Új Szó, 1961. március (14. évfolyam, 60-90.szám)

1961-03-18 / 77. szám, szombat

A KÖNYV HÓNAPJA Štefan Žáry: Korunk embere Az ember gerincét a munka formálta egyenesre, törzsét két lábra ö emelte. S most így áll az ember magabizton (elnézve messzi fellegekre. Szeme fekete mint a szén vagy nefelejtskék fényben ég. Megizmosult a váll s derék, erében vágyak árama gyűrűzve árad szerteszét. Két lábon áll és egyenesen. Mily hétköznapi ma már e kép. Pedig nem Is oly rég görnyedve járt, még, tántorogva. Hiányzott a munka — izmok kovácsa, a kopoltyű, mellyel az ember a lélegzetet Issza, enélkiil bánata, gondja, kapkodása az állati múlt korába hullt csak vissza. Nem akadt munka — és ha mégis gürcölt. az ember, roggyant a térde, robotba hajszolta az éh is, hogy jusson korty borra, falat kenyérre. Bóre verejtéktől ázott, míg kínlódva a földet túrta, s valóban nem sok hiányzott hogy négy lábon másszon újra. Köszönet, hála nagy csatádnak bölcs osztály, s a villámnak mely csomót tépett, hogy görnyedt csontvázat többé nem találnak sírunk felásó jövö nemzedékek. Szép az ember két lábon, egyenes gerinccel a magasba emelve tekintetét, kóstolgatva önmagában erők forrását s nemsejtett képességek új Izét. Napraforgóként a nap felé néz, mely jeget tör sugaraival. Nem bókol, nem görnyed, erős testében nő az ész, és mindig fiatal. Fordította: Monoszlöy M. Dezsó. KÖNYVKIADÁSUNKRÓL Látogatás a Szépirodalmi Könyvkiadó magyar szerkesztőségében Noha hivatalosan, a naptár szerint még tél van, a valóság merőben mást mutat. Az idei március tavaszi napfénnyel és tavaszi esővel ajándékozott meg bennünket. A télnek már nyoma sincs. Az újonnan rendezett kirakatok színes, lenge kelméi, szövetei mindenütt a tavasz térhódítását hirdetik. A tavasz eleven légkörében a könyvesboltok polcai a könyv­hónapra megjelent új műveket kínálgatják a vevőknek. Amikor a bratislavai Magyar Könyvesboltba látogatunk, nyomban az új kiadványok felől érdeklődünk. A bolt veze­tőjétől, M a r k o elvtárstól megtudjuk, hogy a Szlovákiai Szép­irodalmi Kiadó magyar szerkesztőségének gondozásában e na­pokban a következő művek jelentek meg: F á b r y Zoltán Palackpóstája, Csontos Vilmos Hiszek az emberben cimü új verseskötete, A. V. F r i č, a híres léi-amerikai utazónak Karai puku című neve, amelyből a magyar kiadók 12 000 példányt vettek át, ezenkívül M o­n o s z 1 ó y fordításiban J I ŕ I W o 1 k e r válogatott költemé­nyei láttak napvilágát. A közel) napokban pedig a Szlová­kiai magyar írók antológiája kerül a könyv­piacra. Nem tévedünk, ha azt állítjuk, hogy az említett köny­vek komoly érdeklőiéit keltenek majd a magyar olvasók kö­rében. E látogatás után felkeressük a Szlovákiai Szépirodalmi Kiadő ma­gyar szerkesztőségét, hogy némi ké­pet adhassunk olvasóinknak azokról a kiadványokról, amelyek ez idén a magyar könyvpiacra kerülnek. Dr. Meislinger elvtárs, a szerkesztőség vezetője kérdésünkre a következő választ adja: — A terv szerint Összesen 34 mű­vet adunk ki saját gondozásunkban. Ezek közül tizennyolc a cseh és szlo­vák irodalom terméséből való, tizen­kettő itteni magyar szerző müve, négy műről pedig most történik dön­tés. — Melyek azok a művek, amelyek a kiadó szerint komoly érdeklődésre tarthatnak számot az olvasók köré­ben? Erre a kérdésre nehezen vála­szolhatok — mondja Meislinger elv­társ, — nem szeretnék egyetlen szer­zőt sem mellőzni, de — folytatja né­mi szünet után — miután együtt dolgozunk a magyarországi kiadók­kal, a