Új Szó, 1960. december (13. évfolyam, 333-362.szám)
1960-12-25 / 357. szám, vasárnap
fkksoda HatmoMf! (Folytatás az 5. oldalról) sokáig nyugtalanította a bölcs egy- kai félresöpörték a szétpukkant vilbátot és feltűrték a aallért Embe- háza tyá k at. valamiképpen „alá kel- lanö-lámpákat, amelyeket kíváncsi reľ bátli egyvelege ľoľong az ut- let t támasztaniuk" , isten _ fia mitő- fotográfusok hagytak itt emlékbe s rákon hosszú aallabiiás arabok cit- szana k hitelességet, s ezert kapva- mikor az ájtatos zarándoksereg kiromsára a vaov bíborvörös feikendős k aP tak 8 mindenféle hitetlen csilla- takarodott a barlangból, ők is megkaľoľlk, apácák! szamaras vízhor- £«* V^Í^L}^^^^ l Vereséget szenvedett a Slovan Pénteken a Slovan Bratislava és az HH Brno jégkorong-együttesei külföldi portyájuk miatt a 20 fordulóba tartozó mérkőzésüket játszották le Kladno, illetve Pardubice ellen. A XX forduló többi találkozójára január 4-én kerül sor. A most lejátszott két mérkőzésről a következőket jelentik: dók. szerzetesek és törökméz-áru- ré n r i s' , aki 160 3' ^ľ^Ll-J n8r a f d. éko t-. kí? Sjárták foglalatuk cok - sehol env szemernvi kará- megfigyelvén a csillagos égboltot, bol a fényszórókat, amelyek ünnepi soh, senoi egy szemernyi Kaid ,n„ vál pi Í Briett honv 37 üdvözítő r Sm>nn$ch 9 h n,-í fr,ttäi. => o csonyi hangulat. úgy vélekedett, hogy az üdvözítő ragyogásba borították a barlangot, s születését hirdető csillag a Jupiter gondosan megigazgatták nyakkendőés a Szaturnusz együttállása lehe- jüket. tett. Aztán beültek legújabb gyártmáNéhány kilométerrel Betlehemtől nyú Buick kocsijukba és visszahajnyügatra van Beit Szahur falva. Ä1- tottak Betlehembe. Földön és mennyekben Betlehem körül puszta és sivár a világ, sehol egy lélek. Megálljunk csak — hol is lehettek azok a pásztorok? Hisz a szentírás arról beszél, hogy itt a mezőkön őrizgették nyá- , értesültek először a Dászjaikat, amikor Betlehem egén fel- &5TU izzott a csiuag... kisjézus megszületett". És örvenA jordániai meteorológiai intézet deztek, ahogy -. illik Este hat óra. adatai szerint Betlehemben és a kö» örvendeznek ott ma is, mint min- Odahaza ilyenkor szoktunk az ünzeli Hebronban ilyképpen fest az ^en esztendőben, valahányszor le- nepi asztalhoz ülni. Apán fehér ing, átlagos legalacsonyabb hőmérsékle- sz a]] a z alkony karácsony estéjén, mama leteszi a kötényt, a konyhából tek táblázata: december 2.8 fok Cel- Ha már itt vágyunk, látnunk kell a érezni a karácsonyi rántott ponty ilsius, januárban mínusz 1.6 fok Cel- m agunk' szemével, talán ott is olyan Iatát. Mi gyerekek örülünk, hogy sius, februárban is odatapad a szívderítőén trombitálnak, mint gye- nemsokára megszólal az ócska bicikfagyponthoz: minusz 0,1 fok Celsius, rékkorunkban. amikor öröm ébresz- licsengö, amely valamikor az embeMit keresnének ilyen fagyos időben tőjeként harsan a behavazott tetők reket riogatta papa útjából, amikor a pásztorok kint a mezőn? És mit fölött a trombita szava, hirdetvén, inasként sietett a műhelybe, csinálnának a boldogtalan bárány- hogy hamarosan kigyúlnak a kará- A búcsús Betlehem elől bemenekák? Az időről