Új Szó, 1960. december (13. évfolyam, 333-362.szám)

1960-12-17 / 349. szám, szombat

Sikeres évzáró taggyűlések A testnevelési egyesületeknek több mint két hénap áll rendelkezésükre az év­záró taggyűlések és konferenciák egybebivására, megtartására. Természetes, hogy először a kisebb sportegyesületek tagjai értékelik évi tevékenységüket és tűzik ki újabb feladataikat. Ugyanez vonatkozik a nagy egyesületek szakosztályainak tagjaira is. A nagyobb szervezetekben csak januárban kerül sor az eddigi eredmények s a további feladatok évzáró megvitatására. így például a čadcai testnevelési egye­sület évzáró taggyűlésének résztvevői el­határozták, hogv gyökeresen megváltoz­tatják a legutóbbi években kialakult kedvezőtlen helyzetet. Megteremtik an­nak a feltételeit, hogy minden helybeli üzem az egyesület kollektív tagja és a város minden tizedik lakója a Csehszlo­vák Testnevelési Szövetség tagja lehes­sen. Tervbe vették, hogy 1200 főre nö­velik a tagság létszámát és meggyőzik a tagokat, az aktív sportolás előnyeiről. Az évzáró taggyűlésen jelenlevő 95 spor­toló közül 18-an felszólaltak a vitában és értékes javaslatokat tettek az emlí­tett tervek megvalósítása érdekében. Szlovákiában december derekáig már csaknem 400 évzáró taggyűlést rendez­tek, ebből a nyugat-szlovákiai kerület­ben 163-at, a közép-szlovákiaiban 80-at és a kelet-szlovákiai kerületben 154-et. Az évzáró taggyűlések legjobb eredmé­nyei eddig a prešovi és a michalovcei járásban voltak, de jó eredményeket ér­nek el e téren a topoľčanyi, a Nové Zámky-i és trebišovi járásban is. Az eddig lezajlott évzáró taggyűlések számos értékes tapasztalattal gyarapítot­ták a sportolók ismereteit. Nem volt úgyszólván egyetlen olyan gyűlés sem, amelynek résztvevői ne keresték volna annak lehetőségét, miként gyarapíthatják a tagság sorait, hogyan nyerjék meg a CSISZ-tagokat és a nőket nemcsak az aktív testnevelésre, hanem a szervező­munka elvégzésére, funkciók vállalására is. Igen örvendetes, hogy különösen a kelet-szlovákiai kerületben egyre több fiatal vesz részt a sportolásban és az egyesületek vezetésében. Az évzáró tag­gyűléseken általában gyakran vitatják meg a sportolók nevelésével, a sport­egyesületek anyagi biztosításával és a szükséges épületek építésével összefüg­gő kérdéseket. Az eddig lezajlott évzáró taggyűlések eredményei közül kedvezően kell értékelnünk a konkrétan kidolgozott beszámolókat és azt, hogy a vitában felszólaló sportolók rendkívül nagy ér­deklődést tanúsítanak a helyzet megjaví­tása iránt. A Slovan Bratislava kosárlabdázói az őszi elsőségért küzdenek Megalapították a Balkán-olimpiát A Bolgár Testnevelési Szövetség kez­deményezésére december 12—14-én Szó­fiában jösszeült a balkáni országok sport­szervezetei képviselőinek konferenciája, A szovjet ejtőernyősök már 1962-re készülnek A Szovjetunió Központi Ejtőernyős Szakosztálya kijelölte a női és férfi ver­senyzők szélesebb keretét az 1962-es Orangeban (USA) lebonyolításra kerülő ejtőernyős-világbajnokságra. A férfiak csapatában többek között P. Osztrovszkij világbajnok, Ny. Anyikijev, O. Kazakov, F. Nyimark és V. Vartazarov