kérdésre mégis kielégítő vá­laszt adhatok. Eddig Mňaiko „A ha­lált Engelchennek hívják" című műve iránt olyan nagy az érdeklődés, hogy Magyarország külön adja ki 25 000 példányban, mi pedig a könyvbarátok számára 7000 példányban adjuk ki külön. — Megmondhatná nekünk, fokozó­dott-e a magyarországi könyvkiadók érdeklődése a csehszlovákiai magyar írók művei iránt? — Erre . a kérdésre határozott •igennel felelhetek. így például a prózaírók antológiájából közel ezer, Rácz ifjúsági regényéből 6200, Rényi Magda meséskönyvéből 6500, Lovi­csek regényéből 2230, Ordódy köny- nyaink tervét elküldjük nekik, ha­véből pedig 630 példányt rendeltek, sonlóképp ők is elküldik nekünk évi A többi itteni magyar szerző kéz- kiadási tervüket. Ez idén 90 könyveim iratára most várunk választ. Nagy az van az évi tervükben; a magyar érdeklődés természetesen a cseh és írók eredeti könyvein kívül a szov­szlovák müvek magyar fordításai jet és a világirodalom kimagasló iránt is, amelyek a mi gondozásunk- művéi szerepelnek a listán. Ezek ban jelennek meg. Hogy csak egy nagyrészt közös kiadásban kerülnek pár nevet említsek: Haiek válogato- könyvesboltjainkba. Legnagyobb ke­tott humoreszkjeiből 4500, Brezov- letje a magyar olvasók körében Jö­ský regényéből 4700, Honcik bá- kainak, Mikszáthnak, Móricznak, So­nyász-regényéből 4700, Hoffmeister lohovnak, Gorkijnak, Lev és Alekszej művéből 12 200, Móric könyvéből Tolsztojnak, Balzacňak, Stendhalnak 10 200 példányt rendeltek a magyar- és természetesen az ifjúsági művek­országi kiadók. A legnagyobb érdek- nek van. lödés az ifjúsági és a gyerekköny­vek iránt nyilvánul meg. — Emelkedik-e az itteni magyar szerzők kiadásra kész műveinek a száma ?... — Erre a kérdésre örömmel igen­nel válaszolhatok. Míg 1959-ben 10, 1960-ban 8 eredeti magyar mű je­lenhetett meg, addig ez idén ez a szám 14-re emelkedett. Annyit biz­tosan kiadunk, de lehet, hogy töb­bet. Amint már említetem, négy mű­ről most döntenek. Mi ugyanis az eredeti magyar műveket a szerkesz­tőség mellett működő szerkesztő bi­zottság döntésével összhangban ad­juk ki. Szükséges itt megjegyeznem, hogy a fordításra javasolt müveket — A magyarországi kiadókkal való együttműködés — folytatja — azt a célt szolgálja, hogy az itteni ma­gyar olvasók megismerkedjenek a magyar világirodalóm alkotásaival, ezenkívül azt, hogy ugyanazt a mű­vet ne adjuk ki külön mi és külön a magyarországi elvtársak is, ami dupla költséget jelent. Persze vannak ki­vételek, de ezek ritkán fordulnak elő. — Hogy lehetne az itteni magyar irodalom fellendítését elősegíteni, úgy értjük, az írókat alkotásra ser­kenteni és több mű kiadását biztosí­tani? — Erre, mint a magyar szerkesz­tőség vezetője, csak azt ajánlhatom, ;.V.V/AVAWAWAVMV.VAV.V.V.V.V.V.V.WAV.V.V.V.V^^ eszköze Szlovákiában is a fennálló fasiszta veszély ellen tiltakozó, a köztársaság védelmét követelő ha­talmas tömeggyülések szervezése volt. A CSKP területi vezetősége 1938. március 20-án Košicén meg­tartott ülésén határozatot fogadott el az egység- és a népfront szlová­kiai kiépítéséről. Ez a határozat a köztársaság védelme kérdésében fel­számolt minden eddigi szűk látókörű nézetet a más pártokban szerve­zett, de lényegében demokratikusan gondolkodó dolgozókkal kapcsolat­ban. 1938. július 30-án Košicén össze­ült a CSKP szlovákiai vezetősége. Ebben az időben Szlovákia területén a nyíltan fasiszta jellegű Hlinka­párt volt a Szlovák burzsoázia ve­zető ereje. A kommunista párt