egyébként magunk csonyfán a gyertyák és megkapjuk külünk a kocsikba, kiszökkentjük az is megállapíthattuk, hogy nem sza- a z ajándékokat. ~ antennát. A rádió zúg, aztán felcsenbad ég alatti alvásra való. Nem se- Betlehemből Beit Szahurba zsúfolt dül Prága hangja; verset mondanak, gített a hálózsák, de még a gyapjú- autóbuszok robognak, fogócskáznak majd muzsikát csurgat a gép, Suk takarók sem. Éjszakára be kellett a taxikkal, s tülkölnek, mintha Esz-dúr szerenádját; szemünk megkapcsolnunk a kocsikban a benzin- mindegyik egy-egy tűzöltókocsi vol- nedvesedik, egy író szól most, Adolf fűtést. na. Megállnak" a falu előtt, mert jár- Branald, majd Marié Majerová, gye* * * művekkel teli az út, gyalog kel! rekkori karácsonyestékre emlékezMinden lexikonban. életrajzban, tovább menni. Arad a nép céltuda- "ek simogatja az ottani f P ifin és sírkövön az évszámok mel- tosan vonul a sötétben, a lapos ko- kaiacsony kolteszete, ó, draga baraiT^tT^ľ^Zu: vek szegélyezte kanyargós keskeny taink odahaza, ha tudnátok, mennyiSONP Kladno—Slovan Bratislava 13:5, (5:1, 3:3, 5:1). A Slovan Bratslava együttese nagy meglepetésre súlyos vereséget szenvedett Kladnóban. pedig a kiadnói együttes nékülözte .Piriket, Lidickýt és Müllert. Az előző lordulóban a kladnói együttes Chómutovban nagyarányú vereséget szenvedett, s így senki sem hitte volna, hogy legyőzi a Slovsnt. A gólokat Wimr -és Prôšek 4, Rys 3, Wollľ. Frőhlich, illetve Golonka, Midii, Bárta, Starší. Berek lőtték. RH Brno—Dukla Pardubice 3:2 (2:1, 0:0. 1:1) Brnóban drámai küzdelmet láthatott a közönség. Az RH nagy kedvvel játszott és minél jobb teljesítményt igyekezett nyújtani. Győzelme teljesen SPORTHÍRADÓ inecŕérdemelt. A gólokat Pantuček 2, Pot.sc h, ill. Dolana, Jiroutek szerezték. A tabella állása 1. ČH Brno 20 15 1 4 105:57 31 2. Sn Bratislava 20 14 1 5 107 :57 29 3. Sokolovo 19 10 O 7 91 :fi4 22 4. Kladno 20 9 4 7 96:78 22 5. Pardubice 211 10 1 0 68:57 21 6. Plzeň 19 8 2 9 78:73 1& 7. Budéjovice 10 7 4 8 63:76 18 «. Litvínov 19 7 4 8 68:87 lít 9. Jihlava 19 7 3 9 63:82 17 10 Chomútov 19 7 2 10 70:84 16 11 Brno ZJŠ 19 6 2 11 54:68 14 12. Gottwaldov 19 2 2 15 41:118 6 iiiimmimmm!iiii lllllllllliilllif lltilü! labda-együttese 67:47 (29:25) arányú győzelmet aratott az Allemania Aachen együttese felett. Gottwaldov. A gottwaldovi úszók két országos ifjúsági csúcsot állítottak fel: a 10x50 m-es váltóban 4:54,6 mp-es idővel, a 10x100 m-es gyorsúszásban 10:45,6 j mp-es idővel. Budapest: Magyarország kézilabda-válógatottja ugyan 15:13 arányú győzelmet aratott Jugoszlávia együttese felett, a világbajnoki küzdelmek döntőjébe mégis a jugoszláv együttes jut, mert az első mérkőzésen Zágrábban 18:14 arányban győzte le a magyar válogatottat. České Budéjovice.