Új Szó, 1960. augusztus (12. évfolyam, 212-242.szám)

1960-08-25 / 236. szám, csütörtök

/ HARRY BL OOM: L-ÁFRBBCÁ9 U MARY LUKHELE Nelstromban, a néger negyedben lakott, és azzal ke­reste kenyerét, hogy három európai családnak, a Wolmarenseseknek, a Smitseknek és a Becketeknek mosott. Egy hétfői napon Mary Lukhele nagy csomó ruhát rakott a kosárba, azt a fejére vette s elindult a város fe­lé. Késő délután érkezett a Becket­családhoz, s tisztelettel becsengetett a hátsó ajtón. Becketné kijött, be­vitte a fehérneműt, s megszámolta a konyhaasztalon. Mary az udvaron várt. Egyszerre csak lépéseket hal­lott, Becketné a lábával kinyomta az ajtót. — Mary, a mosásból hiányzik egy gallér - mondotta az úrnő, a lépcső legfelső fokáról. — Ö nem, nagyságos asszony - fe­lelte Mary és megrázta a fejét. — Én csak tudom, hogy mit beszé­gozott keservesen, s amit most már sohase kap meg. Eszébe jutott a Becket-család fehérneműje, a kike­ményített férfiingek, a pizsamák, se­lyem hálóingek,, szép futók és kézi­munkák. Ismert minden darabot, min­den mintát és gombot. Most már biz­tosan emlékezett rá, hogy a vitás gallér nem volt a mosásban. Elborí­totta a keserűség és a harag. A ba­tyut hirtelen kioldotta és a ruhákat lassan, egymás után a vízbe dobta. Amikor már a fehérnemű minden da­rabja elúszott, felállott s elindult hazafelé. Szirénazúgást hallott, biz­tosra vette, hogy rendőrautó. Azt is kivette, hogy a gép éppen a házuk előtt állott meg, csak arra nem gon­dolt, hogy érte jöttek. A lábai las­san, akaratlanul is hazafelé vitték. Ütközően benézett az udvarokra, s ar­ra gondolt, hogy talán okosabb vol­n lek. Ha mondom: hiányzik egy gal­lér. - Nem lehet, nagyságos asszony. Mindent elhoztam. Mary a fejét ingatta, morgott vala­mit a maga anyanyelvén. Becketné oldalról sandított rá, majd megpa­rancsolta neki, hogy jöjjön be a konyhába. — Ide nézz! Magad is lát­hatod, hogy egy ingnek nincs gallér­ja. Mary kezébe vette az inget, pró­bálgatta, pászitotta, de az egyik gal­lér sem illett rája. A gallérra nem emlékezett vissza. Nem, nem volt a mosásban! - Ez annyit jelent, hogy elfelej­tette ideadni... Hiszen nem loptam el... Miért is lopnék el egy gallért? Én nem viselem. - De benne van a jegyzékben! Ide nézz, mi áll itten: hat gallér! Te pe­dig csak ötöt hoztál vissza! - Hát... a jegyzéket maga írta, oda akármit bele lehet írni! Mary maga sem tudta hogyan, mi­képpen, de egyszercsak kitépte az úr­nő kezéből a cédulát s a földre dobta. - Mars ki! — kiáltotta mrs. Bec­ket, aki maga is kijött a sodrából. - Előbb fizesse meg a tizenkét shillingemet! - válaszolta Mary, fel­egyenesedett és odaállott eléje. - Takarodj a szemem elöl! Nem adok semmit! Gallér nélkül az ing egy fityinget sem ér! - Nem adja meg a járandóságo­mat? — kérdezte Mary, s szemei haragtól csillogtak. - Nem! Tönkretettél egy inget. Hozd el a gallért! Akkor kapsz pénzt is. - Szóval nem fizet? A MOSÓNŐ még várt egy kicsit, aztán hirtelen megfogta a lepedőt, összecsomózta a bugyrot, hátára vet­te s kifutott az utcára. - Hová mégy? - kiáltotta Bec­ketné. Eléje állt, de Mary félretolta. Véletlenül éppen akkor állott meg a ház előtt a néger negyed egyik autó­ja. Mary nak sikerült elcsípnie, fölug­rott a lépcsőre, s a kocsi máris moz­gásba lendült. Mögöttük Becketné éles, panaszos rikácsolása hallatszott. Amikor a néger negyedbe érkeztek, Mary nem ment haza, hanem