Új Szó, 1960. november (13. évfolyam, 303-332.szám)

1960-11-26 / 328. szám, szombat

ÉSZAK- ÉS DÉL-AMERIKÁBAN JÁTSZIK A ČH BRATISLAVA A csehszlovák labdarúgás egyik legnagyobb portyájára indul a bratislavai csapat • 1960. november 30-tól 1961. január 27-ig tart a ČH külföldi útja • Nagy feladatot vállalt a tengeren túl a bajnokság második helyén álló együttes Nagyarányú portyát bonyolít le a téli szünetben a bratislavai ČH. Hollandiá­ban kerül sor az első mérkőzésre, azután Amerikába utazik a csapat, előbb a tengeren túli földrész északi részébe, onnét pedig Dél-Amerikába és csak 1961. január vége felé tér vissza. Az elgondolás szép, a csehszlovák futball népszerű­sítését szolgáló vállalkozás dicséretes, csak az a kérdés, hogy erőnléttel bírja-e az együttes a fáradságos utat. szik a csapat, azután pedig Kolumbiában, Bogotában, Caliban és Medellinben áll ki mérkőzésre. A ČH Bratislava — mint már említettük — 1961. január 27-én tér ha­za. ERÖS ÉSZAK-AMERIKAI ELLENFELEK várják a ČH Bratislavát. A hollándiai Groningenben sorra kerülő mérkőzés után az USÁ-ban lép ismét pályára a csapat. Először New Yorkban, ahol az utóbbi két évben, főleg az odatelepedett európai labdarúgók révén, erősen felja­vult az ottani klubcsapatok játéka. Ko­moly erőpróbára készülhet tehát már a portya elején az európai vendég. * New Yorkból Detroitba,, .onnét pedig Chicagóba vezet a ČH útja, majd de­cember 13-a és 22-e között három to­vábbi mérkőzést játszik a csapat Haiti sziget fővárosában. Port-au-Princeben. December 23-án aztán Costa Ricába re­pül, ahol San Jóséban nemzetközi labda­rúgó-tornán vesz részt. Ott 1961. január 2-ig marad az együttes. Január 2-tól ja­nuár 9-ig a venezuelai Caracasban ját­^ A PORTYA KÖNNYEBBIK RÉSZE Közép- és Dél-Amerikára esik, bár még nem tudni, milyen csapatok vesznek részt a Costa Ricában megrendezett nemzet­közi labdarúgó-tornán. Mindenesetre bizonyos, hogy a bratis­lavai csapat mindenütt nagy harcra szá­míthat, hiszen a két kontinens színei képviselőinek találkozója egyúttal tekin­télykérdést is jelent. A ČH Bratislava tehát portyáján kettős feladat előtt áll: nemcsak a csehszlovák, de az európai futballt is méltóan kell képviselnie. Re­méljük, hogy sikerrel. (-Í-) A košicei sísport-iskola növendékei ké­szülnek a küszöbönálló versenyidényre. Korszerű eszközökkel és a legújabb módszerek alapján folytatják edzéseiket. (T. felv.) • ÖREBRO: Asztaliteniszezőink svédor­szági utazásuk folyamán további találko­zón vettek részť örebroben. A város négy legjobb játékosa ellen állottak ki. Sta­nék visszavágója Borg ellen 2:0 arány­ban sikerült, a döntőben Stipek Mikát 2:l-re győzte le. Heves küzdelmek várhatók a II. liga tavaszi idényében \ Dynamo Žilinának sikerült a legjobban az őszi vizsga • A Spartak Plzeň és Gott­waldov is csoportelső • A C-csoport a legkiegyensúlyozottabb Ha az őszi idény befejeztével egy pillantást vetünk a II. labdarúgó-liga három tabellájára, azt vesszük észre, hogy most is éppen úgy, mint az elmúlt években az I. ligába azok a csapatok törekednek, amelyek már egyszer tagjai vol­tak annak. Az A-csoportban a Spartak Plzeň és a Tatran Teplice, a B-csoportban a TJ Gottwaldov és a Dukla Pardubice, a szlovákiai C-csoportban pedig a Dynamo Žilina és a Jednota Košice. A legkiegyensúlyozottabb csoportnak a szlovákiai tekinthető, ahol az első három csapat között