- A Winnipeg Maroons kanadai jégkorong-együttes csehszlovákiai portyája során ezúttal a Slavoj České Budéjovice ellen lépett pályára. A vendégek együttese minden tekintetben felülmúlta a budéjovicei csapatot s 11:1 arányú győzelme megérdemelt volt. Az RH Brno jégkorongozói Svédországban amikoT"messzi pogány országokba faggatja; a nemzetközi emberkeve- A templomban négyszáz "ülőhely van, { bi^os^ész^vevője^^cemto rek nemzetközi adomakat mondogat, de itt is igaz a mondás: sok az esz- : dödő Ahearn Kupa-tornának. A nemzetamerikai mogyorót hámoz, és cso- kj mó és kevés a fóka, Jó pár ezren | közi versenyt Svédország különböző vászogva, csigalassan mászik előre. szeretnének osztozni a 400 széken, i rosaiban rendezik meg. A brnói együtAmikor végre benn voltunk a bar- A helyek nagyobb részét a diplomá- i langban, csípős füst csapott arcunk- ciai testület tagjainak és az egy Aachen. A Slovan Praha Orbis kosár- | Prága. A karácsonyi ünnepek alatt •Miiayüi es "••»«»»»*: ü baloldalt nversolajmotor du- re más itt. a karácsonyi legenda váAz elso Betlehemből ered. _az_ utóbbi ^ ^Idak nye^solajmoto^du ^ ^^ ^ átta Be i kígyói A 'kereszt" a halálé" hišzen keresztre ve igyekszik valami barlang felé. siból feszítették az isten fiát. Tessék el- N aay a vita, fél vagy egy ora mulya képzelni, hogvan elszörnyedtek a leszunk-e a célnál. De mi is a cel? Nem kis dolog Betlehembe beiékereszténység' jámbor terjesztői, Senl< 1 , se m tudja. Egyik a. masikat pöjegyet szerezni az éjféli misére. Jeruzsálemből. A csillag az a bizo- rüzsol, gerjeszti a karácsonyi fényt, Betlehemet bizonv élete nvos ielkéD amelvet a napkeleti a processzió elsorjazik egy drotso- J e. n ,. latt a Betlehemet, bizony elete bölcsek követ t e kT a szü1et é s jelképe! vény mellett, s kígyóként tekered- vegéig kigyógyul a szent este poéziérkezve megállapították, hogy az ottani istentelen népek is ismerik a kereszt jelét. Biztosan az ördög müve, mondhatták magukban, megelőzött bennünket, hogy megtéveszsze a tudatlan lelkeket. Csakhogy az ba és füllesztö, forró levegő: fa- háznagyoknak tartják fenn, a világ említett országokban — Indiában, Kínában, Egyiptomban. Görögországban, sőt még a nagy vízen is túl, Mexikóban is — a kereszt a születést, az életet jelképezte. A nap jelképe volt. Az emberek eredetileg tes december 25-én hagyja el Prágát, onnan repülőgéppel Stockholmba utazik. A sportküldöttség tagjai: Nadrchal, Ševčlk, Potsch, Mašláň. Ole.iník. Andrt, Danda, Pantuček. Bubník, Scheuer, Va! nek, Černý, Vinkler, Bartoň, Skopal és Csehszlovákiába érkezik az AÍK Stockholm jégkorony-csupata. mely 6 barátságos mérkőzést játszil; országunkban. 9 Iokió: A Japán Korcsolyázó Szövetség a februárban Svédországban sorra kerülő világbajnokságra a következő négy japán gyorskorcsolyázót küldi: Nagakubo. Kobajsi (férfiak), Takamizavo, Hamo (nők). • Berlin: Grodotzki, két olimpiai ezüstérem • (5000 és 10 000 méteren) tulajdonosa részt vesz az idei Sao Paulo-i szilveszteri futáson, melyen találkozik legyőzőjével, az új-zélandi Halberggal is. 0 Budapest: Rózsavölgyi magyar középcávfutót az Amerikai Atlétikai Szövetség amerikai turnéra hívta meg. Rózsavölgyi január 14- és március 18-a közt több versenyen rajtol az USÁ-ban. JAPÁN JAVASLAT ' A TOKIÓI MŰSORRA A jspán olimpiai bizottság csütörtöki ülésén elfogadta azt a javaslatot, hogy 18 versenyszámra korlátozzák az 1964. évi tokiói nyári olimpia műsorát. Ez a korlátozás összhangban van a Nemzetközi Olimpai Bizottság elképzelésével^ Japán