Új Szó, 1961. június (14. évfolyam, 151-180.szám)

1961-06-01 / 151. szám, csütörtök

Simko Margit: GonMdto\ a Gyermeknapon Réten ha járok s színes virágok lengnek a szélben — lehajtom fejem. Ogy tűnik gyermekkezeket láttát, vékonyka ágon remegő szirmok nyúlnak felém és én emlékezem. Kongóba szállnak, Laoszban járnak örömre méltó gondolataim s elködösítik fényét a mának. Nálunk a gyermek ünnepét üljük, de sír a gyermek Algír partjain. (Karunk gyenge, hogy védekezzünk? Mért bántanak ó, mért bántanak, mért öltétek meg az apánkat és mért van anyánk a föld alatt?) Nálunk a gyermek életrekeltett cél, örömforrás, mindnyájunk gondja. Ott szülőt, testvért s mosolyt temetnek, rettegés fészkel rémült szemükben s álmukat puskák sortüze rontja. Am nőnek ezek a virágkezek s izmossá válnak a sovány karok, s jaj lesz majd annak, aki vétkezett, mert a gyermekek sose felednek. Gondoljátok meg tí gyilkosok! Mura Jenőné: j M ura Jenőné: Szeretném, Szeretném, ha még egyszer az anyám várna, kis szobánkban friss kávé illata szállna. Szeretném, ha az anyám kenyeret szelne s reá aranyló édes mézet tenne. Téli estéken szőne szép meséket s lehunyt szemmel hallgatnám mint altat, becézget. Mikor már szememre az álom borulna, még egyszer egy régi dalt eldalolna. / Reggel anyám szava ébresztene engem, s kezére ráperegne csókommái a könnyem. Mély barázda redőzte homlokát Sohse láthattam a mosolyát. A harc és gond megtörte testét., görnyedve hordozta élete terhét. Erős karja munkára vágyott sokszor álmodott jobb világot, hogy munkája után nagyobb lesz a bér, s egyformán jut dolgozónak a kenyér. N em akar megismerkedni Pavel Korcsaginnal ? — kérdezte egy ízben egy Oroszországban szü­letett angol író, aki jól beszél nyel­vünkön. A kérdést a bécsi Park vendéglő­ben tette fel, ahol a Szakszervezeti Világszövetség kongresszusának kül­döttei vacsoráztak. Ez a vendéglő a a kongresszus szüneteiben amolyan kis bábelié változott, sürögtek, fo­rogtak benne az emberek, a világ minden nyelve és nyelvjárása sza­vakba kívánkozott, csak éppen a bibliai Bábeltói eltérőn ezek az em­berek mind meg akarták érteni egy­mást, kézmozdulatokkal, arcjátékkal fejezték ki gondolataikat, ha a szó Borisz Polevoj: A FEKETE PAVEL KORESAGW elégtelennek bizonyul, a tisztelet­re méltó vendéglő úgy zsivajgott, mint valami gyári étterem. Amikor-' angol ismerősöm feltette kérdését, első gondolatom az volt, hogy a nagy zajtól megzavarodott. — Pavel Korcsaginnal? — néz­tem rá gyanakodva. — Igen. Pontosabban mondva, Pav­kával. — ,Osztrovszkij hősével ? — Ha úgy tetszik, vele. — Itt? — Hol másutt? Pavka kongresz­szusí küldött. — Hát tudja ... — Kérem, legyen türelemmel, komolyan beszélek, — erősködött ismerősöm, és nagy szürke szeméből, amelyben mindig enyhe gúny keve­redett állandó gonddal, bármennyire is igyekeztem, nem tudtam kiolvasni szándékát. A vendéglő teraszán beszélgettünk, az oszlopokra lugasszerüen felfutta­tott szőlővenyigék alatt. Az ősz már megérintette a fák lombját, a zöld leveleket vörösen és sárga foltok tarkázták, a szőlőindák tarkán és kissé megszáradton susogtatták leve­leiket, ha keresztül suhant a parkon a szél. Egy levél elérik hullott az asztalra, társam töprengve nézte. Nekem az járt a fejemben, hogy ki lehet ez a Pavel Korcsagin. Társai­mat a szovjet küldöttségből mind jól ismertem, Korcsagin nevű egy sem volt köztük. Kire gondolhat ez az ánglius? — Talán csak beceneve a Korcsa­gin? — Nem kérem, így