elleni harcban támogatták a Hlinka pár­tot a még működő, de immár csak igen szerény tömegalappal rendel­kező többi polgári pártok is. E té­ren ismét szomorú hírnévre tett szert a reformista Szociáldemokrata Párt, amelynek vezetősége a kom­munisták elleni vak gyűlöletében odáig ment, hogy a legválságosabb időben inkább a Hlinka-fasisztákkal volt hajlandó egy követ fújni, mint­sem hogy a kommunistákkal egység­frontban harcoljon a fasiszta veszély ellen a munkásosztály legelemibb jo­gainak megmentéséért. A CSKP szlovákiai vezetőségének fent említett ülésén Klement Gott­wald tartott beszámolót, aki a CSKP Központi Bizottságának képviseleté­ben vett részt a gyűlésen. Gottwald elvtárs beszámolójában hangsúlyozta, hogy a szlovák néppárt hazárd po­litikája puszta létében veszélyezteti a szlovák nemzetet. Csehszlovákia burzsoá kormányának pedig, ha meg akarja menteni Csehszlovákia létét, múlhatatlan kötelessége, hogy az egyre sürgetőbbé váló nemzetiségi kérdésnek a széles néptömegek ér­dekében való, igazán demokratikus megoldását válassza és így tegye le­hetővé a köztársaság valamennyi nemzetiségének és nemzetének, hogy ' felsorakozzanak a köztársaság vé­delmére a mind fenyegetőbb fasisz­ta veszély ellen. Beszédében Gott­wald elvtárs külön figyelmeztette Dél-Szlovákia magyar lakosságának az irredentizmus járószalagjára té­vedt részét, hogy „Hitler számára Budapest nincsen messzebb, mint Prága... és ha elesik Prága, Brno, Bratislava, elbukik Pest, Debrecen és Szeged is." Látnoki szavainak he­lyességét az idő — sajnos — nagyon hamar igazolta. Kelet-Szlovákia dolgozói hatalmas békemanifesztációja politikai irány­vonalának helyességét igazolta az a tény is, hogy a húszezres tömeg­ben — jóllehet a kommunista párt košicei területi szervezete mindössze 1200 szervezett tagot számlált — egyaránt képviselve voltak a szlo­vák, a magyar, az ukrán és a német dolgozók. Gottwald utalt arra, hogy a német faji felsőbbrendűségen és a német monopóliumok korlátlan nyereségvágyán alapuló fasiszta po­litika egyaránt veszélyezteti Európa minden nem német nemzetét. Gott­wald elvtársnak ezt a megállapítá­sát az azóta napvilágra került ok­mányok teljes mértékben igazolják, mert az orosz, az ukrán, a lengyel és a cseh népek kiirtásának, illetve Szibériába való kitelepítésének terve mellett Hitler vágyálmaiban a többi alsóbbrendű európai segédnépnek: a magyarnak, a szlováknak hasonló sorsot szánt. Az 1938. július 31-én lezajlott ko­šicei békemanifesztáción a magyar dolgozók nevében Major István elv­társ beszélt, hangsúlyozva, hogy a csehszlovákiai magyar demokratikus erőknek elsőrendű érdekük az ország többi nemzetével és nemzetiségével együtt megvédeni a köztársaságot, a polgári demokráciának a fasizmus­sal szémben még fennálló demokra­tikus intézményeit. A manifesztá­ción elfogadott határozat is hang­súlyozza, hogy a „magyar népnek el­sőrendű nemzeti érdeke, hogy Szlo­vákiát a harmadik birodalom el ne nyelje." A košicei manifesztáció arányaival és új politikai vonalával jelentős he­lyet foglal el a köztársaság népei védelmi harcának történetében és méltán sorakozik Szlovákia dolgozó népének másfél hónappal később Nyugat-Szlovákiában, Trnovecen (Tornóc) tartott hasonló jellegű és méretű politikai megnyilvánulásához. A košicei gyűlés határozata nemcsak az elkövetkező döntő napokban be­folyásolta jelentős mértékben a ke­let-szlovákiai tömegek magatartá­sát, hanem — a csehszlovák bur­is megtárgyaljuk a