Új Szó, 1960. november (13. évfolyam, 303-332.szám)
1960-11-30 / 332. szám, szerda
Az együttműködésre szükség van Dr. Richard leiek, Csehszlovákia auszt- . riai követe a napokban nyitotta meg a' bécsi diplomáciai kar és az osztrák kulturális élet képviselőinek jelenlétében a j „Wiener Secession" épületében a csehszlovák könyvkiállítást. A kiállítás gazdag ' áttekintést nyújt az osztrák olvasónak a csehszlovák könyvkiadásról. Felvételünk ; a kiállításról készült, amely iránt a! bécsi közönség és a szakemberek is nagy • érdeklődést tanúsítanak. (Horowitz ČTK felvétele.) i KENNEDY AMERIKAI ELNÖK FELESÉGE pénteken hajnalban fiúgyer- ; meknek adott életet. AZ ELMÚLT ÉVBEN JAPÁNBAN 37 000 i tüzeset fordult elő. A tűzvésznek 655' személy esett áldozatul, nyolcezren égési • sebeket szenvedtek. ZÁTONYRA FUTOTT Ogyesszából Herson felé menet az EAK tulajdonában levő Benha gőzhajó. A hajót nem sikerült elszabadítani a zátonyról, s a parancsnok a szovjet fekete-tengeri hajózási szervektől kért segítséget. 4 szovjet mentőhajó levontatta a zátonyról az arab hajót, amely pénteken visszaérkezett az ogyeszszai kikötőbe. A LIPTOVSKÝ HRÁDOK-1 TESLA CSISZ-szervezetének tagjai 1961. január 1-töl megrendezik az újítók negyedévét, amivel 50 000 koronát akarnak megtakarítani. Ezt az összeget a harmadik ötéves terv ifjúsági takarékossági számlájára akarják adni. A BRATISLAVAI FEBRUÁRI GYŐZELEM OTI lakótelepen a 315 méter hosszú öntöttbetonból épülő hatemeletes lakóházban december 15-ig folyamatosan 164 két- két és félszobás szövetkezeti lakást adnak át a magasépítkezési vállalat dolgozói. REPÜLŐJEGYET NYERT TOMBOLÁN egy fiatal lány a franciaországi Boulogne sur Merben. Ez volt élete első és utolsó repülőútja. A gép ugyanis a leszálláskor kigyulladt és lezuhant. A pilóta és a fiatal lány is elpusztult. HATSZÁZ KOLLEKTÍV ÉS SZÁZHÚSZ EGYÉNI kötelezettségvállalást tettek az észak-morva kerület jejőnői, ak'ik azt ígérik, hogy minden tehéntől egy literrel több tejet adnak naponta. ÉLÉNK A HATÄRFORGALOM Csehszlovákia és Lengyelország között a Magas-Tátrában. Több mint 43 830 lengyel turista jött itt át hozzánk, ugyanakkor 12 000 csehszlovák turista lépte át a határt, hogy Lengyelország természeti szépségeit élvezhesse. A FELSZABADULÁS ELŐTT egyetlen albán faluban sem volt villanyvilágítás, azóta 150 faluba vezették be a villanyt. A következő öt év alatt 400 további falut villamosítanak, elsősorban a magasfeszültségű távvezeték közelében levő helyiségeket, míg a távolabbi falvakban helyi vízierőművekkel fejlesztenek elektromos energiát. AZ ÉLELMISZERIPAR RÖVIDESEN FORGALOMBA HOZZA az elörejőzött rizst. A kiváló minőségű rizst iparilag megfőzik • és kiszárítják. A háziasszony már csak négy percig párolja és a rizs fogyasztható lesz. További könnyítés lesz a háziasszonyok részére a pirított krumplipiiré. A félkészáru, krumpliból és szárított tejből készül. A KALIFORNIAI OCEÁNOGRÄFIAIJ INTÉZET hernyótalpon mozgó jár-; művet használ a tengerfenék kutatására. A 6000 méter mély tengerbe leeresztett kutatóeszköz saját erejé- ; vei halad, víz- és talajmintákat vesz ! és televíziós vevőkészülékkel „jelen- ' tést ad" a tengerfenék aljáról. ENGELS SZÜLETÉSÉNEK 140. ÉVFORDULÓJA alkalmából a szovjet póstaügyi minisztérium emlékbélyeget bocsátott ki. A LENGYEL „TENGERPARTI SZÍNHÁZ" EGYÜTTESE — amely Gdanskban székel — november 28án Brnőba érkezett. Három előadásban bemutatja Shakespeare Hamletjét, kétízben pedig Saroyan „Szokatlan mulatság" című művét adják elő. A tengerparti színház ma Észak-Lengyelország legjobb színiegyüttesének számít. A BRATISLAVAI FILMSTÚDIÓBAN < Peter Karvaš Éjféli mise címü drámájának megfilmesítését készítik