csak 1—1 pontkülönbség van. A többieknél az élcsoport messze maga mögött hagyja a többi együttest. Mivel a szabályok szerint minden csoportból csak a győztes kerül az I. ligába, vár­ható, hogy a tavaszi fordulók során az első helyért lesz a legnagyobb küzdelem. A szlovákiai C-csoportban a Dynamo Žilina a legesélyesebb. Mint ismeretes, a csapat már tavaly az I. ligába tö­rekedett, de a Jednota Trenčín megaka­dályozta ebben. A žilinai együttes je­lenlegi erőssége abban áll, hogy csatár­sora a katonák leszerelése után szá­mottevő erősítést nyert. Mravec és Pi­sárik segítségével barátságos mérkőzés keretében kilenc góllal terhelték meg a martiniak kapuját, .émbsr két héttel előbb a bajnoki küzdelmek során csak 0:0-lás döntetlent tudtak elérni. A košicei Jednota az őszi idény vége felé megingott. Vereséget szenvedett odahaza a Dukla Breznótól és Martinban szintén vesztesként hagyta el a pályát. • ••••••••• Tavasszal mindjárt az első fordulóban nagy feladat vár a csapatra: a Dynamo Žilinávai kerül ugyanis szembe. Ez a találkozó, ha vereséggel végződik, meg­akadályozhatja a košiceiek I. ligába ju­tását. Mindenesetre meglepetésnek számít a ČH Banská Bystrica harmadik helye. A Spartak Martin Bučko edző segítsé­gévei érte el előkelő helyét a bajnoki tabellán. A tabella végén következik a Jednota Trenčín B-csapata, amely sok­kal erösebb együttes volt a fúzió előtt. A mérkőzések színvonaláról szólva nem nyilatkozhatunk dicséröleg. A žilinai együttes mindenesetre messze felülmúlja a többieket, talán csak itt láthatunk I. • • • • • úi ÜJ SZÖ kmátfjímf , 3 r y é 7 f <7 !t> V li /i M / r > 1 á . /y M H z 10 JLL,* m M W) JH t-f ií> ú M äo i< Si­Ji tf~ 2i J7 iS i % JO is //i 15 hl • L Ľ* L Á Vv se> S 5Z> Si W Á n " 1 Á 02 (pi i'S-^ (•* V \ T* 1 •Vi ii H "h 7í äv • II VÍZSZINTES Eltemet. 36. G. T. L. ö. 38. Tea is az. 1. Az idézet első része a nyíl irSnyban. 41. Mar szélei. 43. János Tamás. 44. Ipso. 16.' Munkahely. 17. Török tiszt. 18. An- 47. Arzén vegyjele. 51. Forma. 53. Ke­gol mérföld. 19. Japán város. 20. Római mence szlovákul. 55. A „Germinál" szer­számok. 21. Csapadék. 23. Főzelék. 25. zője. 56. Körút franciául. 58. Hajíts. 60. Egy betűpótlásával zár. 26. Enyém lati- Lopakodva jár. 62. Erdélyi város. 63. nui. 27. Mezőgazdasági termék mással hangzói. 28. Szélhárfa. 30. Erdélyi város. Ilyen út is van. 65. Vissza németorszá­gi város. 67. Az ő tulajdona. 68. Otőlap. 32. "Három szlovákul. 33. Mássalhangzó 69. Női becenév. 71. Ha szlovákul. 73. kiejtve. 34. Maró folyadék. 35. Elharap. Vissza olasz folyó. 74. Szamárhang. 75. 37. Női becenév. 39. Zamat. 40. Madár. Kés szélei, 42. Az idézet befejező része. 45. Nátrium vegyjele. 46. Tanács németül. 48. Arisztid barátja. 49. Faj szlovákul. 50. Y. A. 52. S. Á. P. 54. Gyorsan menő. 55. Olaj ide­gen nyelven. 56. Nagy kínaiul (ék feles­leges). 57. Öreg angolul. 59. Oj össze­tételekben. 61. K. R. O. 62. Névutő. 63. Káosz közepe. 64. Kevert fém. 66. Hen­geralakú üres rúd. 68. Mátka. 69. Női név. 70. Kard szlovákul. 72. Védő. 74. Egy szó a Halotti Beszédből. 75. Zetkin keresztneve. I FÜGGŐLEGES TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendők a vízszintes 1 (a nyíl irányában) valamit a 42 és a függőleges 26 sorok megfej­tése legkésőbb 6 napon belül. A címzés­nél tüntessék fel: „Keresztrejtvény". A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szí­veskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Cj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden hé­ten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: A múlt szombati számunkban közölt 1. Vissza: rag. 2. Elismerés. 