ugyanazokat a sportágakat kívánja megrendezni, amelyek a római olimpia műsorán szerepeltek, azzal a különbséggel, hogy a kajak-kenu és az öttusa helyett a röplabdát és a cselgáncsot szeretnék a műsorba felvenni. A javasla'tot a jövő év júniusában terjesztik jóváhagyásra a NOB végrehajtó bizottsága elé. Vasárnap, dec. 25. szénparázson birkahúst sütöttek, iz- minden sarkából jöttek illusztris zó köveken kovászatlan lepényt. A vendégek. Természetesen őket részetömeg irdatlan százlábúként csoszog sitik előnyben a bennszülöttekkel j šuna. körül a kormos barlangban, míg szemben, akik kint dideregnek ka- í végre egy hosszan nyújtódzp asztal racsony hidegeben es hangszórókból I plfttt áil nnk . Hát, cifra nyakkendős hallgatják a misét. Persze csak olyan j két keresztbe fektetett fadarabot férfiú- (ime,- a pás-ztorokii^űködik felhígított élmény ez, valami a füldörzsöltek egymáshoz, míg lángra az asztal mögött, mint valami jól nék, de semmi a szemnek, nem gyúltak," élet nem fakadt be- egybehangolt tánczenekar, ketté, ha- Nem láthatják a templom boltíves lölük. "így szerezték meg maguk- sít'ják a lepényeket, zacskót formál- mennyezete alatt tülekedő tömeget, nak a Napot, amelyet nem hozhat- nak belőlük, megtöltik vagdalt bir- a frakkos diplomatákat és parádés tak le tüzgerjesztőnek a magas ég- kahússal — tessék megkóstolni, ez egyenruhában csillogó katonai attaről. a hamisítatlan shepherds' food,. ere- sékat, a mellükön villogó érdemrenHogy is volt a dolog a híres bet- deti betlehemi pásztorlakoma. So- deket, mintha csillagok szakadtak (f ra ncia-brazil) 16. 18.15, 20.50. SLOVAN lehemi csillaggal, amely „napkelet- katmondó mozdulattal mutatnak a volna rá Betlehemre, amikor besor- j Legény a talpán (cseh) 16. 18.15, 20.30, ről Vezette az üdvözítő jászlához a mögöttük díszelgő, bibliai betűkkel jáznak a kapun a vörös fezes laká- j DUKLA: Púder és benzin (cseh) 16, 18, napkeleti bölcs .királyokat?" A csil- ékes ' táblára: DONATIONS ACCEP- jok kíséretében; az utóbbiak aranyo- j 20.15. MIER: Megtalált nyom (szovjet) lagot keleten látták, ez talán azt TED, adományokat elfogadunk. zott bunkósbottal kezükben lépked- i 15.4o. 18. 20.15. Nyár a vadonban (svéd) jelentené, hogy egész úton hazafelé Megbújtunk a sarokban, vártuk, nek a diplomaták előtt, s fontossá- ".oO OBZOR. Normandie-Nyeman (franciaballókáztak? Esetleg előre, de fe- mikor lesz vége... guk tudatában fennkölten döngetik | í^ 18'^' s^uSo^r^o jijket hátrafelé forgatva? És milyen A jámbor pásztorok egyik kezük- botjukkal a templom padlojat, mi- j Jú]ja és a sötétsép (c3eh) 18 20.15, csillagot láttak, melyik volt a csil- kel a vagdalt húst szórták a lepény- ként a szent hagyomány parancsol- j IS KRA: Megtalált nyom (szovjet) 15. 17. laguk a sok közül, hisz tele van ve- zsacskóba, másik kezükkel a csilin- ja... i 19.15, PARTIZÁN vörös tinta (magyar) 17, lük az ég Betlehem fölött ma is, gelő pénzt a jóval nagyobb, zsáknak Mi is ott szorongunk a szorongó | 19, NADEJ: A világ legkisebb mozija (argol) akárcsak 2000 évvel ezelőtt? Az üqv is nevezhető vászonzsacskóba. lábuk- tömegben, s várjuk, mi lesz. | 17, 19, POKROK: Gyalog a mennyországEgymás után kivilágosodnak a ; ba (magyar) 17, 19. PIONIER: Az érés A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Jégparádé (osztrák) 10.30. 