Új Szó, 1961. április (14. évfolyam, 91-119.szám)
1961-04-27 / 116. szám, csütörtök
- KÖNYVEM Irodalom—gyermekeknek, fiataloknak Az ifjúságnak szán* jó könyvek szerzői nem lehetnek másodrendű írók - régi igazság ez —, ugyanúgy ismerniük keli hőseik érzelmiés gondolatvilágát, ugyanúgy járatosnak kell lenniük a lélektanban, a jellemfestésben, az emberábrázolás művészetében, a társadalmi problémákban, inint a felnőtteknek szánt irodalom művelőinek, de képzelóerejük, mesélő készségük sem lehet gyengébb, stílusuk szegényesebb. A maradandó becsű ifjúsági könyvek írói ott álltak a múltban is az élvonalban; nemegyszer a legnagyobbak, mint Tolsztoj és Puskin vagy Dickens fordultak az ifjúsághoz, és szárnyaló, színdús képzelőerejük, mondanivalójuk erkölcsi mélysége a felnőtt olvasót is elragadtatja és gyönyörködteti. A magyar irodalom nagyjai, mint Jókai és Mikszáth, majd Gárdonyi Géza, Móricz Zsigmond és Móra Ferenc is kitűnően értettek az ifjúság nyelvén és művészetünk töretlenül ragyog a fiatalságnak szánt alkotásaikban. Antonín Zópotocký: Barunka Antonín Zápotocky Barunka című élethite hatja át ezeket a nevelő könyve a múltat idézve bilincseli le célzatú tanításokat; a mesemondó FERI BÁCSI a gyermekolvasók figyelmét, s a teljes évszázaddal ezelőtti múlt felminden alkalmat megragad, hogy megmutassa, milyen nehéz volt a tárásával éri el a múlhatatlanul szülők élete, mennyi munkával és szükséges nevelői célzatot. A nagy törődéssel járt. hogy családjuknak államférfiú, köztársaságunk második biztosíthassák a betevő falatot. Ám munkáselnöke a cseh munkásosztály az Ínséges gyermekkornak is volébredéséröl, múlt századbeli küzdel- tak apró örömei, a húsvéti virgámeiről néhány igen figyelemre méltó, csolás, a hímes tojások gyűjtése, sokat olvasott regényt írt. Az Űj játékok a réten, a málnaszedés, a harcosok sorakozója, a Viharos esz- betlehemjárás vagy a téli tollfosztás. tendök, de főleg a Vörös fény Kiad- Eg y esztendő pereg le a kis Bano felett jol ismertek és becsültek a runk a életéből. Eljő a tavasz, dc magyar olvasók előtt is, s most a e z már nem hoz örömet. Barunka Barunka megjelentetése figyelmez- édesapjának megcsappan a keresetet, hogy emlékeiben milyen mélyen t e, a z édesanyja is kevesebbet kap elt a gyermekkor varázslatos vilá- varrásmunkájáért. Megjelennek a ga, milyen meghitten és melegen tud gyorsabban és olcsóbban dolgozó elvallani a gyermeklélek ébredéséről, s ö varrócépek, a kis család" éhezik, hatesztendős hősének, a kis Banyomorog és a hatesztendős kisrunkának -a szerző édesanyjának lánynak "oda kell ülnie az édesanyja - első talalkozásairől az élet rideg m ejié. Először a gombokat varrja valóságaival. rá az ingekre és alsónadrágokra, azA mesemondó könyvében gyakran tán megtanul gomblyukakat kötni és megszakítja a történet fonalát, hogy végül öltögetni. apró magyarázatokkal megvilágítsa, mennyire más volt a múltban a szegénysorsú gyermek élete, hogy Vége a réti játékoknak, a koszorúfonásnak, a kergetödzésnek és minden más gyermeki örömnek: a korántsem volt blyan gondtalan, mint ' sTárunka kenyérkereső lesz napjainkban. Erkölcsi tanulságokat Kls BarunK a Kenyerkereso le Sz. is fűz mondanivalójához: arra int, Különös mese az, szívfájdítón szohogy a gyerek ne iegyen kapzsi és morú, hogy abban a régi világban mohó. Az nem hoz tartós boldogságot olyan hamar megszűnt a gondtalan és örömöt, amit nem a szorgalma és játékök ideje és egy hatéves gyemunkája révén ér el az ember. reknek segítenie kellett a kenyérA bölcs ember derűje, szocialista keresetben. Fraňo Kráľ: Csenkóné gyermekei, Jankó vőbe mutat. A