Új Szó, 1960. július (13. évfolyam, 181-211.szám)
1960-07-30 / 210. szám, szombat
t Már most kell készülni a sportjátékok megrendezésére Ä II. Országos Spartakiád, mint ismeretes, világraszóló sikerrel ért véget, ami továbbra is kötelez bennünket. Főleg arra kell törekednünk, hogy azokat, akik mint gyakorlatozók részt vettek a spartakiád bemutatóin, megnyerjük a rendszeres testnevelés számára. Ez nem lesz iehez feladat, csak mielőbb hozzá Kel! íatm. A ÜSTSZ KB levele értelméban a testnevelési szervezeteknek a közeljövőben főleg arra kell törekedniök, hogy a tömegesítés terén minél előbb és minél jobb eredményeket érjenek el, elsősorban az ifjúsági sportjátékok és áz alapozó testnevelés nyilvános versenyeinek rendezésével. Most, a nyári szünetben kell megkezdeni a .sportversenyek előkészítését. Sőt, az ifjúsági sportjátékok keretében a pionírtáborokban, fürdőhelyeken, nyitott uszodákban feltétlenül meg kell rendezni az ifjúsági úszóversenyeket ls. Az alapozó testnevelés központi parancsnoksága tervezetet dolgozott ki a sportszerevezetek számára, amely útmutatóul szolgál a szeptemberben és októberben a felnőttek részére megrendezendő nyilvános versenyekhez. A versenyek — melyeken mindenki rajthoz állhat — sikeres megrendezése érdekében az alapozó testnevelés oktatóit, valamint az atlétikai edzőket kell elsősorban mozgósítani. AZ IFJÚSÁGI SPORTVERSENYEK KIÍRÁSA a következő: 1. A vágtázok kéttusája: 15—16 évesek részére 60 és 100 méteres távokon, a 13—14 éves diákok részére 50 és 60 méteres távokon, 2. 11—12 évesek Hégytusája (50 m, magas, távol, krikett, labdadobás), 3. 13—14 évesek négytusája (60 m, magasugrás, távolugrás, krikettlabda-dobás). IFJÚSÁGIAK ÉS FELNŐTTEK VERSENYE Az alapozó testnevelés nyilvános versenyein az ifjúsági számokat kibővítik valamennyi kategóriára. Ajánlatos ezeket a helyi viszonyoknak megfelelően megrendezni, legkésőbb szeptember végéig. A részvevőknek a PPOV-k8nyvecskében orvosi bizonylatot kell felmutatni, hogy részt vehetnek a versenyeken. Szeptemberben tehát a következő versenyszámok lebonyolítására kerül sor: Ifjúsági négytusa: (15—16 évesek részére): 60 m, 100 m, magas vagy távolugrás, súlylökés (5 kg), (fiúk), vagy gerely, vagy diszkosz, súlylökés (3 kg) (lányok) vagy krikettlabda-dobás (150 g). Ifjúsági négytusa (17—18 évesek részére): 100 m, magas, távol, súly (6 kg), (fiúk), vagy diszkosz vagy gerely, súly (4 kg) (lányok), vagy gerely, vagy diszkosz. Felnőtt négytusa — I. kategória: férfiak 35, nők 25 éves korig, II. kategória: férfiak 45, nők 35 éves korig: 100 m, magas, távol, súly (7,25 kg) (férfiak) vagy gránát, diszkosz, gerely, súly (4 kg) (nők), vagy gránát, diszkosz, gerely. Felnőtt kéttusa — III. kategória: férfiak 45, nők 35 éves korig: 10 km-es gyaloglás, nők 5 km-es gyaloglás, kerék-, párverseny, férfiak 25 km, nők 10 km, férfiak súly (7,25 kg), nők súly (4 kg), vagy diszkosz, gerely, gránátdobás. AZ OKTÓBERI VERSENYEK SZÁMAI aszeptemberi versenyek foytatása, melyek a következők: Fiatalabb diákok: 300 méteres futás. Idősebb íjjákok: fiúk 500 méteres futás, lányok 300 méteres futás, súly (4 kg) vagy gránátdobás. Ifjúságiak fiatalabb korosztálya: Célbalövés: (fiúk) Kisöbű sportpuskával vagy légpuskával, súly (5 kg), vagy gránát, diszkosz, gerely, 1000 méteres futás, (lányok) súly (3 kg), vagy krikettlabda, 500 méteres futás. Ifjúságiak idősebb korosztálya: Céllövés, súly (6 kg) (fiúk) gránát, vagy diszkosz, gerely, 1000 méteres futás, súly (4 kg) (lányok), diszkosz, gerely, 500 méteres