Új Szó, 1960. július (13. évfolyam, 181-211.szám)

1960-07-30 / 210. szám, szombat

t Már most kell készülni a sportjátékok megrendezésére Ä II. Országos Spartakiád, mint isme­retes, világraszóló sikerrel ért véget, ami továbbra is kötelez bennünket. Fő­leg arra kell törekednünk, hogy azokat, akik mint gyakorlatozók részt vettek a spartakiád bemutatóin, megnyerjük a rendszeres testnevelés számára. Ez nem lesz iehez feladat, csak mielőbb hozzá Kel! íatm. A ÜSTSZ KB levele értelmé­ban a testnevelési szervezeteknek a kö­zeljövőben főleg arra kell törekedniök, hogy a tömegesítés terén minél előbb és minél jobb eredményeket érjenek el, elsősorban az ifjúsági sportjátékok és áz alapozó testnevelés nyilvános versenyei­nek rendezésével. Most, a nyári szünetben kell megkez­deni a .sportversenyek előkészítését. Sőt, az ifjúsági sportjátékok keretében a pionírtáborokban, fürdőhelyeken, nyitott uszodákban feltétlenül meg kell rendezni az ifjúsági úszóversenyeket ls. Az alapo­zó testnevelés központi parancsnoksága tervezetet dolgozott ki a sportszereveze­tek számára, amely útmutatóul szolgál a szeptemberben és októberben a felnőttek részére megrendezendő nyilvános verse­nyekhez. A versenyek — melyeken min­denki rajthoz állhat — sikeres megren­dezése érdekében az alapozó testnevelés oktatóit, valamint az atlétikai edzőket kell elsősorban mozgósítani. AZ IFJÚSÁGI SPORTVERSENYEK KIÍRÁSA a következő: 1. A vágtázok kéttusája: 15—16 évesek részére 60 és 100 méteres távokon, a 13—14 éves diákok részére 50 és 60 méteres távokon, 2. 11—12 évesek Hégytusája (50 m, magas, távol, krikett, labdadobás), 3. 13—14 évesek négytusája (60 m, magasugrás, távolugrás, krikettlabda-do­bás). IFJÚSÁGIAK ÉS FELNŐTTEK VERSENYE Az alapozó testnevelés nyilvános ver­senyein az ifjúsági számokat kibővítik valamennyi kategóriára. Ajánlatos ezeket a helyi viszonyoknak megfelelően meg­rendezni, legkésőbb szeptember végéig. A részvevőknek a PPOV-k8nyvecskében orvosi bizonylatot kell felmutatni, hogy részt vehetnek a versenyeken. Szeptem­berben tehát a következő versenyszámok lebonyolítására kerül sor: Ifjúsági négytusa: (15—16 évesek ré­szére): 60 m, 100 m, magas vagy távol­ugrás, súlylökés (5 kg), (fiúk), vagy gerely, vagy diszkosz, súlylökés (3 kg) (lányok) vagy krikettlabda-dobás (150 g). Ifjúsági négytusa (17—18 évesek ré­szére): 100 m, magas, távol, súly (6 kg), (fiúk), vagy diszkosz vagy gerely, súly (4 kg) (lányok), vagy gerely, vagy disz­kosz. Felnőtt négytusa — I. kategória: fér­fiak 35, nők 25 éves korig, II. kategória: férfiak 45, nők 35 éves korig: 100 m, magas, távol, súly (7,25 kg) (férfiak) vagy gránát, diszkosz, gerely, súly (4 kg) (nők), vagy gránát, diszkosz, ge­rely. Felnőtt kéttusa — III. kategória: fér­fiak 45, nők 35 éves korig: 10 km-es gyaloglás, nők 5 km-es gyaloglás, kerék-, párverseny, férfiak 25 km, nők 10 km, férfiak súly (7,25 kg), nők súly (4 kg), vagy diszkosz, gerely, gránátdobás. AZ OKTÓBERI VERSENYEK SZÁMAI aszeptemberi versenyek