elindult a folyópart felé, megállott annál a kőnél, ahol máskor is az urak szeny­nyesét mosta. Fáradtan leült, elme­rült gondolataiban. Számot vetett magával s a sorssal. A törvényeket nem ismerte, s az írás-olvasás tudo­mányát sem értette, mégis tudta, hogy bajba került, s hogy börtön vár rája. . Szomorúan gondolt a tizenkét schillingre, amiért három napig dol­ná, ha megállana, s elmondaná az embereknek, hogy mi is történt vele. De nem tudta rászánni magát, egész lényét kétkedés kerítette hatalmába. Mielőtt az utolsó sarkon is befordult volna, reszketett. Arnikor ' megtdtta a rendőröket, futni kezdett. Sípoltak a zsaruk, topogtak a bakancsok, a ne­gyed mégtelt a rémület lármájával. A nehézkesen kacsázó Mary befutott az egyik házba, majd egy nyitott ajtón át egy szobácskába menekült s az ágy alá bújt. A rendörök átku­tatták a házat, az embereket kitusz­kolták a szobáikból. Es az öreg asz­szonyt kirángatták az ágy alól. — Mary Lukhele vagy? — kérdezte az alhadnagy és megrázta. Az öreg­asszony egész testében reszketett. — Ö az. Én ismerem - mondotta az egyik fekete rendőr. — A törvény nevében letartóztat­lak. Loptál, meg mellbevágtál egy fehér asszonyt — mondta az alhad­nagy. LEOLDOTT az övéről egy bilincset. Mary úgy állott ott, akár egy szobor. Tűrte, hogy azt csináljanak vele, amit akarnák, de amikor az alhadnagy á vasat a csuklójára akarta tenni, hir­telen hasbarúgta és elfutott. Az egyik fehér rendőr könnyűszerrel utóiérte, gáncsot vetett neki, s az öregasz­szony a földre zuhant. Mozdulatlanul feküdt. Pillanatok múlva a tiszt mel­lette termett. — Nem nyughat sz, fekete dög? — Lapos tenyerével hirtelen akkorát ütött a fejére, hogy orrán-száján megeredt a vér. Körös-körül az asz­szonyok a rémület kiáltásait hallat­ták. A tiszt kihúzta a revolverét és elkiáltotta magát: - Fogjátok be a szátokat, piszkos kafferek! El innét! Aztán újra a földön fekvő mosónő felé fordult s megpróbálta csuklójára tenni, a bilincset. A tömegből meg­jegyzések hallatszottak. Mire az al­hadnagy teljesen kijött a sodrából, revolverével hadonászva az udvar kö­zepére ugrott s ordítva fenyegető­zött: - Menjetek innen a fenébe! Ki in­nét, fekete csürhe! A tömegből most kivált egy ember, odaállott az alhadnagy elé: - Minek bántja szegény asszonyt, még bilincset tesz rá! Hát nem látja, hogy elájult? - Eriggy innét, amíg jó dolgod van, különben letartóztatlak! - Tartóztasson le! Itt a kezem! Verje bilincsbe! - Verjen bilincsbe engem is! Egy asszony elindult az alhadnagy felé s kitárta a karjait. - Tartóztasson le engem is! M - Engem is! í? Fekete kezek nyúltak az alhadnagy ' felé, kínálták magukat. Csend lett. A tiszt Mary Lukhelé-re nézett, aki még mindig vérzett és mozdulatlanul feküdt. Az alhadnagy a hónaljánál fogva huzigálta egy darabig, majd új­ra a fekete kezekre bámult, amelyek még mindig készen állottak arra, hogy rájuk rakják a bilincset. - Na jól van! Ha olyan nagyon akarjátok, én megteszem! Az ám, szí­vesen megteszem! Dutyiba duglak mindnyájatokat! De nekem utólag ne tegyetek szemrehányást. JELT ADOTT a rendöröknek, akik már elő is húzták a bilincseket. A csuklók körül kurtán csattogtak az £ acélkarperecek. Az alhadnagy megke- ÍJ reste azt a feleselő embert, aki elő- H ször lépett ki a tömegből. Csuklóját a térde közé vette, megszorította tel- 5 jes erővel. Kettőt kattant a bilincs, g Az alhadnagy nyakán kidagadtak