elő. VALACHOVIC PAVEL, az egységes földművesszövetkezet elnöke lehorgasztott fejjel bandukol az utcán. A vakolatát hullató régi szeszgyár felé tart. Az épületet most magtárnak használják, de a kukoricaszárítót is helyettesíti. Sőt, ebben van a szövetkezet irodája is. Az elnök az ódon ház előtt megáll. Valamit fontolgat magában, majd benyit az irodába. Mráz Pavelt, a helyi nemzeti bizottság titkárát is itt találja. Azt hinné az ember, hogy valamilyen fontos beszélgetésre kerül sor a két funkcionárius között. Ehelyett arról győződik meg, hogy nem mindenben értenek egy^t, ez pedig a közös gazdálkodáson érezteti hatását. Az együttműködés így nagyďn nehéz, pedig éppen most lenne rá a legnagyobb szükség, amikor a HNBnek nemcsak joga, hanem kötelessége is a mezőgazdasági termelés növelésének elősegítése. Főképpen olyan községben, mint Kalinčiakovo. Valachovič Pavel jártas ember a mezőgazdaságban. Már járási agronómus is volt. Lelkesedéssel vállalta a közös irányítását, jóllehet tudta, hogy a szövetkezet nem tartozik a jobbak közé a levicei járásban. Arról is meg volt győződve, hogy ebben a szövetkezetben a funkcionáriusok váltakozása gyakoribb a szokottnál. Ezek tudatában nem próba-szerencse módjára, hanem eddigi tapasztalataira támaszkodva, nagy kedvvel fogott munkához, a közös fellendítéséhez. Mintha valami fékezné, a várt eredmények még elmaradnak. Nem úgy megy, ahogy az új elnök elképzelte. Az ő tekintete is ezt árulja el. Most már önmagában is kételkedik. De vajon tehet-e ő arról, hogy hektáronként a tervezettnél 58 mázsával kevesebb — csupán 202 mázsa cukorrépa termett. Hiszen mikor idejött, a cukorrépát már régen elvetették. Hogy milyen talajba, azt a termés bizonyítja. Igaz, a szövetkezet vezetői a műtrágyák vásárlására betervezett összegből 20 000 koronát megspóroltak. Ez azonban nagyon megbosszulta magát. Azzal nem indokolhatják a silány termést, hogy a föld alkalmatlan a cukorrépa termesztésére, mert a szomszédos leviceieknek 550 mázsa termett hektáronként. AHOL rossz a növénytermesztés, ott rendszerint az állattenyésztéssel is baj van. Náluk pedig nem is kicsi a baj, mert előreláthatólag 61 mázsa marhahússal, 40 000 liter tejjel, 28 000 tojással rövidítik meg közellátásunkat. És ennek az ára a szövetkezet pénztárából is hiányozni fog. Most, a kongresszusi anyag megtárgyalásakor mélyen elemezniök kellene a gazdálkodás eddigi menetét, hogy a harmadik ötéves tervet már szilárdabb alapokkal kezdhessék. Mert tennivaló Kalinčiakovon lenne bőven. Sajnos, nem állíthatjuk, hogy a szövetkezetben a nyolc évi gazdálkodás alatt már új termelési módszerek, új technológiai eljárások honosodtak volna meg. Az öreg istálló, amelyben Škvarka János alelnök eteti a 21 növendékállatot, sok viharos időt megérhetett. A korszerű felszerelés hiánya miatt az etető meggörnyedhet a takarmányos kosár terhe alatt. Sokat kell loholnia, míg az éhes bendők megtelnek. Fárad, gürcöl a többi etető is, dehát csoda? A tehénistállóban nehéz a szecskáskosár, a sertésólakban kannákban hordják szét a takarmányt. Több épületben, régi istállókban helyezték el a szövetkezet állatállományát. így az állattenyésztés sok munkaerőt leköt. Ennek egy része csak az új technológia széleskörű alkalmazásával szabadulna fel a növénytermesztés számára. A korszerű gazdálkodási módszer most az új istálló építésével bontogatná szárnyait. Ámde még nem mindenki értette meg az új technika és technológia fontosságát. Ezért kívánatos a HNB és az EFSZ vezetőinek együttműködése. A termelési problémák intézése mellett politikai nevelőmunkára és a szakképzettség fokozására is nagy szükség lenne, mert ezek nélkül nehéz megváltoztatni a korosabb szövetkezeti tagok