is helyet kaptak. A nők együttesében V. Zubrova, L. Maznyicsenkova, F. Szoldadze, A. Szkopinova és E. Gyagilecova nevével ta­lálkozunk. amelyen megalapították a Balkán-olim­piát A balkáni sportjátékokat már ed­dig is megrendezték az atlétikában és több más sportágban, ezúttal azonban olyan méretű rendezvényről van szó, amely valamennyi sportágat magában fog­lal. A konferencián Albánia, Bulgária, Ro­mánia és Törökország küldöttjei vettek részt. Görögország és Jugoszlávia csak 1—1 sportolóval képviseltette magát. Megválasztották a balkáni sportjátékok bizottságát, amelynek élére Kolev, a Bol­gár Testnevelési és Sportszövetség Köz­ponti Bizottságának elnöke került. • Varsó: A lengyel fővárosban rende­zett nemzetközi női röplabda-tornán az SKIF Riga Belgium válogatottját, Bulgária Csehszlovákiát, az AWF I. az NDK-t és az AWF II a Crvena Zvezda Belehrad csa­patát 3:0—3:0 arányban győzte le. SA/VVNAAAA/S/Vx/VVVNAA/V/VVN/VV^WN^ A Slávia Bratislava kosárlabdázói végre kikerültek a hullámvölgyből, amit az el­múlt hétvégi kettős győzelmük i3 éke­sen bizonyít. Különösen jó teljesítményt nyújtottak a Spartak Brno A csapata el­leni találkozón. Fenti képünk egy jele­netet ábrázol az érdekes mérkőzésről. (Foto Alexy) Téli hadsereg-spartakiád A baráti országok hadsereg-sparta­kiádja síversenyeinek előkészítő bizott­sága Zakopanéban a napokban fejezte be ülését. A tárgyalások folyamán bejelen­tették, hogy eddig 262 külföldi verseny­ző nevezett be a spartakiád versenyeire. A Szovjetunió, NDK, Románia, Magyar­ország és Lengyelország 36 tagú, teljes csapattal indul. A résztvevő országok kö­zül Csehszlovákia, a Kínai Népköztársa­ság és Mongólia is bejelentette verseny­zőit. Előzetes becslés szerint 300 síző áll majd rajthoz Zakopanéban. Nagy az érdeklődés a META-Sokol repülőgépek iránt Az Omnipol külkereskedelmi vállalat 1960-ban 15 országba adott el L 40 Meta-Sokol jelzésű repülőgépeket. A Me­ta-Sokol négyüléses repülőgép 10,2 liter tüzelőanyagot fogyaszt 100 kilométerre és 237 km maximális átlagsebességet ér el óránként. Az idén ezekből a repülő­gépekből a legtöbbet az NSZK-ba és Ausztráliába, valamint Angliába, Norvé­giába és Svédországba szállítottunk. • Marokkó: Az NDK labdarúgó-csapata észak-afrikai portyája során Far Rabat együttesét 3:2 (1:1) arányban győzte le. A férfiak kosárlabda-ligabajnokságának őszi idényében még egy mérkőzés van hátra. Az elhalasztott Tatran Ostrava— Slávia Bratislava-találkozót ma játsszák le. A nők küzdelmében még egy kettős fordulóra kerül sor. A hétvégi mérkő­zések igen fontosak. Elsősorban itt dől el az őszi elsőség kérdése. A jelenleg ve­zető Slovan Bratislava szombaton a Slá­via Prahával mérkőzik, vasárnap pedig a második helyen álló Spartak Sokolovo együttesével kerül össze. Két nehéz el­lenfele lesz tehát a Slovannak, s ha őszi első akar lenni, mindkét mérkő­sét meg kell nyernie. A sorsolás szerint szombaton a követ­kező mérkőzéseket játsszák: Lokomotíva Košice—Slávia Brno B, Jednota Košice— Slávia Brno A, Slovan Orbis—Iskra Kyjov, Lokomotíva Liberec—Tatran Ostrava, Lo­komotíva Bratislava—Spartak Sokolovo, Slovan