foytatása, melyek a következők: Fiatalabb diákok: 300 méteres futás. Idősebb íjjákok: fiúk 500 méteres fu­tás, lányok 300 méteres futás, súly (4 kg) vagy gránátdobás. Ifjúságiak fiatalabb korosztálya: Cél­balövés: (fiúk) Kisöbű sportpuskával vagy légpuskával, súly (5 kg), vagy grá­nát, diszkosz, gerely, 1000 méteres fu­tás, (lányok) súly (3 kg), vagy krikett­labda, 500 méteres futás. Ifjúságiak idősebb korosztálya: Céllö­vés, súly (6 kg) (fiúk) gránát, vagy diszkosz, gerely, 1000 méteres futás, súly (4 kg) (lányok), diszkosz, gerely, 500 méteres futás. Felnőttek I. és II. kategória: Céllövés, súly (7,25 kg), vagy gránát, diszkosz, gerely, 3000 méteres mezei futás (fér­fiak), súly (4 kg), gránát, diszkosz, ge­rely, 800 méteres futás (nők). Felnőttek III. kategória: Céllövés és a férfiak 3000 m'éteres mezei futóversenye. E versenyek megrendezése az őszi évadban a testnevelési szervezetek fő feladata lesz. Vonatkozik ez nemcsak a városok, hanem méginkább a vidéki szervezetekre. Ily módon egyrészt nagy­ban elősegítjük az atlétika népszerűsí­tését, a dolgozók egészségének megszi­lárdítását, s egyúttal kellemes szórako­zást nyújtunk a dolgozóknak szabad ide­jükben. Az ifjúság bekapcsolásával az utánpótlás neveléséhez is hozzájárulunk. Szükséges tehát, hogy oktatók, edzők, valamint testnevelési mozgalmunk vala­mennyi dolgozója együttműködve már most megtegye a kellő intézkedéseket mind az ifjúsági játékok, mind pedig a nyilvános versenyek sikeres megrende­zése érdekében. -ár­VÍZSZINTES 1. A leghíresebb olasz festőművész. 16. A függőleges 6 egyik legismertebb műve. 17. Távolodást fejez ki. 18. Hátlap, fo­nákja, szlovákul. 19. Európai nemzet. 20. Menthetetlen' 22. Hűbéres latinul. 27. Német személyes névmás. 28. Vágó esz­köz. 30. Soha németül. 31. Azonos a 19. vízszintessel. 32. ... könig Goethe egyik ismert balladájának címe. 33. Vissza: a víz teszi 100 foknál. 34. A 61. vízszintes egyik ismert festménye. 37. Vissza: né­met autómárka. 38. D. P. 39. Pihen. 40. Jókai regény hősnője. 41. Indulatszó. 42. Medve németül, fonétikusan. 43. 2 szó: vágány és ilyen futás is van. 44. Élet an­golul. 45. Háziállat. 47. Arató magánhang­zói. 48. H-val állat németül. 50. Férfi név. 51. Eseteden!! 52. Ita idegen szóval. 54. Helyett szlovákul. 56. Azonos 33. vízszin­tessel. 57. Kutató munkát végez. 61. A legnagyobb magyar festőművész. FÜGGŐLEGES 2. Húros hangszer. 3. O. M. 4. Csak németül. 5. kevert falu. 6. A legnagyobb flamand festőművész. 7. Dávid Sándor. 8. A sürgönyben ,.ő". 9. Lásd kevertsn. 10. Dngíí^ ékezet pótlással. 11. Mássalhangzó kiejtve. 12. Vissza: fiúnév becézve. 13. A 4. függőlegessel azonos. 14. Kettős más­salhangzó. 15. Hevesség, indulatosság la­tinul. 16. A legnagyobb holland festő­művész. 21. Franciául három. 23. U. I. I. 24. Borura ez következik. 25. Idegen női név. 26. Finom gúny közh. idegen szóval. 27, Tragédia, egyik' betűn ék, felesleg, 29. A 38. függőleges mássalhangzói. 32. Fogyasztható, ék. pótlással. 35. Fokozat. 