3. Híres keresztrejvény helyes megfejtése: Kilövés, kikötő. 4. Fogyaszd. 5. Azonos a függ. gyorsulás, űrhajózási orvostan, kozmikus 47-el, vissza. 6. Szovjet távirati iroda. 7. Villanykörte. 8. Vissza cseh határ­sugárzás, súlytalanság. Sorsolással a következők menti városka. 9. Betű kimondva. 10. könyvjutalmat. nyertek Rés. 11. Magához tér. 12. A. O. 13. Ame­rikai állam. 14. Ütem röviden. 15. Hang­szer. 21. Nézete. 22. Modern. 24. Fel is út... . 26. Az idézet folytatása a nyíl irányban. 27. Keleti ruhadarab. 28. Le­pottyan. 29." Bujtogató. 31. Sorozat. 35. 1. Bulla Viola, Banská Bystrica 2. Bohany Anna, Bratislava 3. Koháry Tiborné, Komárno 4. Sápos Lajos, Košice 5. Loydl Rolánd, Komárno A könyvekét postán küldjük el. ligás színvonalat. Az együttes ki is hasz­nál minden alkalmat arra, hogy erős csa­patokkal mérje össze eťejét. A Baník Ostravát két alkalommal győzte le, a vít­kovicei együttes felett 6:0-lás eredményt ért el. Ezek az eredmények arra en­gednek következtetni, hogy a Dynamo az I. ligában ismét jól megállná a helyét. A két évad közötti időt főleg azok a csapatok töltik majd ki aktív pihenéssel, amelyek a bajnokság elérésére töreked­nek. Több első ligabeli csapattal kötöt­tek már le mérkőzéseket és minden al­kalmat felhasználnak arra, hogy erőnlé­tüket az új idény kezdetéig még job­ban 'fokozzák. (H.) Az első hóra várnak A košicei kerület sportolói az elmúlt években nagy fejlődésről tettek tanú­bizonyságot. Igy a sízők is. Néhány esz­tendővel ezelőtt Košicén néhány lelkes sportbarát-szakember lejektette alapjait az ifjúság sisport-iskolájának, ahol a fia­tal, tehetséges sízők elnyerték a legszük­ségesebb tudnivalókat a szép sportág­hoz. A košiceL sísport-iskola talán or­szágos viszonylatban is páratlan, hiszen az 50 főnyi diák közül 18 leány is szor­galmasan látogatja az előadásokat. A sí­sport-iskolából már nem egy kiváló spor­toló került ki. Gorgos László és Kun­stadt Tibor országos viszonylatban is a legjobb ifjúsági sízőinkhez tartoznak, de nagy a száma azoknak, akikről még sokat fogunk hallani a jövőben. Igen szorgalmasan folyik a tanítás, amelyet Gursky és dr. Ferenci oktatók vezetnek. A sísport-iskola csaknem egész élten át foglalkoztatja a növendékeket. Amikor az idő még nem alkalmas arra, hogy a szabadban nyerjék el kiképzésüket, akkor a tornaterembe vonul az egész csoport, ahol gimnasztikai, elméleti elemek be­tanulásával töltik el a tanításra előirány­zott időt. Köztudomású ugyanis, hogy a sízésnek rengeteg „finesze" van, amelyek nélkül nem lehet kiforrott versenyzőt elképzelni. Ezek: a helyes viaszkozás, taktika, a lécek karbantartása és miegy­A kosárlabdázó^ Európa Kupáj? Az európai kosárlabda-bajnokc .tok kupaküzdelmei a férfiak mérkőzéseivel kezdődtek. Isztambulban a Galatasaray 72:41 (41:18) arányban győzött a görög Olymiakos felett. A Spartak Praha So­kolovo első találkozóját december 14-én vívja a Wolwers Amsterdam holland baj­nokkal Amszterdamban. A visszavágó idő­pontja Prágában 1961. január 8-a. A Slo­van Orbis Praha női együttese genfi csa­pattal találkozik. A mérkőzés napját még nem állapították