maradi gondolkodását. Ügy kellene nevelni az embereket, hogy az új meghonosítását maguk szorgalmazzák. Például a sertések etetése, a növendékmarha-állomány szabadistállózása terén ne húzódozzanak a befektetésektől, mert enélkül a jövedelem gyarapodásáról sem lehet szó. Ezen a téren kellene segítő kezet nyújtani a nemzeti bizottságnak. Az a feladat is a nemzeti bizottságra hárul, hogy a tömegszervezetek, a tanítók és a többi értelmiségi bevonásával kiszélesítsék a kultúrmunkát. A HNB titkára azonban az ilyen feladatokra nem sokat ad. Állítólag az elnökkel nem lehet közösen dolgozni, mert önfejű, mindent a saját nézete szerint tesz. KALINClAKOVON nagyon időszerű lenne a „minél előbb, annál jobb" jelszó. Ennek a jegyében fogjanak hozzá a hibák eltávolításához. Minden gazdálkodó célja, hogy befektetett munkáját gazdagon gyümölcsöztesse. Csak így adhat többet a társadalom asztalára, ugyanakkor saját érdeke is ezt kívánja. Senki sem hinnéd hogy Kaliníiakovon a nyolcéves közös gazdálkodás után még nem fejlődtek ki olyan mozpatóerők, amelyek a termelés növelésére serkentenék a tagokat. Nem hinné, mert magától értetődő, hogy ha például ezt az évet nem zárják tiszta számlával, akkor nem is várhatnak gazdag jutalmazást. Intő példaként szolgáljon ez elsősorban az egymást meg nem értő funkcionáriusoknak: egyéni ügyeiket félredobva a közös gazdálkodás fellendítését tartsák fő feladatuknak. Benyus József A KOŠICEI EGYETEMI KÔRHÄZ nőgyógyászati-szülészeti osztályán hétfőn, november 28-án megszületett a háromezredik gyermek ez évben. Tíz évvel ezelőtt az évi születési átlag 1500 szülés volt. Košice lakosainak száma a Keletszlovákiai Kohómű építésével kapcsolatban rendkívül gyorsan szaporodik, várható, hogy az év végéig eléri a 100 ezret. A Szlovák Pedagógiai Kiadóvállalat magyar szerkesztősége magyarorosz, magyar-szlovák, matematikafizika és történelem-földrajz szakos szerkesztőket keres állandó alkalmazásra. Feltétel: legalább kéthárom éves pedagógiai gyakorlat. A jelentkezések (kitöltött kérdőívvel és önéletrajzzal együtt) írásban az alábbi címre küldendők: Sloven ské pedagogické nakladateľstvo (od delenie PAM) Bratislava, Sasimkova5. TÍZ éves a Hrubá BoršaA EFSZ Neve után ítélve azt hinné az ember, hogy valami nagy községről van szó, pedig hát Hrubá Borsának csak 80 háza és néhány száz lakosa van. A falu lakói ennek ellenére olyan kulturális életet élnek, amilyen nagyobb községekben is ritkaság. Van megfelelő kultúrházuk, hetenként 2—3 mozielőadást tartanak, ezenkívül, 1 a gyermekek számára külön előadások vannak. A kultúrházban találkozik esténként e kis falu népe, és igen gyakran itt vitatják meg a fejlődéssel járó ügyes-bajos dolgaikat is. Ebben a volt cselédlakta községben az utóbbi 15 esztendőben úgyszólván minden második házat újonnan építettek. Televízor, rádió, mosógép, motorkerékpár megszokott, mindennapi szükségleti cikké vált. A feltűnő gyors fejlődés nem kis részben annak köszönhető, hogy a falu földművesei a járásban elsőként, már 1950-ben a közös gazdálkodás mellett döntöttek. Az idén ünneplik szövetkezetük megalakításának 10. évfordulóját. Snoha Károly, a szövetkezet elnöke 5 éve intézi a közös gazdálkodás ügyeit. Alapító tag. Amikor az elmúlt 10 esztendőről beszél, elmerengve ezeket mondja: — Szegényesen indultunk. A szövetkezet vagyona az állatállománynyal együtt alig érte el a 90 000 koronát. A közös gazdálkodás eredményeként vagyonunkat meghúszszoroztuk. Visszatükröződik ez a falu lakóinak mindennapi életében is — mondja az elnök. Bizonyára a sok csinos házra, a sok új bútorra, a földművesek ruházatára és ellátottságára gondol. A szövetkezet jövedelmének nagyobb részét az állattenyésztésből