futás. Felnőttek I. és II. kategória: Céllövés, súly (7,25 kg), vagy gránát, diszkosz, gerely, 3000 méteres mezei futás (férfiak), súly (4 kg), gránát, diszkosz, gerely, 800 méteres futás (nők). Felnőttek III. kategória: Céllövés és a férfiak 3000 m'éteres mezei futóversenye. E versenyek megrendezése az őszi évadban a testnevelési szervezetek fő feladata lesz. Vonatkozik ez nemcsak a városok, hanem méginkább a vidéki szervezetekre. Ily módon egyrészt nagyban elősegítjük az atlétika népszerűsítését, a dolgozók egészségének megszilárdítását, s egyúttal kellemes szórakozást nyújtunk a dolgozóknak szabad idejükben. Az ifjúság bekapcsolásával az utánpótlás neveléséhez is hozzájárulunk. Szükséges tehát, hogy oktatók, edzők, valamint testnevelési mozgalmunk valamennyi dolgozója együttműködve már most megtegye a kellő intézkedéseket mind az ifjúsági játékok, mind pedig a nyilvános versenyek sikeres megrendezése érdekében. -árVÍZSZINTES 1. A leghíresebb olasz festőművész. 16. A függőleges 6 egyik legismertebb műve. 17. Távolodást fejez ki. 18. Hátlap, fonákja, szlovákul. 19. Európai nemzet. 20. Menthetetlen' 22. Hűbéres latinul. 27. Német személyes névmás. 28. Vágó eszköz. 30. Soha németül. 31. Azonos a 19. vízszintessel. 32. ... könig Goethe egyik ismert balladájának címe. 33. Vissza: a víz teszi 100 foknál. 34. A 61. vízszintes egyik ismert festménye. 37. Vissza: német autómárka. 38. D. P. 39. Pihen. 40. Jókai regény hősnője. 41. Indulatszó. 42. Medve németül, fonétikusan. 43. 2 szó: vágány és ilyen futás is van. 44. Élet angolul. 45. Háziállat. 47. Arató magánhangzói. 48. H-val állat németül. 50. Férfi név. 51. Eseteden!! 52. Ita idegen szóval. 54. Helyett szlovákul. 56. Azonos 33. vízszintessel. 57. Kutató munkát végez. 61. A legnagyobb magyar festőművész. FÜGGŐLEGES 2. Húros hangszer. 3. O. M. 4. Csak németül. 5. kevert falu. 6. A legnagyobb flamand festőművész. 7. Dávid Sándor. 8. A sürgönyben ,.ő". 9. Lásd kevertsn. 10. Dngíí^ ékezet pótlással. 11. Mássalhangzó kiejtve. 12. Vissza: fiúnév becézve. 13. A 4. függőlegessel azonos. 14. Kettős mássalhangzó. 15. Hevesség, indulatosság latinul. 16. A legnagyobb holland festőművész. 21. Franciául három. 23. U. I. I. 24. Borura ez következik. 25. Idegen női név. 26. Finom gúny közh. idegen szóval. 27, Tragédia, egyik' betűn ék, felesleg, 29. A 38. függőleges mássalhangzói. 32. Fogyasztható, ék. pótlással. 35. Fokozat. 36. Az 1. vízszintes leghíresebb festménye. 38. Vissza: borit fonetikusan. 42. Földtulajdon. 44. Alá. 45. Ugyanaz mint a 45. vízszintes. 46. Vígkedélyű. 49. Határrag. 51. Kettős mássalhangzó. 53. Korszak ék. pótlásával. 55. An dem összevonása. 56. Fenetlen! 1 57." R. Y. 58. A 49. függőleges fordítottja. 59. Ilyen bérért dolgoztak régente a munkások. 60. Zóla de csak mássalhangzói. TUDNIVALÓK BekUldendő a vízszintes 1, 61, valamint a függőleges 6, 16 megfejtése legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: Keresztrejtvény. A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Új Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS A legutóbb közölt keresztrejtvényünk helyes megfejtése: A szocialista átalakulás megteremti a falu fejlődésének minden feltételét. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Schulc Éva, Nové-Zámky. 2. Novácsek Katalin, Dun. Streda. 3. Lakatos Lajos, Okocs. 4. Pálinkás Tivadar, Komárno. 