meg. R Felkelési Kupa II. fordulója A kelet-szlovákiai kerületben a Felke­lési labdarúgó-kupa első fordulójában 58 csapat vett részt. A Slavoj Král. Chlmec és Chemko Humenné nem állott ki a mérikőzésre, a Lokomotíva Sp. Nová Ves pedig játék nélkül, került a második for­dulóba. Vasárnap, november 27-én kezdő­dik a II. forduló. Az ismertebb csapatok közül a Slavoj Trebišov, Lokomotíva Ko­šice B, Družstevník Koš. Nová Ves, Ba­ník Rudňany, Družstevník Kapušany vesz részt a kupaküzdelemben. SPORTESEMÉNYEK RÖVIDEN • PEKING: A magyar asztaliteniszezők egy csoportja jelenleg vendégkörúton van a Kínai Népköztársaságban. A kínai fő­városban a vendégek együttese 2:5, a nőké pedig 2:3 arányú vereséget szenve­dett. • VARSÓ: Lengyelország nemzetközi asztalitenisz-bajnokságán, amelyet decem­ber első hetében Lodzsban tartanak meg, Csehszlovákia, Franciaország, Magyaror­szág, Jugoszlávia, NDK és Svédország képviselői veszitek részt. • BERLIN: Berlin-TJ Gottwaldov 28:15 (15:9). A gottwaldovi kézilabda-csapat utolsó mérkőzését vívta az NDK-beli portyája során. A magas színvonalú mér­kőzésen a hazaiak több válogatott játé­kost is szerepeltettek. • PEKING: Stal Sosniwiec lengyel lab­darúgó-együttes barátságos mérkőzésén 2:l-re győzött Tien-csin válogatottja fe­lett. • ATHÉN: A Spartak Hr. Králové-Pa­nathinaikos labdarúgó-csapatok között lebonyolításra kerülő Európai bajnokok kupatornájának nyolcaddöntőjét december 7-én tartják. • BONN: Hamburg és Varsó ökölvívói­nak hagyományos találkozóját a nyugat­német hivatalok meghiúsították. A bonni belügyminisztérium ugyanis a lengyel sportküldöttség néhány vezetőjétől meg­tagadta a vízumot. Nyugatnémet spor­körökben az önkényes eljárás felhábo­rodást és éles tiltakozást váltott ki. • PÁRIZS: A francia kormány elhatá­rozta, hogy Párizs elővárosában Vin­cennesben lévő Pershing-sportstadiont 100 000 ülőhelyes csarnokká építteti át. • Prága: Csehszlovákia—Tirgu Mures 9:7 (5:1). A román női kézilabda együt­tes Prágában találkozott válogatottunk­kal. A mérkőzés a vasárnapi Lengyelor­szággal vívandó küzdelem edzőtalálkozója volt. A csehszlovák együttes játéka csa­lódást keltett, gyenge ellenállást tanú­sított. • Hanoi: Decemberben nemzetközi lab­darúgó-tornát rendeznek a Vietnami De­mokratikus Köztársaság, a Kínai Népköz­társaság, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság és a Mongol Népköztársaság bajnokcsapatai. • Prága: Röplabda-válogatottunk tag­jai visszatértek Brazíliából. Szombat, nov. 26. A BRAIIMAVAI MO/IK MŰSORA: PRAHA: Normandie-Nyemen (szovjet­francia) 10.30, 13.30, 16, 18.30, 21, METRO­POL: Hozzád hasonló emberek (cseh) 15.30, 18, 20.30. POHRANIČNÍK: Hamis ábránd (német) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Foma Gorgyejev (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Veszélyes kanyarok (Prehratá stávka) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Átéltem a halálomat (cseh) 18, 20.15, MIER: A félkegyelmű (szovjet) 15.45, 18, 20.15, ISKRA: Különleges megbízatás (szovjet) 19,15, PARTIZÁN: Számíthatsz rám (szov­jet) 17, 19, NÁDEJ: Szerjozsa (szovjet), 19, BRIGÁDNIK: A szél (szovjet) 19.30, OBZOR: Gyalog a mennyországba (ma­gyar) 16, 18, 20.15, MÁJ: Ballada a ka­tonáról (szovjet) 18.15, 20.30, STALIN­GRAD: Anyégin (szovjet) 18, 20.15, MLA­DÝCH: Bandi mackó (cseh) 16, ZORA: Cirkusz (szovjet) 18, 20, POKROK: A szultán