Bratislava—Slávia Praha. A vasárnapi műsor: Lokomotíva Koši­c«—Slávia Brno A, Jednota Košice—Slá­via Brno B, Slovan Orbis—Tatran Ostra­va, Lokomotíva Liberec—Iskra Kyjov, Lo­komotíva Bratislava—Slávia Praha, Slovan Bratislava—Spartak Sokolovo. A bajnokság állása a hétvégi forduló előtt: 1. Sn. Bratislava g t 1 534:453 17 2. Sp. Sokolovo 9 7 i 643:377 16 3. Sn. Orbis 8 8 0 582:403 16 4. Brno VŠ A 9 7 2 563:615 16 5. VŠ Praha 9 6 3 564:431 15 6. Lok. Bratislava 9 5 4 526:460 14 7. Iskra Kyjov 8 4 4 435:469 12 8. Lok. Košice 8 3 5 453:414 11 9. Brno VŠ B 9 2 7 436:548 U 10. Tatran Ostrava 9 1 8 472:535 10 11. J. Košice 8 1 1 394:549 9 12. Lok. Liberec 9 0 9 368:620 g A jégkorong-interliga előtt December második felében megkezdő­dik a jégkorongozók interligája, amely­ben Csehszlovákia, az NDK és Lengyel­ország csapatai vesznek részt. Színeinket ebben a versengésben a Spartak Plzeň és a Tesla Pardubice csapata képviseli, az NDK-ból a Dinamó Weisswasser és az SC Dinamó Berlin vesz részt a ver­senyben. A lengyelek a Legia Warszawa ' és a Podhale Nowy Targ együttesét ne- 1 vezték be az interliga-küzdelmeibe. | A torna tavalyi győztese a Dinamó Weiss- j wasser csapata volt, s ezért az Ottó ! Krahmann Kupa nyertese lett. Krahmann j az NDK fiatal jégkorongozója volt, akit az NSZK-ban meggyilkoltak. Az első találkozót az NDK két együt- j tese Lengyelországban játssza. A mérkő­zésre december 20-án kerül sor. Decem­ber 25-én a Spartak Plzeň a berlini Wer­ner Seelebinderhallében találkozik a Dina­mó Berlin csapatával. Két nappal később Weisswasserban mérkőzik a helybeli Di­namó ellen. December 20-án a plzeňi csapat a Legia Warszawával játszik, majd január 1-én vagy 2-án a Podhale Nowy Targ együttesével. A Tesla Pardubice Lengyelországban kezdi el az interliga-találkozót. Decem­ber 26-án a Legia Warszawával küzd, december 28-án a Podhale Nowy Targ lesz az ellenfele. December 30-án Ber­linben az SC Dinamó Berlinnel, majd ja­nuár 1-én a Dinamó Weisswasserrel ta­lálkozik. A Dinamó Weisswasser, az első inter­liga győztese az NDK tízszeres bajnoka, jelenleg hazája jégkorong-bajnoksága döntő csoportjának első helyén áll. • Pardubice: A Litván SZSZK asztali­tenisz-csapata csehszlovákiai portyája so­rán a pardubicei Tesla együttesével ját­szott. A vendégek női csapata itt szen­vedte el első vereségét hazánkban, a Tes­la Pardubice versenyzői 3:l-re győztek. A férfiak Štípekkel, a Spartak Praha Sokolovo játékosával megerősítve vették fel a küzdelmet, és 2:5 arányban vere­séget szenvedtek. Vanek és Černý (fehér mezben) elől Olša viszi el a korongot és így tisztázza a helyzetet kapuja előtt. Felvétel: A Slovan Bratislava—RH Brno jégkorong-mérkő­zésről. Alexy felvétele Kész az úszómedence—lesznek úszók is VÍZSZINTES: 1. Volt francia gyarmat. 7. Francia gyarmat 1956, most köztársaság. 12. Szin­tén volt francia gyarmat 1960. áprilisáig. 16. Romániai folyó. 17. Eszménykép. 19. Elérkezik. 20. Hangszer. 21. Magánhang­zók nélkül lát. 23. Hivatal idegen nyel­ven. 25 Pottyant. 27. T. J. 28. Firma. 30. Könyörög. 32. Maró folyadék. 34. A hét egyik napja. 37. I. Ő. 38. Magas oszlop. 