14, 16.15. 18.30. 20.45, METROPOL: Az öreg halász és a tenger (amerikai) 15.30. 18. 20.30, POHRANIČNÍK: Fekete Orfeusz | az Állami Bábszínházból. 15,45: 52. sz. Magyar Híradó. 16,00: Egy délután a műjégen. 19,00: Élőújság. 19,45: Vasárnapi vers. Arany János: Családi kör. Elmondja: Gáti József. 20,00: A Magyar Néphadsereg Művészegyüttesének zenekara játszik. 20,30: Afinogenov: Kisunokám, TV-játék. 21.45: Hogy volt?! IDŐJÁRÁS Változó, az ország déli részén sűrű felhőzet. A legmagasabb nappali hőmérséklet délnyugaton 2—4 fok, másutt ennél kevesebb. Enyhe szél. szentképek a falakon, az üveaes ' éve i (szovjet) 19.30. BRIGÁDNIK: A ka, , . . , , , ,, , 9., pitánv asztala (angol) 19.30, OSVF.TA: ereklyetarto szekrenykek, a szentely j oromfalán is kigyúlnak a kék neóna világ (cseh) 18, 20. ZORA: Olmer bűne (cseh) 18, 20. MLADÝCH: lámpák. ívesen hirdetik: GLÓRIA IN j Hogvan ismerte meg Feri a félelmet •EXCELSIS DEO, majd a templom mélyéből fehér neónfény szökkent elénk egy felhőn örvendező angyalkát, fölötte vörös neonlámpa mímeli a keresztes vitézek kettős kereszt-jét. Lám, az egyház is tanult a színházi rendezőktől és világosítóktól! Aztán hallelujázni keZd a kóruson egy gyermekkar, olyan hamisan, hogy ha volna úristen, biztosan a füléhez kapna. De úgy látszik nin(cseh) 10.30. 14. 16. A KOŠICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Mindenütt emberek élnek (cseh), TATRA: Hamis ábránd (NDK), PARTIZÁN: Paul Robeson (Szovjet). DUKLA: Rejtjel (román). OSMEV: ítélet lenflyel)A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Az eladott menyasszony (14), Mese Jánosról (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Kálmán 'apó feltámacsen, mert a gyerekek tovább zen- \ dása (i4), A négy házsártos (19.30), ŰJ gedezik hamis dicséneküket, míg vé- j SZÍNPAD: Mindentudó apró három aranygül az orgonista megúnja és meg- ! hajszála (14), Viszontlátásra szombaton szólaltatja a regisztereket. Kétezer válogatott néző szeme I A KOŠICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: előtt megkezdődik a nagyszerűen j Ma: Jancsi és Juliska (14.30), Hattyúk rendezett színjáték, az éjféli nagy- tava (19), mise, Made in Betlehem. Csilingelés, > Holnap: Fehér akácok (14.30). Öt este Hétfő, december 26. (19). A KOMÁRNÓI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: KOMÁRNO: Érdekházasság (19.30). A TÁTRA-KABARÉ MŰSORA: Lipót király szigete (20.30). A BRATISLAVAI VÁROSI NÉPMŰVELÉSI OTTHON ESZTRÄDSZÍNHÄZA: Hét évi házassáp (19.30). A televízió műsora: Bratislava: 9,00: Katonák műsora. 10.00- Mezőgazdasági adás. 10.30: Kisfilm .. ... . . az úi Bratislaváról. 10,45: Sáša Lichý: zon Nem történt meg meg az a ö!o m^ aton a. T V.játék. 14,00: Karácsony csoda, hogy az üdvösség e toldon délu táni gyermekműsor. 19.00: TV-hírköszöntsön rájuk, s nem fenn a ma- adó. 19.30- Goldoni- A négy házsártos, gas égben. vígjáték. 21.40: Halhatatlan kéziratok' Bizony mondom, nem történt még összeállítás Verdi életművéről. 