nyomor, az inség, a megalázottság nem töri meg, hanem megedzi Csenkóné gyermekeit, akik lassan felismerik, hogy nemcsak azédesanyjukhoz tartoznak, hanem az elnyomottak és szegények nagy emberközösségéhez is, amelyet semmiféle megpróbáltatás nem zúzhat össze és egyszer kivívja majd jussát. Tavasszal a világban szétszórt gyermekek felkerekednek, útnak indulnak, visszatérnek az anyjukhoz a szépségben tobzódó Tátra alá, hogy itt a család melegében új erőt gyűjtsenek további harcukhoz, a jővö küzdelmeihez. Kráľ három évtizeddel ezelőtt írta meg, hogy a gyermekek jövője már nem lesz olyan irgalmatlan, és ez a jövendőmondás a komorhangú könyvnek legnagyobb érdeme. Csenkóné gyermekeinek és Jankónak sorsában már dereng a felszabadulás hajnalpírja — ők lesznek azok, akik megdöntik az igazságtalan társadalmi rendet, hogy felépíthessék az új, szocialista társadalmat, amelyben ártatlan gyermekek nem szenvedhetnek többé soha. Szoldin Alfréd fordítása ízes, igen gondos, pergően tleven és olvasmányos. MÁR LASSAN egy hete unos- gása, mindig talált valami okot a merthogy hát a gyermekről meguntalan Gyallai Feri bácsi jár az kibúvóra. Végül is munka után, a la- tö'Xtént a gondoskodás, no meg hát eszemben. Elég, ha csak egy-két kásán kerest.em fel. Elejétől fogva szombatonként pár garast is hozok percre merülök gondolataimba, fe- éreztem, hogy a sok kifogás csak m aj d ha2 a kellett minden fillér, leletet várva, felelősségre vonva, bújócska volt ne kelljen beszélnie, R e petróleumra, tüzelőre... máris az ő szeme mered az enyem- s most itt a kedvező pillanat, meg- J be. Pedig már akkor, ott a lakásán tudjam, mi rágja, marja az öre- É" ^teken át sírtam. Hisz én megmondtam véleményemet, tanúm get. A mester is látta, itt nincs tanulni szerettem volna.^ Könyveket rá törékeny felesége, aki akkor a mód már a kifogásra, leültetett a "" kályha mellé kuporogva hallgatta be- belsö szobaban cg y kényelmes foszélgetésünket, szinte riadt szemek- magának széket húzott melke figyelte szajmozduiataimat, hogy T» szükség esetén megállítsa mé.g ben- ^m es nagyot rugaszkodva nek nem a ki nem mondott szót, ha kezdett a régen várt beszelgetesnek. •tán válaszom marasztaló lenne s a - Van a gyárban egy új mérnömérnöknek adnék igazat. künk - kezdte. - Negyven éves. Ej, ej, de nem vigyázunk néha Most szerezte meg őszülő fejjel a egymásra mi emberek. diplomáját. Szakaszomon, ahol mesMondogatjuk, szinte naponta is- ter vagyok, ő a főnök. Tehát femételgetjük a korunkat embersé- lettesem. A minap összehívta a mesgesebbé alakító tanokat, s a hétköz- ter eket, technikusokat, az összehínapok menetelésében még mindig vottak közü] én voltam a legör e_ ľttragľdí'buktítóľbín T embľreí Mit legöregebb. „a nagypapa".- ban. a gyárban, a Csemadokban. az árnyékos oldalról a napsugaras- A fiatalokkal kezdte a beszelgetest, ra léptek.' de itt-ott még elfelejtik, hogyhát ki hogyan fog tovább tahogy az ember - bár csatákat tud nulni, mert a mostani iskolai véggyőztesen megvívni, szálfaként vi- zettség a legtöbbnél kevés a betölharnak, orkánnak ellenállni - lelke tött posztra. Nőnek a fiatalok, sza. . . , . , .,, r luuivuiui. ucLĽiLcuití : nuu y a jucnivív mégis erzekeny. sebezhető, s a múlt- porodik a főiskolát és a szakiskolát , t á neovven éves korára dinloban njentől nagyobb harcokban áll- ^ újoncok szäm a, s k i_ ki a elvtar s éves korara d.plo?oJÄS :rľ bk búzdelnľ;, s al á t. érdekéb e" tartsa szükségesma annál érzékenyebben rezdül lelke ne k-J i a_ edd l9' beosztasaban tóyabbra a kapott rideg szóra. " J~' bújni, szerettem volna az egyszeregynél tovább jutni. Dehát