nyeri. A 329 hektáros gazdaság állattenyésztése tavaly 750 000 koronát jövedelmezett, az idén legalább 900 000 koronára számítanak. Terv szerint teljes a szarvasmarhaállományuk, a tehenek átlagos tejhozama elég jó, 6—7 liter között mozog. Csak a silójuk kevés, készítéséhez nem használhatják fel a cukorrépa-szeletet, mert idáig cukorrépát még nem termeltek. Maár Eridrich, a HNB titkára azonban eldicsekszik vele, hogy jövőre már ők is belépnek a cukorrépatermelök sorába. Több lesz a takarmány, még erősebb lesz a szövetkezet. FÜRY JÓZSEF Miért tanulunk oroszul ? Erre a kérdésre másképp felel a topol'níki kísérleti Állomás dolgozója, aki a szovjet agrobiólógia tapasztalatait akarja felhasználni, más szavakkal válaszol Danda Hadvigová hodoníni i kislány és sok-sok gyermek, akik szovjet pionírokkal leveleznek. Mást mondanak a munkások, mást a műszakiak. A lényeg azonban egy: az orosz nyelv tanulásának óriási a gyakorlati jelentősége. Ugyanakkor dolgozóink ezzel kifejezik szeretetüket felszabadítónk, a testvéri Szovetunió iránt. BARTA SÁNDORRAL a luceneci Poľana Opatová dolgozójával az üzemben beszélgettünk. Furcsállotta, miért akarunk éppen róla írni, amikor az üzemben rajta kívül sokan tanulnak oroszul. Az esti ipariskolában tizenhármán érettségiztek oroszból. A vizsgák várakozáson felül, sikerültek. Pavel Lauko és Ján Fukáč különösen jó eredménnyel végeztek. Az iskolában nagy gondot fordítottak a szaknyelvre. Jó alapot adott az iskola, hogy szaklapokból figyelhessék a szovjet textilipar újdonságait, hogy megértsék az orosz szakirodalmat. — Bennünket a szovjet bálatömőgépek, farkasolók, keverő aggregátok és más olyan gépek érdekelnek, melyekre szükségünk lesz — magyarázza Barta Sándor. Egy érdekességről is beszél, amiről a szovjet szaklapokban olvasott: - Fonodában zavarólag hat az időjárás változása, különösen a nedves idő. A Szovjetunióban ablakok nélküli fonodával kísérleteznek, melyben gépi berendezéssel szabályozzák a klíma egyenletességét. A helyiségekben a falakra festik az ablakokat, hogy a dolgozókra ne hasson zavaróan a környezet. Ha az ember oroszul tud, szovjet szaklapokból számos ilyen érdekességről olvashat. JUL1US GASPERIK, a Magasépítészeti Vállalat hnúšťai üzemének igazgatója levelében arról ír, hogy amikor a Szovjetunióban járt, nyelvi nehézségei voltak. Boszszantotta, hogy korábban nem tanult meg oroszul. - Voltam Kijevben, Leningrádban, Moszkvában, Sztálingrádban — írja Gašperik elvtárs. - Küldöttségünk több nagy építkezésen tapasztalatokat gyűjtött. Azok, akik oroszul tudtak, többet tanultak, komoly eszmecserét folytattak a szovjet építkezési dolgozókkal. Mi, akik tolmácsra voltunk utalva, csak a morzsáját kaptuk a hallottaknak. Ekkor érdelődött meg bennem az elhatározás: megtanulok oroszul. Amikor hazajöttem, nekiláttam a tanulásnak. Már hasznát is veszem orosz nyelvtudásomnak. A szovjet sajtóból és szakkönyvekből sokat lehet tanulni. Üzemeinkben és építkezéseinken szovjet gépek dolgoznak, melyekkel'a szovjet szaklapok bőven foglalkoznak. A pártmunkában, a munkaszervezésben, a kommunista munkabrigádok mozgalmában is példát mutatnak a szovjet dolgozók. FARKAS MAGDA, a Nové Zámky-i Elektrosvit dolgozója minden héten küld egy-két levelet Moszkvába Anatolij Potapov felsőipariskolai tanulónak. Az ismeretséget levélben kötötték. Magda azért kezdett levelezni, hogy könynyebben tanuljon oroszul. Esti iskolába jár, érettségire készül. Barák József orosz szakos tanár elismerően beszélt róla, nagyon jő az előmenetele. — Igaz, újabban már nemcsak azért levelezek, hogy oroszul tanuljak — módja Farkas Magda. — Baráti kapcsolataink fejlődtek, igyekszem minél jobban kifejezni gondolataimat. Tolja