szerkesztő bizott- hogy a csehszlovákiai magyar írók és költők fordítsanak nagyobb gon­dot mai szocialista életünk ábrázolá­sára, s a művészi színvonal növelé­sére. Ezeket a műveket nemcsak a kiadó, hanem az olvasók tömege is szívesen fogadná. Az írószövetség mindent elkövet, hogy az írók alko­tómunkásságát elősegítse. Annak az írónak, aki be akarja fejezni a mü­vét, vagy tánulmányútra akar menni üzembe vagy szövetkezetbe, a Szlo­vákiai Irodalmi Alap alkotószabadsá­got biztosít. E téren mi is minden támogatást megadunk az írónak, — Az említett 34 művön kívül, amelyek a magyar szerkesztőség gondozásában jelennek meg, milyen müvek kerülnek még az itteni ma­gyar könyvpiacra? — A közös kiadványok. A magyar kiadókkal ugyanis van egy közös megállapodásunk. Ahogy mi kiadvá­zsoáziának és a nyugati ún. demok­ráciának Münchenben betetőzödő árulása után — mintegy politikai vezérfonalat jelentett a dolgozó tö­megeknek, míg a kommunisták ve- vagy költőnek. A mi támogatásunk A košicei Tudományos Könyviárban K ošicén a város központjában el­helyezett Tudományos Könyv­tár nem újkeletű. Már a XVII. szá­zadban, 1677-ben az akkori bölcsé­szeti, később jogi egyetem mellett létesült az Egyetemi Könyvtár. Az ez időkből fennmaradt feljegyzések­ből megtudjuk, hogy az első világ­háború vége felé a könyvtár 2000 kötetből állt. Olvasói kizárólag ta­nulmányukat végző egyetemi hallga­tók, tanárok és kutatók voltak. A két világháború közötti időszakban, a burzsoá köztársaság és a fasiszta megszállás éveiben azzal az indoko­lással, hogy nincsenek meg a szük­séges feltételek, felszámolták a könyvtárt, teljes anyagát összecso­magolták és elhelyezték a Városi Könyvtárban. A Tudományos Könyvtár rohamos fejlődése a fe'czabadulás után, Ke­let-Szlovákia iparosításával egyidö­ben ment végbe; 1948-ban a Mező­gazdasági és Erdészeti Főiskola mel­lett kezdte meg újból működését, főleg erdészeti és mezőgazdasági tu­dományos kérdések feldolgozásával, sajtőszemlék kiadásával ért el jó eredményeket. 1951-ben hasznos bibliográfiai tevékenységet fejtett ki a társadalomtudomány, irodalom, nyelvészet, zene, film és képzőmű­vészet terén. 1953-ban költözött a jelenlegi helyiségekbe. Ma 300 ezer kötet könyv áll a tanulni vágyó és tudását bővíteni kívánó olvasókö­zönség rendelkezésére. Az olvasók itt megtalálhatják a bányászat, ko­hászat, gépészet, orvosi és a többi ipar- és tudományág legújabb ki­adványait. Az olvasóteremben a bel­földi folyóiratokon kívül meglelhetök a szovjet és a szocialista államok, valamint a nyugati országok szak­és tudományos folyóiratai. A könyv­tár egy év alatt az üzemeknek 22 ezer szak- és tudományos folyóira­tot kölcsönzött. Az olvasószolgálat vezetője, La­dislav Soták elvtárs készségesen ad felvilágosítást: — Az olvasóteremben naponta kö­zel 500-an fordulnak meg. Olvasóink mintegy 20 százalékát szakmunká­sok és újítók képezik. Míg a könyv­tár 1948-ban 2000, 1958-ban már 186 000 és 1960-ban 266 000 könyvet adott kölcsön. Az olvasők nagy tábora állandóan növekszik. Ez év első két hónapjá­ban 74 504 kötetet kölcsönöztek ki. Az utóbbi években egyre nagyobb az igénylés a politikai irodalom iránt. Különösen nagy az érdeklődés a Po­litikai gaedaságtan, és A marxista­filozófia alapja című müvek iránt. A tanulás, a művelődés vágya hat­ja át ifjúságunkat és az iparban, valamint a mezőgazdaságban fog­lalkoztatott dolgozóinkat. E téren felbecsülhetetlen értékű szolgálatot zetésével megindult a földalatti