nem lehetett. S hogy nem lehetett, nem rajtam múlott, hogy csak négy elemiig jutottam el. Ott álltam az emberek előtt megszégyenülve, negyven év munkásságát, harcát, küzdelmét vették semmibe a kemény szavak... Aztán kiszaladt belőlem a válasz: - NEM TUDOK ÉN már tanulni, öreg vagyok, meg sok a funkcióm is: a pártban, a nemzeti bizottság— Az, az — durrogott a mérnök — ... sok a funkció ... mit kell egy embernek ennyi funkciót betöltenie? — Mit kell egy embernek ennyi funkciót betöltenie? Hogy a mérnök mát kaphasson. Azért, meg aztán, hogy majd a gyerekektől öreg korukra ne kérhessék számon, nem Különösen az olyan ember, mint iskolákon továbbképezze magát Feri bácsi. Mondom, sorba vette egyenként a is meg akar maradni, hogy esti készültek tcl az életr e. Hogy kev e Pedig hát a mérnöknek is igaza fiatalabbakat, aztán mikor már ezekset jártak az iskolába. Hogy az ifjúságnak szebb legyen az élete, mint a miénk volt. Hogy a munkásnak és volt. Jót akart. S Feri bácsihoz inté- kel végzett, hát felém fordulva ne- parasztna k emberibb legyen az élezett szavaival is csak a közösség kem szögezte éles hangon a kérjövöjét akarta szebbé tenni. S ezt dést: úgy, hogy az öreg mester még hol- _ Hát Feri bacsii ma gával mi nap, vagy hónapok és évek múlva lesz? Mert az 3 négy elemj ne m is híven szolgálhassa, ami szívéhez elég a mest eri beosztáshoz, a legközelebb áll: a gyáriak munká- . , , . ., ... , , ját. igen, csak szava volt kemény: .. - A gyerekek arcán ott volt a karJ » • " orvendo mosoly: „No, az öreget is mosolyt, derűt és bizakodást fa gyasztó, mint a koratavaszi napsugárral, járó hideg, mely az új életre jelentkező fa vit'ágba-bontakozásában tesz kárt. elkapták" - mit tudták ök, hogy a nekem szegezett kemény kérdés, s a fiatalok szemében felcsillanó te, hogy maga, mérnök elvtárs és a többi értelmiségi saját maga és a társadalom érdekében bővíthesse és hasznosíthassa tudását. Igen, ezért vállalom a funkciókat, ezért áldozom fel a szabad időmet, ezért lótok és futok, ezért nem ismerek pihenést... s ezért nem ülhetek még öreg napjaimba se az iskolalóval sújtottak volna rám. Negyven FERI BÁCSIT már harmadik napja éve dolgozom a gyárban, inasként környékeztem, szakítson időt egy kezdtem. Ügy kerültem a gyárba kis beszélgetésre. Hanem hát az még kölyökkoromban. Anyámék aköregnek mindig akadt valami kifő- kor határtalanul boldogok voltak, furcsa mosoly úgy ért, mintha tag- padba, hogy maguk nyugodtan tanulhassanak, — ... mert maguk ... Nem folytatta tovább, kiszaladt a mérnök szobájából, a gyárból és • • m m m m m m A hetven évvel későbbi világ, amelybe Fraňo Kráľ vezeti olvasóit Csenkóné gyermekei című ifjúsági regényében és Jankó című elbeszélésében, semmivel sem különb Zápotocký könyve világánál. Ha a fiatalabbakhoz szóló Barunkában még érzü«lc derűt és romantikus játékosságot. Kráľ száműz minden idillit, könyörtelenül rámutat a valóságra, a kapitalista rend vérlázító igazságtalanságaira. Kráľ könyvének vannak kisebb művészi fogyatékosságai, de nem vitatható el, hogy harminc esztendővel ezelőtt, megjelenése idején ösztökélő tettnek bizonyult, a legkomorabb valóságat rajzolta meg, amelyet a mi felszabadult világunkban élő Misók, Bankák és Jankók már nem ismernek, s talán el sem hinnék, hogy létezhetett, ha a nagy szlbvák realista író könyve nem tenne róla olyan torokfojtó tanúságot. Csenkóné' roppant nyomorában el akarja adni gyermekeit, hogy megmentse ókét az éhhaláltól. A borzalmas kép lehangolná az olvasót, fiatalt és felnőttet egyaránt, ha Kráľ e nyomasztó sötétben nem gyújtaná a remény, mécsesét, amely pislákoló