hívják hiva­talosan, vezeték neve Korcsagin, neve Pavka. Ez áll a küldött igazol­ványán is: Pavka Korcsagin. Nos, megpróbáljuk? Nem sokat kockáztat. Egy palack borért asztalhoz szállí­tom a novellatémát, ráadásul megis­merkedik egy derék fiatalemberrel. Rábólintottam. Kollegám felkelt az asztaltól, eltűnt az étteremben, amelyben tarkállottak a mindenféle népviseletek, majd hamarosan visz­szatért, kézenfogva vezetett egy fia­tal, karcsú, magas négert. Az isme­retlenen olcsó ruha volt, a köntös lötyögött rajta, a vak is láthatta, hogy készen vásárolta valamelyik olcsó áruházban, az ócska ruha sem tudta azonban elrejteni karcsú dere­kát, atlétaszerűn széles vállát. A fe­kete legény felémnyújtotta hatalmas kezét s bemutatkozott: — Pavka. — Majd hozzátette: — Pavka Korcsagin. Ezen az estén nem mentem el a bécsi operába, bár osztrák bará­taim csak nagy nehézségek árán tudtak jegyet szerezni számomra. Nem mentem el és nem is sajnáltam, mert a fekete Korcsagintói a legér­dekesebb történetek egyikét hallot­tam, amelyek a világot járva valaha is tudomásomra jutottak. A legénynek, akit most Pavka Kor­csaginnak hívnak, gyerekkorában más, néger neve volt. Egy nagy folyó partján, kis faluban, földhözragadt nádkunyhóban nőtt fel, a viskót va­lósággal odaszorította a vízpartra a buján terjengő trópusi őserdő. Gye­rekkorában összesen háromszor lakott jól — amikor apja, aki vadász volt, óriási vízilovat ejtett el amerikai turistáknak, másodszor nagyobbik nénje lakodalmán, aki a falu egy leggazdagabb emberéhez, az öreg révészhez ment feleségül, s harmad­szor apja temetésén, aki útépítésnél vesztette életét, sziklarobbantásnál. Akkoriban egy angol társaság az erdőkön, hegyeken, mocsarakon ke­resztül vasútvonalat épített, hogy fejtet ércet. Előzőleg soványak vol­tak az esztendők, a falu valamennyi könnyebben elszállíthassa a bányáiban férfija elszegődött a társasághoz munkásnak, hogy egy kis élést ke­ressenek. Azóta alig egy kettő tért vissza közülük a faluba. Parasztok­ból a bányatársaság rabszolgáivá let­tek. No de a rabszolgákat legalább úgy ahogy jóllakatják, hogy dolgoz­hassanak. De mit csináljon a kis né­ger, akinek családja árván maradt, nem volt, aki eltartsa, etesse őket? Nem tehetett mást, odament a mun­kástoborzóhoz, keresztet rajzolt az elébe tet papirosra, beleegyezett, hogy munkájáért csupán eleséget kapjon, egy fillért se többet. Amíg a vasutat síkföldön vezet­ték, a munka még elviselhető volt. De aztán mocsáros vidék következett. A gépek megrekedtek a lápban. Minden munkát kézzel kellett elvé­gezni. Az emberek kötésig merültek az iszapban, úgy dolgoztak. Egyre másra ledöntötték őket lábukról a betegségek. Űj ismerősöm még ezt a szörnyű munkát is kibírta: a természet érde­me volt, amely szívósnak, erősnek teremtette. Hamarosan megakadt rajta a munkafelügyelők szeme. Su­hanc társai közül nemcsak izmaival, erejével vált ki, hanem ügyességé­vel, eszével is. Mister Tetfield, rob­bantó mester maga mellé vette se­gédnek. Komor, emberkerülő férfi volt a mester. Ráadásul szerette az itókát, s évente jónéhányszor a sár­ga földig leitta magát. Ám tapasztalt, ügyes aknásznak ismerték, és a sza-. kasz vezető mérnöke mindent meg­bocsátott neki. Ez a magányos, komor ember vá­ratlanul felrúgta a gyarmati rend évszázadok szentelte törvényeit, és összemelegedett ezzel a tehetsé­ges fiatal legénnyel, akinek csak mondani kellett valamit, s tüstént megtanulta, úgy fogott az