fogságában (szovjet) 18, 20.15, PIONIER: Újdonsült házasok (szovjet) 19.30. A KOSlCEl MOZIK MOSÓRA: SLOVAN: A megtalált nyom (szovjet), TATRA: Az elcserélt fénykép (szovjet), PARTIZÁN: A harangok Rómába mentek (magyar), DUKLA: Á szultán fogságában (szovjet) OSMEV: A kapitány lánya (szovjet). A BRA TÍŠI AVAI S/INHÄ7AK MOSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Család (19.30), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Irkutszki törté­net (19), ÜJ SZÍNPAD: Egy éj Velencé­ben (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Csajkovszkij IV., V. és VI. szimfóniája (19.30). A KOŠICEI AL I <VMI SZ1NHA7 MOSORA MA: Ványa bácsi (19), HOLNAP: A sel­lő (14.30), Ványa bácsi (19). A KOMÄRNÓ1 MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: PANICKÉ DRAVCE: Nyári kaland (19.30) ŠTÚROVO: Százházas lakodalom (19.30). A televízió műsora: BRATISLAVA: 18.00 Gyermekműsor. 19.00 TV-híradó. 19.30 Külpolitikai kom­mentár. 19.45 A kettéosztott város, kis­film. 20.00 Halhatatlan dallamok. 21.15 A nap visszhangja. 21.30 Férfi a sötétség el­len, TV-játék. BUDAPEST: 19.00 TV-híradó. 19.15 Ri­portmüsor. 19.40 Vidám negyedóra. 20.00 Lehár-Kálmán est. A Televízió operett­hangversenye. Reggel ködös idő, napközben több he­lyütt eső várható. A legmagasabb nappali hőmérséklet 6—8 fok között. Déli szél. más. Hiszen hány kiváló versenyzőt ért kudarc gondatlan vagy szakszerűtlen viaszkozás miatt. Amint az időjárás megengedi, termé­szetesen a fiatal növendékek kivonulnak a szabadba. A košicei kerület dúslakodik természeti szépségekben, alkalmas terep van bőven. Itt eleinte erőnléti edzéssel készülődnek, a lábakra felkerülnek a „rövid lécek" (a korszerű síedzés nél­külözhetetler kelléke), terepfutás és kü­lönféle egyéb gyakorlatok szerepelnek mű­soron. És amikor leesik az első hó, fel­kerülnek a sítalpak és megkezdődik az utolsó felkészülés a versenyidényre. (tä) Csak négy külföldi — Az „Asahi" japán újság hagyomá­— nyos maratoni futóversenyére, ame­= lyet december 4-én rendeznek Fukuo­= kában, csak négy külföldi versenyző, Š dr. Kantorek, Magee (Üj Zéland), Ko­= tila (finn) és Togersen (dán) kül­E dötte el nevezését. Az etiópiai Abebe — és a marokkói Rhadi, az olimpia el­li ső és második helyzettje lemondot­E ták részvételüket. A képviselők is tiltakoztak A hollandi parlament liberális, szo­ciáldemokrata és kommunista képviselői tiltakoztak a holland kormánynál azért, mert megtagadták Wolfgang Uhlmann (NDK) sakk-nagymestertől a beutazási engedélyt. Van Houten, a holland kül­ügyminisztérium államtitkára válaszában nem volt képes komoly érveket felhozni, melyekkel megindokolhatta volna a hol­land kormány magatartását A holland kormány hivatalos nyilatkozata is azt bizonyítja, hogy ebben az ügyben a bon­ni partnerek, valamint a NATO nyomása érvényesült Hollandiában. A JÉGPÁLYÁKRÓL JELENTIK: HC Lugano-csehszlovák utánpótlás-válo­gatott 4:4 (0:2, 2:1, 2:1). A Svájcban por­tyázó csehszlovák utánpótlás-válogatott utolsó mérkőzésén ismét csak gyenge teljesítményt nyújtott. Ennek ellenére döntetlen eredményt ért el. Barátságos mérkőzések: Tatra Smíchov -Spartak Brno 5:3 (2:0, 1:1, 2:2), Tesla Pardubice—Dukla Opava 5:3 (2:1, 3:2,0:0). Šeské Budéjovice— Praha 10:4 (3:1, 5:2, 2:1), SONP Kladno—Spartak Praha Mo­torlet 17:5 (4:1, 10:2, 3:2). Kommentárunk AMI KÖTELEZ •• Hazatértek Brazíliából