41. K. V. 43. Olasz gyámsági terület. 46. Felszentel. 47. Főütőér. 49. Város Cey­lonban. K=C. 50. Egy franciául. 51. Kí­nai költő. 52. Épület volt. 54. Jótálló. 56. Egy betű pótlásával európai folyó. 58. Halkan mond. 59. Olajtartalmú növény. 61. Kevert értéke. 62. Csomó. 64. Keresz­tül. (ék. pót.) 65. Kettős mássalhangzó. 66. Árengedmény készpénzfizetésnél (id. szó) 68. Volt olasz gyarmat. 70. Ha szlovákul. 72. Tenisz-műszó. 73. Vörös. 75. Szigetelő anyag. t=tt. 76. Após. 78. Vissza: gyűjt. 81. Angol gyarmat. 84. Ázsiai ország. 86. Névutó. 87. Leánynév. 89. Spanyolul folyó. 90. Tolsztoj másik neve. 92. Gonosz németül. 93. Afrikai ál­lam, október 1 óta független. 94. Magán­hangzók nélkül vésem. 95. Afrikai állam. FÜGGŐLEGES: 1. Gyarmat. 2. Nöi hang. 3. Mezei Ta­más. 4. Sír. 5. Volt katonacsapat. 6. Meg­hagyom magamnak. 7. Fél peremei. 8. Nógatás. 9. Nem oda. 10. Préselő. 11. Idegen betü ékezet fel. 13. Tói szlovákul. 14. Építészeti stílus. 15. Tárgyilagos. 18. Keresztül. 22. Méhek terméke. 24. Ta­karmánykészítés. 26. Izgalmas élmény. 28. Folyik. 29. Japán teaházi táncosnő. 31. Két szó: szúr — bátor igéje. 32. Kötöszó. 33. Karddal küzd. 35. Réz peremei. 36. Gyilkolással párosult elmezavar (ék). 39. Bede Dezső. 40. Zöldség. 42. Énekkar. 44. Kocka latinul, ék. fölösleges. 45. ő. B. S. 48. Töm magánhangzó nélkül. 53. Vég­tag. 55. Herceg, operett-cím. 57. Egyipto­mi napisten. 58. Volt angol gyarmat, 1956 óta független. 59. Hibás sakk-műszó. 60. Testrész. 62. Ütni szlovákul. 63. Lónak mondjuk. 66. Dolog latinul. 67. Főzelék­fajta. 68. Idegen női név. 69. Fülöp-szigeti tűzhányó. 71. Júniustól független belga gyarmat. 72. Orrunkkal észleljük. 74. Munka kidolgozása. 75. Gaz. 77. Rizspá­linka. 79. Vissza: ő van franciául, fone­tikusan. 80. Dohányos igéje. 82. N. I. S. 83. G. E. A. 85. Antal, Rózsi, Károly. 87. Nemzet. 88. ,.d acta. 90. Lám másaihang­zói. 91. Váradi Rezső. TUDNIVALÓK. Megfejtésül beküldendők a vízszintes 1, 7, 12, 43, 49, 68, 81, 93, 95, valamint a függőleges 58, és a 71. számú sorok megfejtése legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: „Keresztrejt­vény". A megfejtéseket lehetőleg leve­lezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: C j Szó, Bratislava, Gor­kého 10. A helyes megfejtők között minden hé­ten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS. A múlt szombati számunkban közölt J keresztrejtvény helyes megfejtése: A bé­kés együttélésért, az igazságos világbé­kéért. Sorsolással a következők nyertek könyv­jutalmat: 1. Dudás Gyula Iža, 2. Tóth Pál, Košice. 3. Berek Istvánné, Levice, 4. Szabó Éva, Pribeník, 5. Lukács Irén, Rožňava. A könyveket postán küldjük el. Le a kalappal a tvrdošovcei lakosság és sportolók kollektív munkája előtt. 