fényével a távolba, a jöA CSKP megalapításának 40. évfordulójá ra rendezett ünnepségekre hazánkba látogat a moszkvai Vahtangov Színház 60 tagú együttese, amely április 28-án Prágában lép fel első ízben. Felvételünkön a szovjet művészek előadásában az Irkutszki történet egyik jelenetét Iáthatj uk. hazáig meg sem állt. Az asszony é{/p a kórházban volt, bezárkózott a szobába, s egyre marta magát, egyre így dohogott magában: „Te vén szamár, miért robbantál ki, miért nem beszéltél nyugodtabban, te vagy az öregebb". Tudja — szólt végül Gyallai bácsi csillagó szemekkel hozzám — pedig ha másként szólt volna hozzám a mérnök, emberségesebben, tán még arra is rávett volna, hogy öreg fejjel a sok munka és funkció ellenére is beüljek a padba. Eddig Feri bácsi története. A KÉT IGAZSÁG összecsapásából kinek adjunk ég kinek ne adjunk igazat? A munkásból lett mérnök rosszat akart talán? Ezt még Feri bácsi sem állítja. Vagy igaztalan Gyallai Ferenc, a negyvenéves gyári mester, szakember panasza? Nem. Csak még igen sokszor nem fordítunk kellő gondot arra, hogyhát emberek vagyunk, s a meggondolatlanul kiejtett kemény szavakkal társainktól a mosolyt, a derűt, a bizakodást vesszük el. (y-j) Molnár Ferenc: A Pál-utcai fiúk Merőben más világba vezet el bennünket Molnár Ferenc A Pálutcai fiúk című ifjúsági regénye. Molnár pályája kezdetén a Széntolvajok című novellájában erös szociális érzésről tett tanúságot, és csak késóbb lett a magyar és külföldi színpadok koronázatlan királya, számos nagysikerű színjáték világszerte ünnepelt szerzője. Ötven esztetidövel ezelőtt írt ifjúsági regénye t&gadhatatlanul írói munkásságának legvonzóbb alkotása. A polgári ízlésű író ebben a művében úgyszólván túlnő önmagán; valósággal költői hevülettel merül el fiatal hősei gazdag érzelmi világába; szuverén biztonsággal kezeli témáját és a mesét mindazzal a drámaisággal telíteni tudja, amely későbbi nagysikerű színjátékainak is legnagyobb erőssége. Molnár egyetlen művében sem érezzük annyira a melegszívű alkotót, mint ebben az ifjúsági regényében. Serdülő ' fiatalok a hősei, akiknek életét nem árnyékolja nyomor, de gondokkal birkóznak ök is: veszélybeíi a grund, a kőházak közé szorított fatelep tenyérnyi zöldje, ahol eddig kedvükre labdázhattak. Ats Feri és társai, a fűvészkerti banda erőszakkal el akarja tőlük hódítani, A Pál-utcai fiúk eldöntik, hogy nem hagyják magukat a grundról elkergetni, de megvédelmezik. Ä fiúk vezére az okos Boka, a,többiek mind tiszti rangot viselnek, csupán a vézna kis Nemecsek, egy józsefvárosi szegény szabócska fiacskája egyetlen közlegénye a csapatnak. Molnár a fordulatos mese folyamán éppen ezt a satnyatestű fiúcskát teszi meg regénye főhősének, az ö személyében összpontosulnak a legszebb erények, ő szenved a legtöbbet a grundért. Ez a kis Nemecsek leplezi le, hogy Geréb, az egyik társuk a csapat árulója, de törékeny egészsége megsínyli, hogy egymásután háröTíTssor is ruhástul megfürödni kényszerül. A nagy összecsapás délutánján lázasan kiszökik a betegágyból és a csata legválságosabb pillanatában az ő hősiessége menti meg a Pál-utóai fiúkat a vereségtől. A győzelemnek súlyos az ára, a kis Nemecsekct elviszi örökre a láz. A fiúk győznek a grundon, mégis elveszítik kedvenc játszóterüket. Hűtlen lesz hozzájuk ez a darabka föld, amelyet ők annyi szenvedéssel, annyi hősiességgel megvédtek: egy nagy bérkaszárnyát vesz a hátára, örök időkre elvész a számukra. • Három könyvet ismertettünk, melyek megmutatják, milyen volt a múltban a nyomorgó proletárgyermekek és az Ínséget nem ismerő városi fiatalok sorsa, EGRI VIKTOR Ott kell