el­lenállási mozgalom. A kommunista párt a válságos napokban minden erejét a harcra, ellenállásra moz­gósította a kormány kapitulációs politikájával szemben. Sajnos, a kommunista párt szava a válságos napokban pusztába kiáltó szó maradt, mert sem a burzsoázia képviselői, sem az ún. demokratikus pártok vezérei nem értették meg a abban nyilvánul meg, hogy ismerve a legszélesebb körű nyilvános­ságnak a Tudományos Könyvtár. Az a készülő művet, javasoljuk az iro­dalmi alapnak, hogy a szerző kérését teljesítse. Éppen ezért úgy véljük, helyes lenne, ha az itteni magyar írók és a kiadó magyar szerkesztő­sége közötti kapcsolat még jobban elmélyülne, hogy a további munká­ban kölcsönösen segíthessük egymást. Dr. Meislinger elvtárs megállapí­tásait csak helyeselni tudjuk. A csehszlovákiai magyar írók­nak, költőknek élniük kel! azok­nagy veszélyt. Nem értették meg, hogy előttük csak két lehetőség áll: vagy a fasizmusnak való feltétlen behódolás, vagy a Szovjetunió ha­talmas erőire való támaszkodás és kal a lehetőségekkel, amelyek elő­népi ellenállás. E két politika közül segítik fejlődésüket és amelyek adva ők az önző osztályérdekük szempont- vannak a szlovák és magyar íróknak jából kisebbnek látszó rosszat, a be- egyaránt. Fontosnak tartjuk ezúttal hódolás politikáját választották, azt is megemlíteni, hogy a Csehszlo­,.Hitler csak nemzetiségi függet en- vák Ir6szövetsé föl azokat az Ir ó_ segunket rabolja el, de ha az ellen- . . ., .. M ,, ...,,, álló néptömegek kezébe kerül az or- ka t támogatja, ak!k tehetsegükkel szág, akkor vagyonunk, munka nél- ma l eletünk problémáit akarják mű­kül szerzett jövedelmünk van ve- veikben hitelesen ábrázolni, szélyben" — mondották és inkább Sz. B. a fasizmus mellett, Csehszlovákia és a demokrácia sírjának megásása, a háború, milliók és milliók pusztulása mellett döntöttek. 1938. őszének gyászos eseményei­re sokan jól emlékeznek még közü­lünk. A kommunista párt megtett mindent, hogy a veszélyt elhárítsa, illetve, hogy az események menetét helyes irányba terelje. Erőfeszítését ebben a történelmi próbában sajnos nem kísérte siker. De 1938 őszének tapasztalatai kitörölhetetlenül bevé­sődtek a köztársaság dolgozóinak emlékezetébe, mert az események fejlődése teljes mértékben igazolta a kommunista párt előrelátó politi­káját. Ennek eredményeit a párt hét évvel később, 1945 tavaszán, fel­szabadulásunk után aratta le, ami­kor a párt tekintélye éppen az 1938-as válságos napokban tanúsí­tott helyes politikája következtében határtalanul megnőtt. Következik: A MÁMOR ÉS A KIJÓZANODÁS A košicei Tudományos Könyvtár olvasóterme. ipari és a tudományos dolgozók szá­mára beszerzi a régi és a legújabb irodalmat. A könyvtárban megta­lálható az új irodalom, azonkívül itt gyűjtötték össze az újítók és feltalálók megjelent írásait. Államunk a művelődés és a kul­túra fejlesztését szolgáló törekvés seket messzemenően támogatja, ép-, pen ezért érthetetlen, hogy mind a kerületi, mind a városi hatóságok nem oldják meg az olvasóterem kibővítését. A könyvtár látogatóinak sokszor órák hosszat kell várniok, mfg helyet kaphatnak és leülhetnek az olvasóteremben. 1/elet-Szlovákia fejlesztési prog­** ramjának megvalósítása sok művelt és képzett szakembert igé­nyel. E téren fontos küldetést tölt be a Tudományos Könyvtár is, ezért helyes lenne az olvasóterem kibő­vítését minél előbb megoldani. MÓZES SÁNDOR (J. VANCO felvétele.) ÜJ SZ0 7 * 1961, március 18.

Next

/
Oldalképek
Tartalom