esze, mint a beretva. Nemcsak az aknász mesterség fortélyaira tanította meg, hanem az angol nyelvre, a betű­vetésre is. Maga a mester már nem igen olvasott, legfeljebb az egyhetes késéssel érkező újságokat lapozta végig, holmijai között azonban akadt, egy láda teli ócska könyvekkel, eze­ket a könyveket kölcsönözgette fia­tal segédjének, aki úgy falta a be­tűt, mint a nagybelű pelikán a ha­lat. Ez a Tetfield nem volt baloldali, vagy haladó gondolkodású ember. Amikor egyszer egy nagy ivászat után fekete segédje hazatámogatta a bárból, ilyeneket mondott: „Azt beszélik, a fehér ember ugyanazért a munkáért néhányszorta tQbb pénzt kap, mint a fekete? No és? Így he­lyes! A fehérek elhagyták az ottho­nukat, a hazájukat, csak azért, hogy ezekbe az istenverte országokba el­hozzák a civilizációt. Nem tetszik nektek a botozás, meg a korbács?, Hát igen, nem illenek bele éppen­séggel a huszadik századba. De hisz Londonban is nem azért hordják a gumibotot a rendőrök, hogy a fogu­kat piszkálják vele. Hogy erősza­koskodnak a falvakban? Az ilyesmi a hatóságok tilalma ellenére törté­nik. De csak nem várjátok az em­bertől, hogy a feleségét vagy a lá­nyát idehozza ebbe a maláriás po­kolba, Pusztítanak a betegségek?. rádió Makarenkoja VMrssmrsArsmmn^^ A prágai Egyszerű tanítóként kezdte. Nagy türelemmel foglalkozott a rábízott apróságokkal, szerette őket. És mert kevesellte velük az együttlétet, sza­bad ideje nagy részét is nekik szen­telte. A legtehetségesebbekből cso­portot alakított, szavaltak, énekeltek, táncoltak, színdarabokat tanultak be, és időnként szerepeltek ... Négy évtizede is van már ennek. És e hosszú, gyakran tövises úton ki tudná megmondani, miben volt nagyobb része: az örömben-e, vagy talán ürömben? Akárhogy is volt, meg kell állapítani, hogy Miroslav Disman, a prágai rádió munkatársa ma már csak a szépre, a jóra em­lékszik, csak a sok örömöt, sikert tartja számon, amiben része volt, különösen azóta, hogy a Csehszlovák Rádió keretén belül megalakította népszerű gyermekegyüttesét. Bizony, mintha csak tegnap történt volna, úgy elszaladt az a harminc esztendő! Ez év májusában már har­minc esztendeje annak, hogy ez a végtelenül rokonszenves, szerény, csupaszív ember a rádió szolgálatába lépett. önmagáról nem sokat mond. Csak nehezem tudom kiszedni belőle, hogy 1953-ban a Munkaérdemrenddel tüntették ki. Mindez nem fontos, szemmelláthatóan kellemetlen neki, ha személyéről esik szó. A gyerekek, az együttes, az egészen más. Az ő teljesítményüket a „Kiváló Munká­ért" kitüntetésben részesítették és ez már valami! — Együttesünk különböző prágai iskolák tehetséges és jó előmenete­lő tanulóiból, diákjaiból tevődik ösz­sze. Vidékieket is felveszünk, ha jó­nak látjuk — magyarázza Disman elvtárs. — Csoportunk tagjai 7—15 éves gyerekek, akiket 3 hónapos pró­baidőre veszünk fel. Csak ha ezen idő alatt megállták helyüket, fogadjuk őket magunk közé. Számuk sohasem haladhatja meg a százat. A gyermekek nevelésére, tanítá­sára, Disman elvtárson kívül segí­tőtársa, helyettese, a 25 éves Mojmír Kubálek is nagy súlyt fektet. Tíz éves korában lett az együttes tagja és annyira összenőtt vele, úgy meg­szerette ezt a munkát, hogy élethi­vatásul választotta. Disman elvtárs­sal felváltva tanítgatják, oktatgatják védenceiket. Most is Kubálek kezdi meg a két­órás gyakorlást. A Rádió együttese harminc éves fennállása tiszteletére rendezendő műsorszámokat, Jirí Wol­ker, Pavel Kohout és más írók mü­veit