1 A helyi sportszervezet néhány évi tevékenységének eredményeként egész ' sporttelepet építettek ki, ahol füves , sportpálya, a szükséges épületek, egy nagy terem, 25 méter hosszú úszóme­dence és kabinok állnak a sportolók rendelkezésére. Mindez egy park kere­I tébe illeszkedik, amelyet a helyi szövet­1 kezetesek fásítottaft be. Nem csodálkoz­hatunk tehát azon, hogy a sportszervezet valamennyi tagja és a vendégül látott helybeli lakosok is kíváncsiak voltak a Družstevník sportszervezet további te­vékenységére. Csaknem kétszázan jöttek össze évzáró taggyűlésen, hogy értékel­jék a sportszervezet eddigi tevékenysé­gét. Az első csapat labdarúgói nemcsak ! építőmunkájukra büszkék, hanem jó eredményeikre is. Szép eredményekkel I dicsekedhetnek az ifjúsági csapatok tag­jai és az asztaliteniszezők, de az ala­| pozó tesnevelésben részt vevő tornászok is, akik közül több mint 70 vett részt | a II. Országos Spartakiádon. Ha mindeh­1 hez hozzászámítjuk a helyi EFSZ földjein | ledolgozott 1500 brigádórát, kézenfekvő 1 a tvrdošovcei Družstevník sportszervezet sikeres tevékenysége. MEGZABOLÁZTÁK AZ ÖSSZEFÉRHETETLENEKET Az évzáró taggyűlésen nem egy fel­szólaló méltatta dicsérő szavakkal a já­tékosok szép eredményeit és azt is, hogy a nézőközönség valóban sportsze­; rüen viselkedik a labdarúgó-mérkőzése­ken. Hiszen a labdarúgó-csapatok és a bírók még nemrégen aggodalmaktól el­telve utaztak a tvrdošovcei mérkőzések­re. Ez idén ősszel hovatovább elcsende­sedtek mindazok, akik összeférhetetle­nül szoktak viselkedni a mérkőzéseken. Ez egyrészt az edző érdeme, aki fegyel­mezetlen játékosokat nem engedett a pályára, másrészt a sportszervezet és a HNB sikere, mely a helyi rádióban név szerint korholt meg egyes nézőket. Ez­zel — reméljük tartósan — megszűntek a közelmúltban oly kellemetlen rendelle­1 nességek. SOK GONDOT OKOZNAK A NŐK ÉS AZ IFJÚSÁG Hogy ne szaporítsuk a szót, rövidesen meg kell mondanunk, kevés a sportoló a serdülő fiatalok és a nők körében. Ez azt a benyomást kelti, mintha a fiatalok nem tudnák kellőképpen értékelni az apák munkáját, akik úgyszólván semmi­ből építették fel a sporttelepet, hogy kellemes környezetet teremtsenek a fia­talok számára. Kizárólag a tanulóifjúság vesz részt a sporteseményekben, de az l idősebbek, akik már elhagyták az Iskola kapuját, semmi érdeklődést sem tanúsí­tanak a sport és a testnevelés iránt. Az előkészületben levő Ifjúsági sport­játékok, úszó- és könnyüatlétikai verse­nyek stb. megrendezésére vonatkozó ha­tározatnak az volt a célja, hogy vala­mennyi fiatal gyakran látogassa a sport­pályát és az uszodát is. A tvrdošovceiek úszóedzőt küldtek iskoláztatásra. Az ala­pozó testnevelés edzőivel együttműköd­ve nemcsak azt akarják elérni, hogy 50 fiatal sportoló nyerje el a „Csehszlová­kia úszója" díszjelvényt, hanem azt is, hogy száz százalékkal növekedjék e spor­tolók száma. A tvrdošovcei Družstevník sportszer­vezet tevékenységének terve és az év­záró taggyűlésen hozott határozat arról tanúskodik, hogy a sporttelep felépítése után senki sem ülhet babérjain, hanem • » • ••••••••••••••••••••••• Szombat, dec. 17. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Akit a siker megszédített (Závrať) (mexikói). 10.30, 14, 16,15, 18.30 20.45, METROPOL: A világ legkisebb mozija (angol) 16, 18.15, 20.30, POHRA­NIČNÍK: Fekete Orfeusz (francia-brazil) 16, 18,15, 20.30, SLOVAN: Mindenütt emberek élnek (cseh) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Különleges megbízatás (szovjet) 18,20 . 