kezdenem, hogy engem a második világháború viszontagságai 1944 végén Németországba sodortak. Az akkori magyar hadsereg tagjaként kerültem ki, inkább mint megbízhatatlan elhurcolt, mint harcraszánt katona. Alakulatunk „harci erényének" köszönhető, hogy amikor „vendéglátó gazdánk" megtagadta tőlünk az ellátást, nem haltunk éhen, hdnem, „ha nem jössz, visszlek" ... Szóval össze loptuk a betévö falatot. Aztán addig jöttünk, mentünk bujdostunk az Alpesek alatt, míg egyszer csak német fogságból amerikai fogságba kerültünk. No, mondtuk is, hogy „csöbörből vödörbe"! Ellátásunk csak annyiban változott, hogy most már nem lehetett lopni, mert új gazdánk úgy vigyázott ránk, mintha legalábbis „SS' fattyak lettünk volna. Viszont annyit kocsikáztunk keresztül-kasul a harmadik birodalom romjai között, hogy akár hiszi valaki, akár nem, de nagyon meguntuk. Onhatta az a két néger fiú is, aki mint kocsivezető és mint őr, ugyancsak velünk kényszerült utazni, EgyKoldul a barátom szer csak egy almáskert mellett letérve az ország útról, megálltak. Valami motorhibát színlelhettek, mert szerszámokat dobáltak a kocsi elé, de nem csináltak semmit. Es itt kezdődik történetem. Mikor láttuk, hogy a két fekete arcból nem vad, hanem barátságos szemek villognak felénk, létfenntartási ösztönünk parancsára elkezdtünk kunyerálni. Először konzervet, élelmet, majd látva, hogy az már elfogyott, cigarettát. Tómra, magamban így neveztem el az ajándék osztogatóját, kissé nehezteltem a módszeréért, ahogy átadja azt, amit ád. Mi ugyanis az autón álltunk fent, ó pedig közénk dobálta a kikunyerált dolgokat. — Talán így azért mégsem kellene, koma! — morfondíroztam sértődötten. — Odavetni, mint a kutyának'. Viszont az már megnyerte tetszésemet, mikor egyik társamat méglátta, hogy már kétszer kapott, leszállította az autóról, nemhogy a további tusában elügyeskedje az ajándékot! ... — Helyes, helyes — tapsoltunk elismeréssel. — Van benne igazság érzet — mondtam én. Majd rövidesen megoldódott az ajándékdobálás miértje is. Ahogy az utolsó cigarettát is feldobta, mutatva üres tenyerét, valaki még a Tom szájában levő égő cigarettára mutatott, jelezve, hogy ó még nem kapott semmit. Tom elmosolyodott, aztán hátat fordított az autónak, valamit kiáltott és felnyújtotta utolsó cigarettáját a kocsin levőknek, hangsúlyozván ezzel, hogyan kell igazságosan adni. Én, aki már lekerültem a kocsiról, nagyon meghatódtam. Odaléptem hozzá és felajánlottam neki a tőle kapott cigarettát. Rám vigyorgott és jobb kezével elkapta kezemet, megveregette vállamat s mondott valamit. Meg voltam győződve, hogy barátjának nevezett, így lett barátom a néger Tom. És én büszke vagyok erre a Tómmal kötött barátságra! Ez a történet a minap idéződött fel bennem nagyon elevenen, mikor egy régi barátommal hosszan elbeszélgettünk. Az egyik tengerjáró-hajónkon volt több hónapig szolgálatban, volt miről beszélni. Többek között mesélte, hogy egy angol kikötőben vetett horgonyt a hajó. Dolguk végeztével, ahogy a partra szállnak körülnézni, hát egy rongyos néger állja útjukat. Kézzel-lábbal magyarázza, hogy dolgozni szeretne! Eleimet, cigarettát „kunyerál". Adnak neki. Beszédjét nem értik. Városneveket emleget: „Stuttgart, München, Heillbronn". — Azt hiszem — mondja barátom —, hogy a háború alatt járhatott Németországban, szegény fiú. — Igen, igen, ez bizonyosan így volt — mondom és hosszan elgondolkodom: Talán Tom volt, a barátom... A jószívű győztes... Az igazságos. Segítetté levágni a hétfejű sárkányt s a jutalom érte: koldustarisznya, megalázottság!... KOVÁCS JÖZSEF JUJ SZÖ 6 * 1961. április 12.