22.10: igazi csoda Betlehemben. térdhajtogatás, mellkongatás, főhajtás, és ki tudná elsorolni, még mi minden történik a Nagy Csoda emlékére és tiszteletére. Csőstül történtek csodák e szent helyeken, de az az egy csoda még meg nem történt, hogy a gyerekek ne legyenek éhesek, ne kelljen kis- I kutyaként futkározniok a turisták i után és azt vinnyogniok: skín, mis- j ter, skín, szegény vagyok uram, j éhes vagyok. Nem történt még meg ] az a csoda, hogy a gyerekek arca örömöt és boldog fiatalságot tükröz•Betlehemi szállásunk A nap visszhangja. 22.20: Sporteredmé] nyek. (Fordította: Tóth 'Tibor)' Budapest: 11,00: Hófehérke, közvetítés I Enyhe szél. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Jégparádé (osztrák) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Az öreg halász és a tenger (amerikai) 15.30, 18, 20.30, POHRANIČNÍK: Fekete Orfeusz (francia-brazil) 16. 18.15, 20.30, SLOVAN: Legény a talpán (cseh) 16, 18.15, 20.30, PARTIZÁN Vörös tinta (magyar) 17, 19, DUKLA: Zsákutca (olasz) 16, 18, 20.15, MIER: Háború és béke I.—II. rész (amerikai) 15.45, 20.15, OBZOR: Keresztutak (cseh) 16. 18, 20. STALINGRAD: Vörös tinta (magyar) 18, 20.15. MLADÝCH: Hogyan ismerte meg Feri a félelmet (cseh) 10.30. 14, 16. ISKRA: A világ legkisebb mozija (angol) 15, 17, 19.15, ŇÁDEJ: Akit a siker megszédített (mexikói) 17, 19, ZORA: Egy idegen telefonál (amerikai) 18, 20. MÁJ:" Szerjozsa (szovjet) 16. 18.15, 20.30, POKROK: Gyalog a mennyországba (•magyar) 17, 19, OSVETA: Šzinkópák (amerikai) 18. 20. BRIGÁDNIK: A kapitány asztala (angol) 19.30. PIONIER: A gitáros lány (szovjet) 19.30. A KOŠICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Mindenütt emberek élnek (cseh), TATRA: Hamis ábránd (NDK), PARTIZÁN: Paul Robeson (szoviet) DUKLA: Rejtjel (rcmán), ÜSMEV- ítélet (lensyei). A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Seherezádé (14), Fidél io fl9). HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Szemtől szambe (14). Felhők fölött (19). ÜJ. SZÍNPAD: Három narancs (14), Bolondos vasárnap (19). ZENEI SZÍNHÁZ: Verses összeállítás Vítézslav Nezval n?mzeii művész alkotásaiból (17), Benjamino Gigli énekel (19.30). A KOŠICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: Fehér akácok (14.30), Öt este (19), Holnap: Irkutszki történet (19), A KOMÁRNÓI MAGVAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: KOMÁRNO: Topaze (19.30). IDŐJÁRÁS Felhőátvonulások. helyenként derűit idő. A legmagasabb nappali hőmérséklet északon 0—1 fok, másutt 1—3 fok. „Oj Szó", kiadja Sí.tovékia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. SzerltMztl • szerkeszti bizottság. Felelősi Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőségi Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Telefoni 537-18, 512-23, 335 S3. 50A-39. — ffisrerkesztő: 532-20, — titkárság. 350-18, — sportrovat: 505-29 Kiílőhivatal: Bratislava, Gorkéhc 8., telefon: 503-89. előfizetési dij havonta 8.— Kčs. Terjeszti a Posta Hfrlapszotgálata. Megrendelhető minden oostahivatalnál és *ézbesitőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-21*01294 I