az erek. - No, most meg vagy elégedve, kutya? A fogoly nem szólt semmit, csak izzadt homloka mutatta, hogy szen­ved. Az alhadnagy az egyik rendőrnek megparancsolta, hogy fusson a rend­őrautó után; a többieket pedig'utasí­totta, hogy oszlassák szét a tömeget. Egyeseket meglöktek, másokba bele­rúgtak. Csend volt, az udvar kiürült. A tiszt észrevette, hogy az a néger, akinek megszorította a bilincsét, el­ájult. Kis kulccsal lazított a szorítá­son. Besötétedett, de a szomszéd utcák­ban a fenyegetőzés és gumibotózás ellenére sem oszlott szét a tömeg. Ellenkezőleg még szaporodott. Végülis megérkezett a rendórautó, a foglyokat sietve az autóba tuszkol­ták s a rendörök maguk is beszáll­tak. Kinyitották a kaput, az autó farolt, majd előre nyomult és utat vágott a tömegben. A SZOMORÜ rendőrautó rég eltűnt, de a tömeg még dühösen morajlott. Senki sem fejezte ki világosan, hogy Mary Lukhele letartóztatása miért ébresztett olyan haragot és gyűlö­letet a négernegyedben. Senki sem tudta megmagyarázni, hogy öt ember miért vállalkozott arra, hogy őket is letartóztassák az öreg mosónövel együtt. És ennek ellenére mindnyájuk szíve azt diktálta, hogy barátaik nem cselekedhettek másként. így kellett lennie. Az öt önkéntes áldozatot a rendőrségre vitték, és a negyed lako­sainak szívéből hirtelen kitört a rég felgyülemlett keserűség és fájdalom. Zúgott a tömeg. A népek készen ál­lottak a döntő lépésre. Fordította Bálinczi Endre A Kínai Népköztársaság Cho-pei tartományában szüretelik az érett őszibarackot. (Üj Kína felvétel) Tanévnyitás előtti interjú Még száll a hinta, gyerekkacagástól hangosak a játszóterek. 'Moz­galmas az élet a pionírtáborokban is. A szünidő azonban már a vége felé jár. Néhány nap és ismét megnyílnak az iskolák kapui: kezdődik az új tanév. Sokan még nem is gondolnak az iskolára, az iskolákban azonban már gondosan tisztítják a padokat, festik a falakat. A tan­könyvek is rendeltetési helyükre kerülnek. Ez idén lép gyakorlatilag érvénybe a pártnak az a nagy jelentőségű határozata, hogy a diákok ingyen kapják a tankönyveket és a többi iskolai segédeszközt. Az ingyenes tankönyvek vagonszámra hagyják el a nyomdákat, raktára­kat, hogy szeptember elsejére az iskolákba kerüljenek. Készülnek a tanítók is. Az erőgyűjtést jelentő szünidő után mindenütt új lendü­lettel akarják kezdeni az oktató-nevelőmunkát. Alig várják, hogy már ők is iskolába járhassanak. (P. Haško felv.) A tanévnyitás előtt a Trnovec nad Váhom-i magyar tannyelvű iskolába látogattunk el, ahol Mitala Irén ta­nítónőtől kértünk néhány kérdésre választ: — Hogyan telik a szünidő? — Az iskolai szünidő nemcsak a tanulóknak, hanem a tanítóknak is felfrissülést, igazi erőgyűjtést jelent. A szünidőt így bárhol töltjük, kelle­mesen és hasznosan telik. — Milyen kapcsolata van iskolájá­val? — A tanító kapcsolata iskolájával a szünidő alatt sem szűnik meg. Ha nincsenek is tanórák, a gyerekekkel az iskolán kívül is gyakran összejö­vök. Figyelem, ki hogyan nyaral, ki hogyan készül az új tanévre. — A tanító ellenőrzése tehát nyá­ron is kiterjed diákjaira? — Igen. Természetesen ez más el­lenőrzés, mint a tanév alatt. — Mi a nyári felügyelet előnye? — Jó, ha tudjuk, hol és hogyan töltik diákjaink a szabad időt. A nyá­ron szerzett tapasztalatok a tanév folyamán gyümölcsözően hasznosít­hatók. — Rendeztek közös kirándulásokat? — Igen. — Elmondaná mikor és