is tanul szlovákul. Üjságokat és folyóiratokat cserélünk egymással, a barátság hónapjában ajándékokat váltottunk. Tranzisztoros rádiót kaptam a Szovjetunióból... Olvastuk a fiú leveleit. Mennyi tisztelet árad soraiból népünk iránt. A szovjet emberek tudják, hogy sokra becsüljük őket. JÁN VRAVKO, a marxizmus-leninizmus esti egyetemének galántai tagozatát vezeti. így válaszol arra. miért tanul oroszul: - Mindennapi munkámban szükségét látöm az orosz nyelv ismeretének. Ezért kezdtem oroszul tanulni. Szovjet folyóiratok és irodalmi művek olvasásával elmélyíthetem ismereteimet. Előnyt jelent, hogy nem kell a cikkek vagy könyvek fordításaira várnom. Nagyobb a választék az orosz művekben, mivel sok kiadvány jelenik meg a Szovjetunióban politikai, gazdasági és kulturális kérdésekről, melyeket mind le sem lehet fordítani. HRABKA SÁNDOR, Trhová Hradská-i tanító az orosz nyelv tanulásáról ezt írja szerkesztőségünknek: — Amikor Horný Báron tanítottam, szülői értekezleten foglalkoztunk az orosz nyelvtanórák színvonalával. Megállapítottuk, hogy a tanulók eléggé magukra vannak hagyatva, más tantárgyakból a szülők jobban segítik őket. Változtatni akartunk a helyzeten. A csehszlovák-szovjet barátság hónapja alatt megszerveztük az orosz népi nyelvtanfolyamot, melyen a szülők megtanulták azokat az alapfogalmakat melyekkel segíthetnek gyermekeiknek. A tanulók szülei rendesen látogatták a tanfolyamot, szorgalmuk meglátszott a tanulók előmenetelén is. Az első negyedévben 16 tanuló rossz osztályzattal végzett oroszból, de a félévi bizonyítványosztáskor már csak egy gyermeknek volt négyese. Később a szülői értekezleten az orosz népi nyelvtanfolyam hallgatói arról beszélgettek, milyen előnyös számukra és gyermekeik számára az orosz nyelv tanulása és milyen jól szervezte meg a tanítást az iskola és a C9SZBSZ helyi szervezete. * * * A cikkben csak néhány dolgozóval folytatott beszélgetéssel, illetve levelével foglalkozhattunk. Azonban százával, ezrével találnánk fiatalokat és öregeket egyaránt, akik ugyanúgy tanulják vagy most kezdik tanulni az orosz nyelvet. Hogy miért tanulnak? Azt mondják, ahány nyelvet beszél valaki, annyit ér. Az orosz nyelvtudással politikai, szépirodalmi vagy szakkönyveket, folyóiratokat és újságokat olvashatnak, gyarapíthatják ismereteiket és közelebbről megismerkedhetnek barátaink — a szovjet emberek életével. Drábek Viktor \ Megjelent a Béke és Szocializmus új szarna A Béke és Szocializmus új száma I A kommunizmusba való átmenet fő lánc- [ szeme címmel közöl vezércikket a Szov- I jetunióban folyó kommunista építés kérdéseiről. Az olvasó különös érdeklődésére tarthat számot A. Romjancev professzor Edvard Kardelj „verbális dialektikája" című cikke, amelyet Kardelj A szocializmus és a háború című könyvéről írt. Vladimír Kaigl csehszlovák közgazdász A leszerelés gazdasági lehetősége című cikkében sok érdekes kérdést vet fel a leszerelés gazdasági következményeiről. Tematikailag Vladimír Kaigl cikkéhez kapcsolódik Palme Dutt elvtárs cikke, melynek címe: A proletariátus felelőssége a békéért vívott harcban. Megtalálható még a folyóiratban A. Äikiä elvtárs A finn szociáldemokrácia válsága és munkásmozgalom egységéért vívott harc című cikke, Waldeck Rochet-nak a Francia Kommunista Párt Politikai Bizottsága tagjának A franciaországi parasztmozgalom és a párt munkája a falun című írása, Blas Roca a Kubai Népi Szocialista Párt VIII. országos kongresszusa és T. Galinskí A kultúra fejlődése az új Lengyelországban című cikke. A kommunista és munkáspártok életéből. a Könyvekről folyóiratokról, valamint a levelek és jegyzetek rovatokban is sok érdekes írást talál az olvasó. ÜJ SZÖ 4 * 196 0- november 30.