36. Az 1. vízszintes leghíresebb festmé­nye. 38. Vissza: borit fonetikusan. 42. Földtulajdon. 44. Alá. 45. Ugyanaz mint a 45. vízszintes. 46. Vígkedélyű. 49. Ha­tárrag. 51. Kettős mássalhangzó. 53. Kor­szak ék. pótlásával. 55. An dem összevo­nása. 56. Fenetlen! 1 57." R. Y. 58. A 49. függőleges fordítottja. 59. Ilyen bérért dol­goztak régente a munkások. 60. Zóla de csak mássalhangzói. TUDNIVALÓK BekUldendő a vízszintes 1, 61, valamint a függőleges 6, 16 megfejtése legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: Keresztrejtvény. A megfejtéseket lehető­leg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesz­tőségünk címére küldeni: Új Szó, Bratis­lava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden hé­ten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS A legutóbb közölt keresztrejtvényünk helyes megfejtése: A szocialista átalaku­lás megteremti a falu fejlődésének min­den feltételét. Sorsolással a következők nyertek könyv­jutalmat: 1. Schulc Éva, Nové-Zámky. 2. Novácsek Katalin, Dun. Streda. 3. Lakatos Lajos, Okocs. 4. Pálinkás Tivadar, Komárno. 5. Galgóczy Ilona, Nltra. A könyveket postán küldjük el. Összeállították a csehszlovák olimpiai csapat névsorát A Csehszlovák Olimpiai Bizottság a CSTSZ KB titkár­ságával együtt ülést tartott, melyen véglegesen összeál­lították azok név­sorát, akik részt vesznek a római olimpiai játékokon. Ezek szerint Cseh­szlovákia színeit a következő versenyzők képviselik: KERÉKPÁROZÁS: Tandem: J. Miklušica—D. Škvarenina. Üldöző verseny: F. Duchoň, J. Volf, Sl. Černý, J. Chlístovský, Tartalékok: B. Jauernig, J. Opavský. LOVAGLÁS: Idomítás: Fr. Šembera, Fr. Hrúzik. KAJAK ÉS KENU: C 1.: T. Polakovič; C 2.: J. Kodeš, V. Vokál, K 1.: VI. Čepčianský, K 2.: Fr. Vršovský—Fr. ftíha, 4x500 m K 1.: V. Čepčianský, VI. Špaček, Fr. Vršovský, M. Pavelec, tartalék: VI. Holý. Nők: K 1.: E. Kutová, K 2.: E. Kuto­vá—E. Kolinská. ATLETIKA: 200 m: V. Mandlík, 4x400 m váltó: J. Trousil, V. Mandlík, Zd. Váňa, J. Jirásek, J. Šlégr. 5000 m: M. Jurek, J. Bohatý, 10 000 m: M. Jurek, J. Bohatý, Maratón: dr. P. Kantorek, Magasuqrás: J. Lánsky, Távolugrás: J. Netopíiik, Rúdugrás: R. To­mášek. Súlylökés: J. Skobla, J. Plíhal, Diszkosz: Zd. Nemec, Zd. Číhák. Nők — gerely: D. Zátopková, VI. Pešková, 800 m: B Kulhavá, 80 m gátfutás: A. Stolzová, távolugrás: VI. Pfikrilová. ÚSZÁS: 200 m pillangó: P. Pazdírek, 200 m mellúszás: V. Svozil, M. Kadlecová, 100 m pillangó: M. Skupilová. TORNA: Férfiak: F. Daniš, K. Klečka. J. Šťastný. P. Gajdoš, J. Trmal és valószínűleg P. Krbec. Nők: E. Bosáková, V. Čáslavská, A. Ta­Nemzetközi motorcsónak-verseny a Dunán Vasárnap, július 31-én Bratislavában nemzetközi motorcsónak-találkozót ren­deznek a Kultúra és Pihenés Parkjának serlegéért. A verseny iránt nagy érdek­lődés mutatkozik a közönség soraiban, s amennyiben a szép, kellemes idő kitart, élvezetes élményben lesz részük a nézők­nek. A versenyzők 250 köbcentiméteres és 1000 köbcentiméteres „O" és „U" osz­tályban indulnak. Az utóbbi csoportban 500 kcm-es motorcsónakok is indulhatnak. A verseny kezdete 14 óra 30 perc. A találkozóra az NDK-ból a következő versenyzőket várják: Roder Günther, Fürstenwalde, Mehling Gerthard, Leide Harbert, Grünau. Az osztrák színeket Günther Breyer, Ernst Schneider, Mo­toryachtclub Salzkammergut, Kari Boh­dálek, Friedrich Hann, Motoryachtklub Donau Wien képviselik. Hazánk versenyzői közül Némec, Sedlár, Kalista, Herbansky, dr. Šeliga és mások állanak rajthoz. • Praha: Vasárnap kerül sor Budapes­ten a Magyarország—Csehszlovákia vá­logatott kézilabda-mérkőzésre. A cseh­szlovák válogatott, mely Bratislavában játszott edzőmérkőzéseket, már elutazott a magyar fővárosba. A válogatottak ta­lálkozója után még egy mérkőzésre áll ki Győrben. • Berlin: A lipcsei kerékpár-világbaj­nokság küzdelmeit a csehszlovák televízió is közvetíti, mégpedig augusztus 3-án 19 orakor az ünnepélyes megnyitást, majd augusztus 5-én 14,30 és 19 órakor au­gusztus 7-én 14 és 17,30 órakor, augusz­tus 13-án 12,45 órakor és augusztus 14­én 15,00 órakor. • Kaunas: A Slovan Nitra labdarúgó­együttese a Szovjetunióban portyázik és első mérkőzésén Kaunaszban Banga együt­tese ellen l:l-arányú döntetlent ért el. čová, L. Švédová. A további két verseny­zőt H. Ružičková, M. Matoušková, L. Hon­zíková és V. Trmalová közül választják majd ki. ÖKÖLVÍVÁS: B. Nemeček, J. Török, J. Nemec. SÚLYEMELÉS: Zd. Otáhal, Zd. Srstka, V. Syrový. EVEZÉS: Kétpárevezős: V. Kozák, P. Schmidt, Nyolcas: B. Janoušek, J. Švéda, J. Véntuš, L. Pojezný, J. Švec, V. Pávkovič, J. Jind­ra, St. Lusk, M. Koníček: Kormányos né­gyes: P. Pulkrábek, O. Tikal, P. Hofman, R. Nový, M. Koníček. Kormányos kettős: M. Strejček, V. Chalupa, Fr. Stanek. Kor­mányos nélküli négyes: M. Jíška, R. Líbal, J. Starosta, J. Blážek. BIRKÓZÁS: J. Kormaník, J. Svec, V. Tóth, K. Ma­toušek, B. Lubát. SPORTLÖVÉSZET: Sportpisztoly: VI. Kudma, K. Mucha, tartalék: Fr. Maxa. Gyorspisztoly: J. Hrneček, J. Šváb, tartalék: V. Trojan. Kisöbű sportpuska: O. Hoŕínek, CA Hou­dek, tartalék: J. Sulovský. Nagyöbű sport­puska: VI. Stiboŕik, Fr. Prokop, tartalék: K. Perman. Koronglövés: V. Zavázal, V. Kolba, tartalék: J. Hrach. KOSÁRLABDA: J. Baumruk, Zd. Bobrovský, J. Kinský, Zd. Konečný, Fr. Konvička, B. Lukašík, D. Lukašík, VI. Pištelák, B. Ryllich, J. Šťastný, J. Tetiva, B. Tomášek. Tartalé­kok: K. Baroch, VI. Chocholáček, J. Ma­rek. Váratlan vereség Moszkvában A moszkvai nemzetközi kosárlabda-tor­nán válogatottunk a Szovjetunió után­pótlási csapatával játszott. A fiatal együttes, amely már előző találkozóján is kemény ellenállást tanúsított a Szov­jetunió A válogatottjával szemben, 85:84 (48:39) arányú győzelmet aratott. Együttesünk Tomášek, Rylich, Tetiva, Bobrovský, Pištélák felállításban kezdett. Zónavédelmünk az ellenféllel szemben eredménytelennek bizonyult. A szovjet utánpótlási csapat távoli dobásokkal érte el pontjait. Szünet után edzőnk meg­változtatta a csapat összetételét, ekkor Konvička, Konečný, Rylich, Baumruk, D. Lukašik lépett a pályára. A játék képe erre némileg megváltozott és a 13. perc­ben 68:68 arányban kiegyenlítettünk. Az utolsó percekben csapatunk taktikai hi­bákat követett el, ezt kihasználva a szov­jet csapat, három kosár előnyre tett szert. Konečnynek az utolsó pillanatok­ban két büntetődobással sikerült a hát­rányt 1 kosárra csökkenteni. A második mérkőzésen Bulgária Fran­ciaországgal találkozott. A bolgárok 78:70 (35:36)-ra győzték le a jól védekező franciákat. A bolgár együttes legjobbja Mircsev volt, aki 21 kosarat dobott. Erőpróba „Csehszlovákia Nagydíja" előtt (h) — Csehszlovákia Nagydíj-versenye előtt motorosaink a Német Demokratikus Köztársaságban állanak rajthoz. Vasárnap kerül újra sor a hagyományos „Sachsen­ring" elnevezésű nemzetközi találkozóra, amelyre 16 állam küldte el nevezését. Hazánk is képviselteti magát a Hohen­stein—Ernstthal útszakaszon lezajló talál­kozón. Európa egyik legnevezesebb verse­nyén készül fel csapatunk az augusztus végi brnói összecsapásra. A piešťanyi „Szlovákia Nagydíja" után, ahol verseny­zőink igazán derekasan megállották he­lyüket, ez a második nagy jelentőségű via­dal ebben az évben. 'Nagy ellenfelekben nem lesz hiány, hisz a piešťanyi győztes Dahlem kívül a rodéziai Hoking, a svéd gárda Karlssonnal, az élen a hollandok Van Leewen, Hermstaal személyében a világklasszist képviselik. Természetesen a rendező ország kiváló csapatáról sem sza­bad megfeledkezni. Degner, Leitner, Mil­lenhauser tudásával beleszólhat a végküz­delembe. A találkozó érdekessége az, hogy első ízben képviselteti magát Japán Fu­mio Ito személyében. Színeinket Šťastný Jawa 250 és 350-es gépével, Havel, Maii­na és Bartoš ČZ 125-ösével és Lukašik ČZ 250-esével képviseli. Motorkerékpár­jaink jó minőségéről és megbízhatóságá­ról az előző versenyek tiszta képet nyúj­tottak. Gyártmányaink kitűnő hírnévnek örvendenek külföldön is,» s ezen a verse­nyen a tapasztalattal és versenyrutínnal rendelkező motorosaink kezében biztosan újabb dicsőséget szereznek motorkerék­pár-sportunknak. Labdarúgóink a Szlovák Nemzeti Felkelés serlegéért Vasárnap folytatódnak ifjúsági labda­rúgó csapataink negyed-döntői a Felkelési serlegért. A program szerint az Iskra Partizánske a Slovan Nitrával játszik, a Slovan Bratislava a Spartak Komárnóval vívja küzdelmét, a Lokomotíva Košice a Tatran Prešovot látja vendégül, a Loko­matíva Vranov pedig a Spartak Martint Döntött a kongresszus A Nemzetközi Jégkorong Szövetség (IIHF) most ülésező kongresszusa jóvá­hagyta azt az ajánlatot, miszerint az 1961-es világbajnokságot Svájcban ren­dezik. Javasolta, hogy a Genfben és Lau­sanneban sorra kerülő mérkőzéseket fe­dett pályán játsszák le. A kongresszus, amelyen 20 állam 100 képviselője vesz részt, eleget tett az USA ama kívánságá­nak, hogy az 1962-es világbajnoki küzdel­meket az Amerikai Egyesült Államokban rendezzék meg. A találkozók pontos he­lyét még nem állapították meg. Mit közvetít ...a televízió A Csehszlovák Televízió július 30-án a Dukla Praha—Slávia Bratislava vízilab­da-mérkőzést 17 órai kezdettel, a Magyar­ország—Csehszlovákia kézilabda-mérkőzést július 31-én 17,15 órai kezdettel sugá­rozza. látogatja meg. A felnőttek tornája au­gusztus 6-án folytatódik. Ekkor mérkőzik a Dynamo Žilina a Spartak Trnavával, a győztes a középdöntőbe kerül. A közép­döntőben augusztus 17-én Topoľčany el­lenfelére vár. A másik középdöntőt a Slo­van Galanta a ČH Bratislavával vívja. A döntőre augusztus 29-én kerül sor. Szombat, július 30. Matlocha állami edző vezetésével készül nek tornászaink az olimpiai versenyekre. Képünkön J. Šťastný szabadon választott talajgyakorlatát tökéletesíti. (Foto: ČTK — Havelka) A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Félbeszakadt dal (csehszlovák­szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Arsene Lupin (francia) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Nálunk Mé­chovban (cseh) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Lámpaláz (NSZK) 16,18.15, 20.30, TATRA: Natália (olasz) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: A szélhámos (olasz) 18, 20.15, MLADÝCH: Volt egyszer egy királyság (szovjet) 16, MIER: Szeretve (szovjet) 15.45, 18, 20, OBZOR: Kenyér, szerelem és fantá­zia I.—II. rész (olasz) 18, MÁJ: Hívatlan vendégek (szovjet) 18.15, 20.30, STALIN­GRAD: Romeo, Júlia és a sötétség (cseh) 18, 20.15, NÁDEJ: Ötödik kerék a ko­csiban (cseh) 20, ZORA: Vakmerő szív (szovjet) 18, 20, POKROK: Karneváli éj­szaka (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: Pár lé­pés a határ (magyar) 18, 20.15, PARTI­ZÁN: A champignoli csendőr (francia) 18, 20, BRIGÁDNIK: A hét szamuráj (japán) 19, PIONIER: Thompson őrnagy feljegyzései (francia) 20, VÁRUDVAR: Fennkölt princípium (cseh) 20.30. A KOŠICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Fehér vér (NDK), TATRA: Arsene Lupin (francia), PARTIZÁN: Ingo­vány (cseh) ÚSMEV: Hívatlan vendégek (szovjet), KERTMOZI: Földhözragadtak (mexikói). DUKLA: Forró ég alatt (EAK). MLADÝCH: Az aranycsillagos hercegnő (cseh). A SZÍNHÁZAKBAN NYÁRI SZÜNET A TELEVÍZIÓ MŰSORA: , , SZOMBAT: BRATISLAVA: 17.00: Sportközvetítés. 19.30: TV-híradó. 20.0_0: Külpolitikai kom­mentár. 20.20: Dalok 20.30: A paragrafus árnyékában. A Dél-Csehországi Színház művészeinek műsora. 21.30: A nap vissz­hangja. 21.50: Kenyér, szerelem és fél­tékenység, olasz film. BUDAPEST: 18.31: Riportok. 19.00: Hangverseny. 20.50: Latabár Kálmán mű­sora. 22:00: Hírek. IDŐJÁRÁS Az ország nyugati részén már csak kisebb felhőátvonulások. A legmagasabb nappali hőmérséklet 19—25 fok. Észa­kon ennél kevesebb. Enyhe nyugati szél. „Új Szó", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Telefon: 537-16, 531-11, — főszerkesztő: 532-20, — főszerkesztóhelyettes: 550-18, — titkárság: 506-39, — sportrovat: 505-29. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 516-68. Előfizetési díj havonta 8,— Kčs. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-07*01355

Next

/
Oldalképek
Tartalom