozik, jó .elképzelést igyekszik megvalósíta­ni. Munkájának örülünk, új műsorét érdeklődéssel várjuk. BALÁZS BÉLA CJJ SZÖ 399 * 1961. november 30.

Next

/
Oldalképek
Tartalom