5. Galgóczy Ilona, Nltra. A könyveket postán küldjük el. Összeállították a csehszlovák olimpiai csapat névsorát A Csehszlovák Olimpiai Bizottság a CSTSZ KB titkárságával együtt ülést tartott, melyen véglegesen összeállították azok névsorát, akik részt vesznek a római olimpiai játékokon. Ezek szerint Csehszlovákia színeit a következő versenyzők képviselik: KERÉKPÁROZÁS: Tandem: J. Miklušica—D. Škvarenina. Üldöző verseny: F. Duchoň, J. Volf, Sl. Černý, J. Chlístovský, Tartalékok: B. Jauernig, J. Opavský. LOVAGLÁS: Idomítás: Fr. Šembera, Fr. Hrúzik. KAJAK ÉS KENU: C 1.: T. Polakovič; C 2.: J. Kodeš, V. Vokál, K 1.: VI. Čepčianský, K 2.: Fr. Vršovský—Fr. ftíha, 4x500 m K 1.: V. Čepčianský, VI. Špaček, Fr. Vršovský, M. Pavelec, tartalék: VI. Holý. Nők: K 1.: E. Kutová, K 2.: E. Kutová—E. Kolinská. ATLETIKA: 200 m: V. Mandlík, 4x400 m váltó: J. Trousil, V. Mandlík, Zd. Váňa, J. Jirásek, J. Šlégr. 5000 m: M. Jurek, J. Bohatý, 10 000 m: M. Jurek, J. Bohatý, Maratón: dr. P. Kantorek, Magasuqrás: J. Lánsky, Távolugrás: J. Netopíiik, Rúdugrás: R. Tomášek. Súlylökés: J. Skobla, J. Plíhal, Diszkosz: Zd. Nemec, Zd. Číhák. Nők — gerely: D. Zátopková, VI. Pešková, 800 m: B Kulhavá, 80 m gátfutás: A. Stolzová, távolugrás: VI. Pfikrilová. ÚSZÁS: 200 m pillangó: P. Pazdírek, 200 m mellúszás: V. Svozil, M. Kadlecová, 100 m pillangó: M. Skupilová. TORNA: Férfiak: F. Daniš, K. Klečka. J. Šťastný. P. Gajdoš, J. Trmal és valószínűleg P. Krbec. Nők: E. Bosáková, V. Čáslavská, A. TaNemzetközi motorcsónak-verseny a Dunán Vasárnap, július 31-én Bratislavában nemzetközi motorcsónak-találkozót rendeznek a Kultúra és Pihenés Parkjának serlegéért. A verseny iránt nagy érdeklődés mutatkozik a közönség soraiban, s amennyiben a szép, kellemes idő kitart, élvezetes élményben lesz részük a nézőknek. A versenyzők 250 köbcentiméteres és 1000 köbcentiméteres „O" és „U" osztályban indulnak. Az utóbbi csoportban 500 kcm-es motorcsónakok is indulhatnak. A verseny kezdete 14 óra 30 perc. A találkozóra az NDK-ból a következő versenyzőket várják: Roder Günther, Fürstenwalde, Mehling Gerthard, Leide Harbert, Grünau. Az osztrák színeket Günther Breyer, Ernst Schneider, Motoryachtclub Salzkammergut, Kari Bohdálek, Friedrich Hann, Motoryachtklub Donau Wien képviselik. Hazánk versenyzői közül Némec, Sedlár, Kalista, Herbansky, dr. Šeliga és mások állanak rajthoz. • Praha: Vasárnap kerül sor Budapesten a Magyarország—Csehszlovákia válogatott kézilabda-mérkőzésre. A csehszlovák válogatott, mely Bratislavában játszott edzőmérkőzéseket, már elutazott a magyar fővárosba. A válogatottak találkozója után még egy mérkőzésre áll ki Győrben. • Berlin: A lipcsei kerékpár-világbajnokság küzdelmeit a csehszlovák televízió is közvetíti, mégpedig augusztus 3-án 19 orakor az ünnepélyes megnyitást, majd augusztus 5-én 14,30 és 19 órakor augusztus 7-én 14 és 17,30 órakor, augusztus 13-án 12,45 órakor és augusztus 14én 15,00 órakor. • Kaunas: A Slovan Nitra labdarúgóegyüttese a Szovjetunióban portyázik és első mérkőzésén Kaunaszban Banga együttese ellen l:l-arányú döntetlent ért el. čová, L. Švédová. A további két versenyzőt H. Ružičková, M. Matoušková, L. Honzíková és V. Trmalová közül választják majd ki. ÖKÖLVÍVÁS: B. Nemeček, J. Török, J. Nemec. SÚLYEMELÉS: Zd. Otáhal, Zd. Srstka, V. Syrový. EVEZÉS: Kétpárevezős: V. Kozák, P. Schmidt, Nyolcas: B. Janoušek, J. Švéda, J. Véntuš, L. Pojezný, J. Švec, V. Pávkovič, J. Jindra, St. Lusk, M. Koníček: Kormányos négyes: P. Pulkrábek, O. Tikal, P. Hofman, R. Nový, M. Koníček. Kormányos kettős: M. Strejček, V. Chalupa, Fr. Stanek. Kormányos nélküli négyes: M. Jíška, R. Líbal, J. Starosta, J. Blážek. BIRKÓZÁS: J. Kormaník, J. Svec, V. Tóth, K. Matoušek, B. Lubát. SPORTLÖVÉSZET: Sportpisztoly: VI. Kudma, K. Mucha, tartalék: Fr. Maxa. Gyorspisztoly: J. Hrneček, J. Šváb, tartalék: V. Trojan. Kisöbű sportpuska: O. Hoŕínek, CA Houdek, tartalék: J. Sulovský. Nagyöbű sportpuska: VI. Stiboŕik, Fr. Prokop, tartalék: K. Perman. Koronglövés: V. Zavázal, V. Kolba, tartalék: J. Hrach. KOSÁRLABDA: J. Baumruk, Zd. Bobrovský, J. Kinský, Zd. Konečný, Fr. Konvička, B. Lukašík, D. Lukašík, VI. Pištelák, B. Ryllich, J. Šťastný, J. Tetiva, B. Tomášek. Tartalékok: K. Baroch, VI. Chocholáček, J. Marek. Váratlan vereség Moszkvában A moszkvai nemzetközi kosárlabda-tornán válogatottunk a Szovjetunió utánpótlási csapatával játszott. A fiatal együttes, amely már előző találkozóján is kemény ellenállást tanúsított a Szovjetunió A válogatottjával szemben, 85:84 (48:39) arányú győzelmet aratott. Együttesünk Tomášek, Rylich, Tetiva, Bobrovský, Pištélák felállításban kezdett. Zónavédelmünk az ellenféllel szemben eredménytelennek bizonyult. A szovjet utánpótlási csapat távoli dobásokkal érte el pontjait. Szünet után edzőnk megváltoztatta a csapat összetételét, ekkor Konvička, Konečný, Rylich, Baumruk, D. Lukašik lépett a pályára. A játék képe erre némileg megváltozott és a 13. percben 68:68 arányban kiegyenlítettünk. Az utolsó percekben csapatunk taktikai hibákat követett el, ezt kihasználva a szovjet csapat, három kosár előnyre tett szert. Konečnynek az utolsó pillanatokban két büntetődobással sikerült a hátrányt 1 kosárra csökkenteni. A második mérkőzésen Bulgária Franciaországgal találkozott. A bolgárok 78:70 (35:36)-ra győzték le a jól védekező franciákat. A bolgár együttes legjobbja Mircsev volt, aki 21 kosarat dobott. Erőpróba „Csehszlovákia Nagydíja" előtt (h) — Csehszlovákia Nagydíj-versenye előtt motorosaink a Német Demokratikus Köztársaságban állanak rajthoz. Vasárnap kerül újra sor a hagyományos „Sachsenring" elnevezésű nemzetközi találkozóra, amelyre 16 állam küldte el nevezését. Hazánk is képviselteti magát a Hohenstein—Ernstthal útszakaszon lezajló találkozón. Európa egyik legnevezesebb versenyén készül fel csapatunk az augusztus végi brnói összecsapásra. A piešťanyi „Szlovákia Nagydíja" után, ahol versenyzőink igazán derekasan megállották helyüket, ez a második nagy jelentőségű viadal ebben az évben. 'Nagy ellenfelekben nem lesz hiány, hisz a piešťanyi győztes Dahlem kívül a rodéziai Hoking, a svéd gárda Karlssonnal, az élen a hollandok Van Leewen, Hermstaal személyében a világklasszist képviselik. Természetesen a rendező ország kiváló csapatáról sem szabad megfeledkezni. Degner, Leitner, Millenhauser tudásával beleszólhat a végküzdelembe. A találkozó érdekessége az, hogy első ízben képviselteti magát Japán Fumio Ito személyében. Színeinket Šťastný Jawa 250 és 350-es gépével, Havel, Maiina és Bartoš ČZ 125-ösével és Lukašik ČZ 250-esével képviseli. Motorkerékpárjaink jó minőségéről és megbízhatóságáról az előző versenyek tiszta képet nyújtottak. Gyártmányaink kitűnő hírnévnek örvendenek külföldön is,» s ezen a versenyen a tapasztalattal és versenyrutínnal rendelkező motorosaink kezében biztosan újabb dicsőséget szereznek motorkerékpár-sportunknak. Labdarúgóink a Szlovák Nemzeti Felkelés serlegéért Vasárnap folytatódnak ifjúsági labdarúgó csapataink negyed-döntői a Felkelési serlegért. A program szerint az Iskra Partizánske a Slovan Nitrával játszik, a Slovan Bratislava a Spartak Komárnóval vívja küzdelmét, a Lokomotíva Košice a Tatran Prešovot látja vendégül, a Lokomatíva Vranov