a csehszlovák férfi és női röplabda-válogatottak. Az eredményeket, amelyeket ott elértek, már rég ismerjük. Arról azonban, hogy válogatottunk a sporteredményeken kívül milyen erkölcsi sikert aratott, csak most szereztünk tudomást. Jó hírnevük van a csehszlovák sporto­lóknak Dél-Amerikában. Már annak ide­jén, mikor Zátopek részt vett a Sao Paulo-i szilveszteri futóversenyen, lehe­tett látni, hogy a brazilok különös sze­retettel fogadják sportolóinkat. Most a röplabda-világbajnokság során a dél­amerikaiaknak ismét alkalmuk volt ta­lálkozni és még jobban megismerkedni hazánk Képviselőivel. Válogatott csapa­tunk tagjai sokat beszéltek a braziloknak arról, hogy milyen az élet nálunk. Mi­ként építjük szebb holnapunkat. Elbe­széléseik hitelességét a legjobban a Bra­zíliában kapható jó minőségű csehszlovák ipari gyártmányok igazolták. Válogatot­taink sportszerű fellépése és békeszerető magatartása igazán példás volt. Ez még jobban megalapozta a dél-amerikaiak irántunk tanúsított szeretetét. A világbajnoki küzdelmek igen nehéz feladat elé állították mindkét válogatott csapatunkat. Brazíliában ugyanis meg­látszott, hogy vége annak az időszaknak, mikor csak két esélyese volt a világ­bajnokságoknak (Csehszlovákia és a Szovjetunió). Az előző világbajnokság óta annyit fejlődött világviszonylatban a röplabdázás, hogy ma már több ország is beleszólhat az elsőség kérdésébe. A férfiaknál pl. a románok és lengyelek igen sokat fejlődtek, a nőknél pedig a japánok okoztak nagy meglepetést. Bra­zíliában ezenkívül az ottani éghajlat is igen sok nehézséget okozott nemcsak a mieinknek, hanem a többi európai csa­patoknak is. Az állandó 35 fokos fullasztó meleg igen kifárasztotta a játékosokat. Mindennek ellenére férfi és női válo­gatottunk jól állta meg a helyét. A fér­fiak a második, a nők pedig a harmadik helyet szerezték meg, ami teljesen meg­felel a jelenlegi erőviszonyoknak. Mindezeket azért tartottuk szükséges­nek megemlíteni, hogy fiatalságunk ve­gyen példát röplabda-válogatottainkról. A röplabdázás a nem igényes sportok közé tartozik. Bárhol leh,et űzni. S hogy nemzetközi viszonylatban ilyen jól állunk, annak köszönhetjük, hogy a röplabdázás­nak széles alapja van hazánkban. A jö­vőre való tekintettel azonban szükséges­sé vált, hogy még népszerűbbé tegyük ezt a sportágat. Azt kell elérnünk, hogy minden kis faluban legyen legalább egy röplabda-pálya. így könnyebben le­het találni tehetséges játékosokat, akik feltölthetik a válogatott keretet. A felújított ifjúsági sportjátékok az egyik olyan lehetőség, ahol a röplabdá­zást meg lehet kedveltetni a fiatalság­gal. Ezenkívül sok más lehetőség is van még, ami arra vezethet, hogy még szé­lesebb tömeg űzze a röplabdázást. A csehszlovák válogatott eddigi nemzet­közi sikere arra kötelez bennünket, hogy továbbra is olyan válogatottat tud­junk összeállítani, amely képes lesz elő­deikhez méltóan szerepelni a nemzetközi porondon. ( a) „Üj Szó", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség! Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Telefon: 537-16, 531-11 - főszerkesztőt 532-20, - főszerkesztőhelyettes: 550-18, - titkárság: 506-39, - sportrovat! 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 516-68. Előfizetési díj havonta 8.- Kčs. ferjes»«i a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-08*0147"

Next

/
Oldalképek
Tartalom