20,15, MIER: Hozzád hasonló em­berek (cseh) 15.45, 18, 20,15, Jégparádé (osztrák) 21.30, OBZOR: Vadállatok pa­radicsoma (NSZK) 16, 18, 20.15, MÁJ: Különleges megbízatás (szovjet) 18.15, 20.30, STALINGRAb: Gyalog a mennyországba (magyar) 18, 20.15, MLADÝCH: Volt egyszer egy királyság (szovjet) 16, ISKRA: Hozzád hasonló emberek (cseh) 17, 19,15, PARTIZÁN: Lilea (szovjet) 17, 19, NÁDEJ: Hamis ábránd (NSZK) 19, ZORA: Ház a szik­lák alatt (magyar) 18, 20, POKROK: Magasabb elv (cseh) 17, 19, BRI­GÁDNIK: Jégparádé (osztrák) 19,30, PIONIER: A hét szamuráj (japán) 19.30. A KOŠICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Fekete Orfeusz (francia brazil), TATRA: A. II. Országos Sparta­kiád (cseh), PARTIZÁN Ünnepi vacsora (magyar), DUKLA: Lorenz Darrandt tanúvallomása (NSZK), ÜSMEV: Átéltem a halálomat (cseh). A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZlNHÁZ: Svätopluk (19): HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Irkutszki tör­Tvrdošovcében nemcsak sikere­sen építettek, hanem határozot­tan megoldják a sportszerű nevelés kérdését is • A Druž­stevník sportszervezet évzáró taggyűlésén kitűzték a sportte­vékenység helyes irányát mindenkinek teljes lendülettel kell foly­tatnia munkáját. Az említett terv értel­mében további brigádórákat dolgoznak le az EFSZ földjein és a község fejlesztése érdekében, ezenkívül értékes előadáso­kat, színielőadást s ünnepségeket is ren­deznek a CSKP és az FRTJ megalapítá­sának 40. évfordulója alkalmából, (kii-) AVAV.V.W.V.V.V.V.V.'.W té'net (19), Oj SZÍNPAD: Francia né­gyes (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Gitármu­zsika (19,30). A KOŠICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: MA: Az ügynök halála (19), HOLNAP: Hősi ballada (14,30), Szüret (19), A KOMÁRNÓI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: KOMÁRNO: Topaze (19.30), BÚČ: Érdekházasság (19.30). , A TÁTRA-KABARÉ MŰSORA: Tegnap vasárnap volt. . . (20,30). A BRATISLAVAI VÁROSI NÉPMŰVELÉSI OTTHON ESZTRÁDSZlNHÁZA: Hét évi házasság (19,30). A televízió műsora: Bratislava: 18.00: A fehér hegyek tük­rében, NDK-film. 19.00: TV-híradó. 19.30: Külpolitikai kommentár. 19.50: Dalok. 20.00: Esztrádmüsor. 21.15: A nap vissz­hangja. 21.30: Thompson őrnagy feljegy­zései, francia filmvígjáték. Budapest: 17.45: Közvetítés a KISZ­kongresszusról. 19.00: TV-híradó. 19.15: Hétről hétre. 19.25: Utazás a Föld körül: Párizsi percek, kisfilm. 19.50: Ide­gen utcában, TV-játék. 20.40: Vidám per­cek. 21.00: Innen-onnan. Szórakoztató mű­sor. \ W* Felhős idő. Erős légáramlás, több he­lyen havazás. A várható legmagasabb nappali hőmérséküet +3 —2 fok. Elénk szél. „Oj Szó", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelősi Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőségi Bratislava. Gorkého i. 10. sz. Telefoni 537-16, 512-23, 335-68, 506-39, — főszerkesztő: 532-20, — titkárság: 550-18, — sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 503-89. Előfizetési díj havonta 8.— Kčs. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-16*01293

Next

/
Oldalképek
Tartalom