pedig a Spartak Martint Döntött a kongresszus A Nemzetközi Jégkorong Szövetség (IIHF) most ülésező kongresszusa jóváhagyta azt az ajánlatot, miszerint az 1961-es világbajnokságot Svájcban rendezik. Javasolta, hogy a Genfben és Lausanneban sorra kerülő mérkőzéseket fedett pályán játsszák le. A kongresszus, amelyen 20 állam 100 képviselője vesz részt, eleget tett az USA ama kívánságának, hogy az 1962-es világbajnoki küzdelmeket az Amerikai Egyesült Államokban rendezzék meg. A találkozók pontos helyét még nem állapították meg. Mit közvetít ...a televízió A Csehszlovák Televízió július 30-án a Dukla Praha—Slávia Bratislava vízilabda-mérkőzést 17 órai kezdettel, a Magyarország—Csehszlovákia kézilabda-mérkőzést július 31-én 17,15 órai kezdettel sugározza. látogatja meg. A felnőttek tornája augusztus 6-án folytatódik. Ekkor mérkőzik a Dynamo Žilina a Spartak Trnavával, a győztes a középdöntőbe kerül. A középdöntőben augusztus 17-én Topoľčany ellenfelére vár. A másik középdöntőt a Slovan Galanta a ČH Bratislavával vívja. A döntőre augusztus 29-én kerül sor. Szombat, július 30. Matlocha állami edző vezetésével készül nek tornászaink az olimpiai versenyekre. Képünkön J. Šťastný szabadon választott talajgyakorlatát tökéletesíti. (Foto: ČTK — Havelka) A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Félbeszakadt dal (csehszlovákszovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Arsene Lupin (francia) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Nálunk Méchovban (cseh) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Lámpaláz (NSZK) 16,18.15, 20.30, TATRA: Natália (olasz) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: A szélhámos (olasz) 18, 20.15, MLADÝCH: Volt egyszer egy királyság (szovjet) 16, MIER: Szeretve (szovjet) 15.45, 18, 20, OBZOR: Kenyér, szerelem és fantázia I.—II. rész (olasz) 18, MÁJ: Hívatlan vendégek (szovjet) 18.15, 20.30, STALINGRAD: Romeo, Júlia és a sötétség (cseh) 18, 20.15, NÁDEJ: Ötödik kerék a kocsiban (cseh) 20, ZORA: Vakmerő szív (szovjet) 18, 20, POKROK: Karneváli éjszaka (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: Pár lépés a határ (magyar) 18, 20.15, PARTIZÁN: A champignoli csendőr (francia) 18, 20, BRIGÁDNIK: A hét szamuráj (japán) 19, PIONIER: Thompson őrnagy feljegyzései (francia) 20, VÁRUDVAR: Fennkölt princípium (cseh) 20.30. A KOŠICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Fehér vér (NDK), TATRA: Arsene Lupin (francia), PARTIZÁN: Ingovány (cseh) ÚSMEV: Hívatlan vendégek (szovjet), KERTMOZI: Földhözragadtak (mexikói). DUKLA: Forró ég alatt (EAK). MLADÝCH: Az aranycsillagos hercegnő (cseh). A SZÍNHÁZAKBAN NYÁRI SZÜNET A TELEVÍZIÓ MŰSORA: , , SZOMBAT: BRATISLAVA: 17.00: Sportközvetítés. 19.30: TV-híradó. 20.0_0: Külpolitikai kommentár. 20.20: Dalok 20.30: A paragrafus árnyékában. A Dél-Csehországi Színház művészeinek műsora. 21.30: A nap visszhangja. 21.50: Kenyér, szerelem és féltékenység, olasz film. BUDAPEST: 18.31: Riportok. 19.00: Hangverseny. 20.50: Latabár Kálmán műsora. 22:00: Hírek. IDŐJÁRÁS Az ország nyugati részén már csak kisebb felhőátvonulások. A legmagasabb nappali hőmérséklet 19—25 fok. Északon ennél kevesebb. Enyhe nyugati szél. „Új Szó", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Telefon: 537-16, 531-11, — főszerkesztő: 532-20, — főszerkesztóhelyettes: 550-18, — titkárság: 506-39, — sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 516-68. Előfizetési díj havonta 8,— Kčs. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-07*01355