hova? — A szülői munkaközösséggel kar­öltve a szünidőre már a múlt iskola­év végén tervet dolgoztunk ki. Több társas tanulmányi kirándulást tervez­tünk, amelyekből néhányat már meg is valósítottunk. — Kirándulásaik közül, melyek vol­tak a legemlékezetesebbek? — Legemlékezetesebb kirándulá­sunkat a múlt hó derekán rendeztük. A topoľčiankyi botanikus kertet, va­lamint a bojnicei várat és állatkertet látogattunk meg. E kirándulásról mind a szülők, mind a tanulók nagy elragadtatással beszélnek. — Hallottuk, hogy egyedül tanít. Hány gyerek van a keze alatt? Osztatlan iskolámban összesen 25­en tanulnak. — Szereti diákjait? — Élni sem tudnék nélkülük. — Mióta tanít? — Most kezdem a hatodik évet. — Az iskolai munkán kívül végez más teendőt is? — Hogyne. Tagja vagyok a Csema­dok helyi és járási vezetőségének, ugyanakkor a nőbizottságban és a helyi nemzeti bizottságban van meg­bízatásom. — Mint tanító, hogyan segíti a falu kulturális életét? — Erről másoknak kellene nyilat­kozniuk. Elmondhatom azonban, hogy erömhöz mérten részt veszek a kul­turális munkában is. — Mint szereplő, vagy mint szer­vező ? — így is, úgy is. — Kulturális tevékenységük miben merül ki? — Színdarabokat és esztrádműso­rokat rendezünk. Általában minden ünnepélyen kulturális műsorral lé­pünk fel. Van egy jól dolgozó 12­tagú tánccsoportunk is. — Kik érdemlik a legnagyobb di­cséretet? — A faluban általában a Csema­dok dolgozik a legjobban. Dicséretet elsősorban azok érdemelnek, akik a legtöbbet tesznek a falu kulturális életének fellendítése érdekében. Neve­ket nem is mondhatok, mert a falu lakói közül számosan segítik a szer­vezetet sMgy. a falu kulturális életét. — Az eredmény ? — A tevékeny kulturális élet. Színjátszó csoportunk például sikere­sen szerepelt a színjátszók járási és kerületi versenyén, ezenkívül persze más eredményeink is vannak. — Legutóbb milyen színdarabokat rendeztek ? — Egri Viktor: Házasság és Dávid Teréz Dódi című színművét mutattuk be. — Készülnek ismét? — Igen. Dávid Teréz új müvét, a Fekete bárányt szeretnénk színre vin­ni. A napokban részt vettem a Cse­madok tíznapos dramaturgiai tanfo­lyamán. Remélem, a tanultakat a jö­vőben sikeresen felhasználhatom. — Az új tanévvel kapcsolatban mi­lyen előkészületeket végez? — Az új tanévre úgyszólván a ré­gi befejezése óta készülök. Az utasí­tásokat már az év végén megkaptam, úgyhogy pontos irányelvek szerint dolgozom. Jelenleg az iskola rendbe­szedését, valamint a tan- és az óra­rendet készítem elő. A tanítónő diákjaival együtt még a szünidő utolsó napjait élvezi, gondo­latban azonban már az iskolában van és minden igyekezetével készül az új tanévre. Ugyanakkor a többi teendő­ről sem feledkezik meg. Legutóbb az aratási kultúrbrigádok megszervezé­sénél segédkezett és maga is részt vett az aratási munkákban. Agitátor­ként járta a határt, aratási szolgá­latosként őrizte a dolgozók kenyerét. Mitala Irénnek az iskolai szünidő te­hát nemcsak kikapcsolódást és erő­gyűjtést, hanem komoly munkát, az új tanévre alapos felkészülést jelen­tett. Az ilyen szünet után nyugodtan jöhet a tanév. A hasznosan eltöltött idő, a gazdag élményszerzés, a jó fel­készülés az új iskolaév oktató-neve­' munkájában is gyümölcsözni fog. A fiacal tanítónő, akit a dolgozók ha tanra tett tanítóvá, a megbecsülést jó munkával viszonozza. Balázs Béla. ÚJ SZÖ 5 + 1360. augusztus 25.

Next

/
Oldalképek
Tartalom