tanulják be. Eleinte külön a ki­sebbek, külön a nagyok, majd vala­mennyien együtt gyakorolnak. gyarázza, miért vannak még mindig némely államban gazdagok és sze­gények. Forradalmi dalokra, költe­ményekre, jelenetekre tanítjuk az ifjúságot, hogy megtudják, milyen nehéz volt a munkanélküliek és a kommunisták élete hazánkban az első köztársaság idejében. Ezáltal poli­tikai nevelésben is részesülnek. Meg­tanulják szeretni a pártot, hazájukat, családjukat és mindezt szinte észre­vétlenül. Persze, az együttes tagjai, vala­mennyi jótulajdonságukon felül, fe­gyelmezettek is. Enélkül Disman elv­társ nem vihetné őket minden nyáron Néha az óvodások „gépkocsizása" is „balesettel" végződik. Am a „na­gyobb" bajtársak azonnal kispajtásuk segítségére sietnek. (TASZSZ felv.) A vidám gyermekhad csacsogásá­nak elnémítására elég egy kézmoz­dulat. Valamennyien elfoglalják he­lyüket és máris kezdetét veszik a légzőgyakorlatok. Ezek a hang-, nyelv- és kiejtésgyakorlatokkal foly­tatódnak, majd karban elszavalják a jól ismert tréfás verset az óriásré­páról, melyet csak a kisegér, a macs­ka, kutya, unokák és nagyszülők közreműködésével sikerült a földből kihúzni. A kis Jancsi ugyan egyike a leg­jobb magaviseletűeknek, most azon­ban mégis eltévesztette, mert nem figyelt eléggé, amikor rákerült a sor. Ráadásul az amúgy is nehéz „ŕ" be­tűt sem ejti ki mindig helyesen. Az első vétkéért dorgálásban részesül, a második már orvoslást igényel. Azokkal a gyermekekkel, akiknek beszédhibájuk van — és Jancsinál ezt megállapították — külön szakorvos foglalkozik. — Célunk a többi . között, hogy előkészítsük a gyermekeket a mik­rofon előtti fellépésre és így gon­doskodunk a rádió műsorának a tar­kításáról, — mondja a szünetben Disman elvtárs. — Olyan irodalmi alkotásokat, jeleneteket, színdarabo­kat, énekeket is betanítunk velük, amelyek soha sem kerülnek nyilvá­nos bemutatásra, amelyekből azonban a gyermekek sokat tanulnak. A Szov­jetunióban szerzett tapasztalataim alapján dolgozom — folytatja a mes­ter, majd hozzáteszi: — Az imént elhangzott jelenet például megma­egyhónapos üdülésre. Egész évben ezt a hónapot emlegetik, ezekre a napokra várnak szívrepesve a fiata­lok. Persze, ha valaki abban a ki­tüntetésben részesül, hogy részt ve­het a közös nyaraláson, annak egé­szen biztosan igen jó iskolai bizo­nyítványa volt. Disman gyermekeinek hármasnál rosszabb osztályzata nem lehet. Az üdülőtáborban a kollektív élei örömeinek hódolva gondtalanul han­cúrozhatnak, élvezhetik a vakációt és még arra is jut idő, hogy szórakozás közben újabb műsorszámokat tanul­janak be. Persze az üdülés a szülők­nek nem kerül pénzbe. Mire való a közös alap, melyre a gyermekek ke­resetét, a rádióban közvetített mű­sorszámokért járó jutalmakat befi-, zették? Ez évben Disman gyermekei külö­nösen örülnek a nyárnak. Hogyisne, amikor táborukban a Német Demok­ratikus Köztársaság gyermekeit lát­ják majd vendégül. Tanulnak is már szorgalmasan németül, hogy mielőbb megérthessék egymást, összebarát­kozzanak pajtásaikkal. Disman fiataljainak azonban nem­csak nyáron, hanem évközben is irigylésre méltó dolguk van. Egyszer egy évben részt vesznek az Ifjúsági Alkotőversenyben, kirándulásokra járnak, múzeumokat látogatnak együtt, egyszóval úgy élnek, mint egy száztagú család, melynek a feje maga Miroslav Disman, a szigorú, de jóságos édesapa. KARDOS MÁRTA TJJ SZÖ 6 - 1961. június 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom