Új Szó, 1960. június (13. évfolyam, 151-180.szám)
1960-06-04 / 154. szám, szombat
BRATISLAVA SZIVE' SÄA FIATALSÁG HÁROM NAPRA KIBÉRELTE A SLOVAN STADIONT • TEGNAP 12 000 GYAKORLATOZÓ MUTATTA BE FELKÉSZÜLTSÉGÉT Szlovákia fővárosa három napra tálja vendégül a kerület gyakorlatozóit. Mindenütt, ahol a járókelő megfordul, újiongó, tarka mezes gyakorlatozökkal találkozik. Színpompás öltözékükkel, kisebb-nagyobb csoportokba tömörülve, élénken vitatkozva hívják fel magukra a figyelmet. A kerületi spartakiád rányomja bélyegét Bratislava egész életére. Ez természetes is, hiszen a város lakosainak nagy része személyesen érdekelt a sportünnepségeken. A diákság, üzemek, vállalatok dolgozói, aktív sportolók, mind l " részt kérnek a fellépők soraiban. A szervezőbizottság jól oldotta meg a nagy feladatát. A fellépőket a Stadion mögötti szabad térségen, a Lokomotíva Stadionjában és a Téli Stadion előtti útszakaszon helyezték el. Igy a közönség akadálytalanul közlekedhetett a Stadion bejáratai előtt. Az egyes gyakorlatozó csoportok összeállítása után megkezdődött tegnap spartakiád-bemutató díszfelvonulása. A zászlófelvonlás és a himnusz elhangzása után Pižl, a kerületi spartakiád vezetője jelentést tesz KuSnír • • ' I •• Megkezdődtek oz Európa-bajnokság küzdelmei Szófiában a Vasil Lewski Stadionban a VII. női kosárlabda-Európa-bajnokság, bolgár fővárosba és edzést is tartottak est Illetően egyöntetű az a vélemény, szerezni a bolgár csapattól az Európa-baj a legjobb három csapat a szovjet, bolgár képviselnek az EB-n. A többi csapatok nek, mint a fent említettek,- és a további Valamennyi résztvevő ország képviselőjének jelenlétében kisorsolták az Európa-bajnokság csoportbeosztását. Az A-csoport élére Bulgáriát, a B-csoport élére Szovjetunió tették. • Az A-csoportban a következő csapatok szerepelnek: Bulgária, Csehszlovákia, Lengyelország, Hollandia és Olaszország. A B-csoport tagjai a következők: Szovjetunió. Jugoszlávia, Magyarország, Belgium és Románia. Jones, a Nemzetközi Kosárlabda Szövetség főtitkára, ismertette a jelenlévőkkel a bajnokság rendszerét. A selejtező első három helyezettje jut be a döntőbe, s ezek az 1—6. helyért küzdenek, míg a többiek a 7—10. helyért harcolnak imajd. A selejtezőbén elért eredményeket a csapatok magukkal viszik a döntőbe is. ünnepélyes külsőségek között kezdődött Valamennyi résztvevő megérkezett már a a stadionban felépített pályán. Az esélyhogy a szovjet együttes igyekszik visszanoki címet. Általában az a nézet, hogy és a csehszlovák, amelyek külön klasszist már sokkal kisebb játékerőt képviselhelyezésekért külön harcot vívnak majd. Az Európa-bajnokság műsora: első nap: Románia—Magyarország, Szovjetunió—Jugoszlávia, Lengyelország—Hollandia. Második nap: Szovjetunió—Belgium, Jugoszlávia—Magyarország, Lengyelország—Hollandia. Harmadik nap: Jugoszlávia—Románia, Magyarország—Belgium, Hollandia— Olaszország. Negyedik nap: Magyarország —Szovjetunió, Belgium—Románia, Bulgária—Olaszország. Ötödik nap: BelgiumJugoszlávia, Románia—Szovjetunió, Lengyelország—Olaszország. A csehszlovák csapat az első napon Lengyelország együttese ellen lépett pályára (a tegnapi forduló találkozóiról lapzártáig jelentés nem érkezett). Ma játszanak az olaszok, hétfőn a hollandok, kedden pedig a bolgárok ellen. A kézilabdázók is hajráznak (f) — A férfi II. kézilabda-liga utolsó fordulóját május 22-én fejezték be. A négy kieső csapatnak a kérdése ezzel azonban még nem dőlt el. Ezek között szerepel a Lokomotíva Košice is, amely a megmenekülés problémája előtt áll. Ehhez nemcsak az szükséges, hogy a Martin elleni megismételt találkozón magas gólaránnyal kell győzniük, hanem Szombat, június 4. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Thompson őrnagy feljegyzései (francia) 10,30, 14, 16.15. 18.30, 20.45, METROPOL: A csavargó I.—II. rész (indiai) 15.30, 19.30, POHRANIČNÍK: Veszélyes vállalkozás (szovjet) 16, 18.15, 20.30, VÁRUDVAR: A csavargó Archimédesz (cseh) 19.30, SLOVAN: Kölyök (magyar) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Háború és béke I. rész (amerikai) 16, 18.15, 20.30, MLADÝCH: Kati és a vadmacska (magyar) 16, DUKLA Romeo és Júlia (angol) 18, 20.15, MIER: Aranycsillagos hercegnő (cseh) 18, 20, OBZOR: A béke első napja (szovjet) 18, 20.15, MÁJ: Egy napon (francia) 18.15, 20.30, STALINGRAD: Fehér vér (NDK) 18, 20.15, NÁDEJ: Most légy okos, Domokos! (cseh) 20, ZORA: Gaucsók háborúja (argentin) 18, 20, POKROK: Vörös és fekete I.—II. rész 18, 20.15, ISKRA: Kegyetlenség (szovjet) 18, 20.15, PARTIZÁN: Romeo, Júlia és a sötétség (cseh) 18, 20, DIMITROV: Napkelte előtt (svéd) 17.30, 20, PIONIER: A kapitányok a fedélzeten maradnak (NDK) 20. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA NEMZETI SZlNHÁZ: A sevillai borbély (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Szemtől szembe (19), ÚJ SZÍNPAD: A szabadság első napja (19), ZENEI SZlNHÁZ: Beethoven I., II., IV. és VIII. szimfóniája (19.30). A KOŠICEI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Az út vége (szovjet), TATRA: Natália (olasz), PARTIZÁN: Utolsó leheletig (bolgár), ÜSMEV: Háború és béke II. rész (amerikai), DUKLA: Érettségi után (cseh), KERTMOZI: Szent Péter esernyője (magyar-szlovák), MLADÝCH: Játék az ördöggel (cseh). A KOŠICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: MA: A legenda folytatása (19), HOLNAP: Fehér akácok (14.30), Én nénim — te nénid (19). A KOMÄRNÔI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: HORNÉ SALIBY: Csendestengeri éden (19.30), MOSTOVÁ: Éjféli mise (19.30). A TELEVÍZIÓ MŰSORA: SZOMBAT BRATISLAVA: 14,30: Helyszíni közvetítés a bratislavai kerületi spartakiádról. 17,00: Nemzetközi ökölvlvóverseny közvetítése a budapesti Sportcsarnokból. 19,00: TV-híradó. 19,30: Külpolitikai kommentár. 19,50: Dalok. 20,00: Kedvelt dallamok. Közvetítés a berlini televízió stu- • diójából. 21,00: Vasárnapi álmok, cseh film. 22,20: Kisfilm. 22,30: Kedvelt dalok. 23,00: A nap visszhangja. BUDAPEST: 17,00: Nemzetközi ökölvívóverseny közvetítése a Sportcsarnokból. 18,30: TV-híradó. 18,45: Rejtvény. 19 n" Hervé: Nebáncsvirág. Közvetítés a Blaha Lujza Színházból. IDŐJÁRÁS. Derült, meleg idő. A nappali hőmérséklet néhány fokkal emelkedik. A várható legmagasabb nappali hőmérséklet 25—28 fok körül ingadozik. ezenkívül a michalovceíaknak el kellene veszteniök a mérkőzésüket Trnavával és Pov. Bystricának is. A kérdés tehát, amint látjuk nagyon is bonyolult. A Lokomotíva Nové Zámky az idén egy hellyel előbbre végzett, még három elnapolt mérkőzés előtt áll. Ha ezeket megnyeri és ha a Trnava nem szerez pontot Michalovcén, úgy a Nové Zámky-ak a harmadik helyen végezhetnek. Vasárnap a következő mérkőzésekre kerül sor: Tatran Prešov B —Lokomotíva Nové Zámky, Zemplín Michalovce—Slávia Trnava és Dukla Kys. Nové Mesto—Spartak Pov. Bystrica. A SLOVAN BRATISLAVA CSAPATA IFJÚSÁGI BAJNOK Pov. Bystricán 6 együttes részvételével bonyolították le Szlovákia Ifjúsági kézilabda-bajnokságát. A tornát a Slovan Bratislava nyerte és ezzel tovább jut az idei országos bajnokságba. A csapat valamennyi találkozóját megnyerte, 90 gólt dobott. A Tatran Prešov, amely a Lokomotíva Nové Zámkyval esélyesként számított, a negyedik, illetve a harmadik helyen végzett. A Nové Zámky-ak kiváló támadósorral' rendelkeztek, a Slovannal döntetlent harcoltak ki, de védelmük gyengébben szerepelt. Marseilleben játszunk a Szovjetunió ellen A Nemzetek Kupájának rendező bizottsága közölte, hogy a Szovjetunió—Csehszlovákia mérkőzést július 6-án játszák Marseilleben. SPORTHÍRADÓ • POVAŽSKÁ BYSTRICA: Spartak Považská Bystrica—TSZ Lučenec-Opatová 3:0 (0:0). A II. labdarúgó-liga elhalasztott mérkőzése, mely csak közepes színvonalon mozgott. A gólokat Šimko, Gašo és Konečný szerezték. • GENUÁ: Sampdoria Genua—FC Barcelona 4:0 (1:0). Barátságos labdarúgómérkőzés, melyen a hazaiak értékes győzelmet arattak a kitűnő spanyol ligacsapat fölött. A gólokat Toschi 3 és Ocwirk. lőtték. • PRAHA: A csehszlovák úszók legjobbjai közül néhányan részt vesznek a szófiai nemzetközi versenyen. A küldöttség már el is utazott a bolgár fővárosba, köztük Danihel és Krček (hát), Svozil (mellúszás), Pazdírek (pillangó), Márková (gyors), Kadlecová (mellúszás). A versenyeken ott lesznek a Szovjetunió, Törökország, Görögország és Magyarország mérnöknek, a CSTSZ kerületi bizottsága elnökének. Ku'snír rövid megnyitó beszéde után gyors egymásutánban peregnek h a spartakiád ifjúsági számai. A látottakból megállapítható, hogy mind a tanítóság, mind az oktatók nagy csoportja végtelen kitartásai és türelemmel tanította be az egyes számokat. A legnagyobb közönségsikert újra óvodásaink 1003-as csoportja aratta. A serdülő ifjúság fellépése sem maradt ováció nélkül és a lányok karikagyakorlatai a legjobb főpróbaként mutatkoztak be a II. Országos Spartakiád előtt. Zambojová, a kerületi spartakiád egyik vezetője meg is jegyezte, hogy véleménye szerint a lányok -karikagyakorlatainak tagjai közül számos tornász kerül majd a strahovi stadionba. A munkaerőtartalék képviselői rugalmas, a zenével jól összehangolt gyakorlataikkal bebizonyították, hogy jól felkészültek erre a bemutatóra. Katonáink ezúttal is nagy sikert arattak, gyakorlataik pontos kivitelezésével és fegyelmezett magatartásukkal minden elismerést megérdemelnek. A nagyarányú sportünnepséget ma a felnőttek számaival folytatják. A késő esti órákban villanyfény mellett a népi táncegyüttes is fellép, majd szórakoztató esztrádműsor fejezi be a nap eseményeit. (h) A fiatalok jelöltje (h) — Vannak emberek, akik egész életüket valamely cél szolgálatába állítják. Ilyen egyénre találtunk Luiianky községben Kalap László személyében, akit a helyi nemzeti bizottság képviselőjévé jelöltek. Látogatásunk alkalmával is szorgos munkával foglalatoskodott. A fiatalok egész hada vette körül, akiknek a spartakiád előtt utasításokat adott. A 30 esztendős sportoktató az alapozó testnevelés terén fejt ki igen aktív tevékenységet. — 1948 óta dolgozom a testnevelés szakaszán, ez az én szórakozásom és tudom, kötelességem, hogy községemnek tudáson^ minden beleadásával segítsek, — mondja Kalap oktató. Párttag vagyok, munkáscsaládból származom, apám eleget küzdött, hogy családját valahogy eltartsa. Korafiatalságom óta aktívan foglalkozom a sporttal, különösen a tornával. Jelenleg is a fiatalság nevelése, kiképzése a főcélom. Magam köré csoportosítottam a község ifjúságát, és a tanítói kar segítségével rendszeres tornakiképzést kezdtünk. Figyelmünk a diákok iskolai előmenetelére is kiterjed, s ha észrevesszük, hogy valamelyik tanuló hanyatlik, úgy azt egy időre eltiltjuk a sportolástól. A legtöbb esetben az ilyen diák öszszeszedi magát a tanulásban is. Megkérdeztük Kalap elvtárstól, mik a tervei arra az esetre, ha a helyi nemzeti bizottság képviselője lesz. — Nagy örömöt jelent mindenekelőtt, hogy szeptember 1-ére a község új tornatermet kap. Gondoskodtunk arról is, hogy semmilyen kellék ne hiányozzék a tornateremből. Rendszeresebben lehet foglalkozni velük. Az alapozó testnevelés és a sportágak iránti érdeklődést szeretném felkelteni a fiatalság körében. Kulturális kérdésekkel is foglalkozom, s ezért szeretném, ha a kulturális ügyek intézésével bíznának meg. Tervbe vettem, hogy a község lakosainak és a nemzeti bizottság tagjainak segítségével meggyorsítjuk az új kultúrház felépítését, ahol színielőadásokon kívül, téli sportedzéseket is tarthatnánk. Műkedvelő színigárdánk tagjai a sportegyesületben is élénk szerepet játszanak, s így a közös érdek önkéntes társadalmi munkák vállalására készteti a fiatalokat. — Feleségem oktatónő, a „Vetés" című műsorszámot tanítja a nők csoportjában. 16 serdülő diáklányt, 8 női tornászt és 9 férfi fellépőt kísérünk el Prágába a 11. Országos Spartakiádra. Magam is fellépek a férfiak botgyakorlatában. Magánszorgalomból ugyanis megtanultam valamennyi férfi-gyakorlatot. Kalap elvtárs, aki május 20-án mutatkozott be választóinak, a község fiataljainak támogatását élvezi. Benne látják a törekvő, odaadó oktatót, nevelőt, tudják, hogy a sportolók, a kultúra érdekében nem ismer lehetetlent. Nemegyszer szállt a labda Ondračka kapuja mellé a ČH Bratislava—Spartak Trnava bajnoki labdarúgó-mérkőzés során. (Alexy felv.) VÍZSZINTES: 1, Rejtvényünk első része, folytatva a nyíl irányában. 17. Ital 18. Sír. 19: A madarak királya, névelővel. 20. Japán táncosnő. 21. Betú kiejtve. 22. Állami illeték. 23. Spanyol jnői név. 25. Ember kezdete. 26. A szájban van. 28. Háziállat. 30. Vissza: kémiai elem. 32. Olasz névelő. 34. Értékmérő. 36. Férfinév. 38. Róma része. 39. Folyó Szibériában. 40. Tejtermék. 42. Az elromlott zsiradék ilyen. 45. Ady szerelme. 48. Út olaszul. 49. Ver. 50. Energia. 52. És latinul. 54. Személyes névmás. 55. Vagon része. 57. Lajos, Nándor. 58. Rejtvényünk második részének a folytatása. 59. Kiló mássalhangzói. 61. Sporteszköz névelővel. 62. Ékezettel állati lak. 63. Kemény tárgy. 64. Vissza: harap. 65. Felvigyázó. 66. Szeszes ital. 67. Megkárosít. 70. Síkság. 73. Vonatkozó névmás. 74. Betű kiejtve. 76. Régi megszólítás. 77. Ötlet. 79. Folyadék. 81. Névelő. 82. Hadvezér, szabadsághős (1848)" 84. Juttat, ékez. felesleges. 86. Madár. 88. Kérdőszó. 89. Székesegyház. 91. Menyasszony. 93. Időszak. 95. Akta. 97. Macska. 99. Azonos magánhangzók. 100. Viszsza: friss. FÜGGŐLEGES: 1. Kicsinyltőképző. 2. Dán váltópénz. -3. Korszak. Kínai hosszmérték 5. Ahgo! férfinév. 6. Kötősző. 7. Szóvégződés,' 8. Folyadéknak a hordóból való leeresztésére szolgáló eszköz. 9. Mindegy. 10. Vissza: évszak. 11. Más peremei. 12. Angolna németül. 13. Ha ugyan, szlováku 14. Európai nemzet. 15. Rag. 16. Azonos mássalhangzók. 17. Rejtvényünk második része, folytatva a nyíl irányában. 24. Tagadószó. 25. Azonos a függ. 3-al. 27. Víziállat. 29. Időmérő. 31. Személyes névmás. 33. Régi súlymérték. 35. E nap. 37. Rag. 39. Olaj, angolul. 41. Csurgó, 43. Kérdéses. 44. Helyhatározó. 45. Szeszes ital. 46. Rossz szellem. 47. Zár. 50. Viszsza: de, szlovákul. 51. Régi. 53. Rag 54. Főzelék féle. 55. A testben kering. 56. Vízimadár. 60. Sorsjegy németül. 65. Viszsza: a vízsz. 63. névelővel. 67. Cár keverve. 68. Csehországi határváros, fonétikusan. 69. Rí. 71. Fém. 72. Török név. 75. Tagadószó. 77. Cselekedet. 78. Balszerencse. 80. Ásvány. 82. Ékezettel táncmulatság. 83. Méhtermék. 85. Görög előszó. 86. A vízsz. 48. betűi. 87. Magyarországi nagyközség (Pestmegyében). 88. M. Á. C. 89. Ütőhangszer. 90. Étkezettel hímállat. 92. Rag. 94. Valuta rövidítése. 96. Vissza: akadémiai titulus. 98. A függ. 67. mássalhangzói. 99. Indok. TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1. és függőleges 17. a nyíl irányában, valamint a vízszintes 58. legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: Keresztrejtvény. A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Új Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten öt könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS Az utolsó keresztrejvényünk helyes megfejtése: Csak a teljes leszerelés teszi lehetővé a tartós békét. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Barczi István, Hanva, 2. Szilvási László, Moldava n/Bodv. 3. Bulla Viola, B. Bystrica, 4. Molnár Dénes, Rožňava, 5. Sokol Elvira, Revúca. A könyveket postán küldjük el. N Szépen feldíszített stadion várta a gya korlátozókat a bratislavai kerületi spartakiádon. (Foto: Petráš — ČTK) Atlétikai pályákról jelentik •k VARSÓ: A lengyel atléták lassan formába lendülnek. Piatkowski, díszkoszvető világrekorder klubközi mérkőzésen 17 m 44 cm-es meglepő eredményt ért el a súlylökésben. Teljesítménye 2 cm-el gyengébb Sosgornik lengyel csúcsánál. Orywal 800 méteren 1 p 50,8 mp-es időt futott, Krzoszkowiak 8 p 04,8 mp-es ideje 3000 méteren szintén sokat ígérő. Sidlo gerellyel 77 m 02 cm-t ért el. Janiszewská 200 méteres eredménye 24 mp volt. Kopito, egyike a legjobb lengyel gerelyvetőknek, ezen a versenyen komolyan megsérült, s így az olimpiai előkészületben nem vehet részt. A Kusocinski-emlékversenyt, Lengyelország idei legnagyobb nemzetközi atlétikai találkozóját június 11 és 12-e között bonyolítják le Varsóban. •k PÁRIZS: Bemard (francia) Renne'sben 2 mérföldön (3218 m), 8 p 37 mp-es idővel űj országos rekordot futott. BONN: Hary, Európa-bajnok Mannheiben 10,3 mp-et ért el 100 méteren, 200 m-t, csaknem egyenes pályán 20,5 mp-re futotta, s csupán 1 tized másodperccel maradt el Germar Európa-csúcsa mögött. 400 méteren a svájci Waegli 47,9 mp-cel győzött, 800 m: Schmidt 1 p 52,8 mp, 1500 m: Ostach 3 p 49,1 mp, távolugrás: Deyerling 749 cm, gerely: Mörbel 72 m 14 cm, Köllnben Germar a főiskolai versenyen 10,4 mp-re futotta a 100 m-t. * PRÁGA: Spartak Praha Sokolovo—Lokomotíva Leipzig férfiak 83:89, nők: 52:51. A férfiak versenyét a vendégek 6 ponttal nyerték, a nőknél a hazaiak 1 pontos győzelmet arattak. Eredmények: Férfiak: magas: Kővár 201 cm, rúd: Blažej 421 cm, 1500 m: Liška 3 p 56,6 mp, diszkosz: Marek 47 m 68 cm, 800 m: Milbrand (Lipcse) 1 p 54,5 mp, 200 m: Pelák 22,5 mp, távol: Becher (Lipcse) 720 cm, 4X100 m váltó: Lipcse 43 mp. Nők: 200 m: Luther (Lipcse) 25,8 mp, gerely: Pešková 53 m 53 cm, 80 m gát: Luther 11,2 mp, súly: Líšková 13 m 24 cm, 800 m: Klonz , (Lipcse) 2 p 26,3 mp, 4X100 m váltó: Lokomotíve Leipzig 49,2 mp. „Ü J SZÖ " kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u, 10 . sz„ Telefon: 347-16, 351-17, 232-61, — főszerkesztői 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava. Gorkého 8., telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs éíT'f T erjeszti S Posta Hirlaps^olgálata, Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyoipiís: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-08*01171