Új Szó, 1960. május (13. évfolyam, 120-150.szám)

1960-05-26 / 145. szám, csütörtök

A Lengyel Rádió zenekara Kultúrházát OVQltUllk Ľudo Krizán pasztclljei és rajzai a Bratislavai Tavaszon Ä Lengyel Rádió zenekarának hangversenye Jan Krenz vezényleté­vel zsúfolt ház előtt igazi fesztiváli hangulatban zajlott le. A lengyel zenekarban nagy hang­kultúrával rendelkező, kitűnő együt­tessel ismerkedtünk meg. A hallgatót elsősorban a fegyelmezett, precíz és amellett roppant kifejező összjáték, az árnyalatok belső gazdagsága kapja meg. Feltűnően jóminőségű a vonó­sok virágzó, simulékony hangja, bár egyébként nehéz lenne rangsorolni az egyes hangszercsoportok között. A zenekar jellemző és nagyon lénye­ges sajátsága a hangzás élő, tartal­mas volta, a plaszticitás. Ebben, természetesen, nagy része van kiváló karmesterüknek. Ezen az estén megint egyszer világosan tapasztalhattuk, hogy lényegében a dirigens szuggesztivitása, a jó kar­mesteri technika alakltja ki a ze­nekari hangzást. Jan Krenz koncep­ciózus, magával ragadó dirigálásmód­ja élménytadó perceket szerzett. Hajlékony, színes vezénylési techni­kájával nagy hatásfokokat tud elér­ni. Minden mozdulata mond, közöl, akar, kíván valamit, de egyetlen gesztussal sem túloz. Mozdulatai ki­fejező erejük mellett könnyedék, ru­galmasak és csiszolt eleganciájuk a szemnek is kellemes. Krenz egész este partitúra nélkül dirigált, mélyen „belülről" és érdekes módon vezény­lő pálcát sem használt. A változatosan összeállított műsort Dvoŕák Karneváljának tűzijátékként felsziporkázó előadása nyitotta meg. Grazyna Bacewiczówna vonószeneka­• • ri Koncertje alkalmat nyújtott, hogy rövid betekintést nyerjünk a mai lengyel zeneéletbe. A kompozíció el­só impresszióként tartalmas és for­mailag is nagyon szépen kidolgozott rr.ű benyomását tette. Lengyel vendégdirigensünk a Bar­tók muzsika nagy értője és ismerője. Bartók szellemében készült, nagy hozzáértéssel hangszerelt Mikrokoz­mosz átiratai rendkívül érdekes él­ményt nyújtottak. Végül pedig Brahms III. szimfó­niájának előadása szerzett zavarta­lan örömet. Brahms általában tragi­kus jelenség. Ebben a műben azon­ban nem találjuk meg sem az I. szimfóniát jellemző tragikus feszült­séget, sem a II. szimfónia boldog életérzését. Brahms, a szimfonikus feltarthatatlanul megy a maga útján: férfias, bölcs nyugalommal, önkínzó töprengés nélkül, de nem derűsen. Brahms komoly, sötét színekben pompázó férfias lírája csakugyan életre kelt a lengyel művészek elő­adásában. Minden tétel egyformán élő és megragadó volt. Rendkívül finoman, az Andante érzelemvilágá­ra beállított hangszínnel játszották a harmadik tételt, amely csak formá­jában scherzo, hangulatában inkább borongós románc. A kompozíció mag­va, a konfliktusok feloldódása, sőt maguk a konfliktusok is a negyedik tételben sűrűsödnek. A harmadik rész népdalszerűen egyszerű hang­vétele után nagy erővel, izgalmasan bontakozott ki az Allegro szenve­délyes, drámai küzdelme. A lengyel művészek vendégszerep­lése idei fesztiválunk kiemelkedő eseménye volt. Havas Márta Hazánk felszabadításának 15. év­fordulója kettős ünnepet jelentett a Želiezovcei Gép- és Traktorállomás dolgozói számára. Ezen a napon tel­jesedett be az a régi vágyuk, hogy egy modern kultúrházat mondhassa­nak a magukénak. Az egymillió 470 ezer koronás költséggel épült üzemi klub, a gép­és traktorállomás, valamint az állami birtok dolgozóinak igényeit szolgálja. Az ünnepélyes átadáson Kovács elvtárs, a GTÁ üzemi bizottság elnö­kének megnyitó beszéde után Topin­ka elvtárs, a prágai Központi Szak­szervezeti Tanács mezőgazdasági szakosztályának elnöke mondott ér­tékes ünnepi beszédet. Az átadás után kultúrműsorral szórakoztatták a megjelent közönséget. Felléptek a GTÄ műkedvelői, valamint a bratis­lavai Üj Színpad művészei is. Az 5 tagú művészcsoport óriási sikert aratott. A GTÄ tánccsoportja több magyar népi táncot mutatott be. A kultúr­műsor befejezése után táncmulatság következett. Igen nagy az érdeklődés a klub­helyiség iránt a CSEMADOK helyi csoportja részéről, valamint a többi üzemi klub részéről is, mert az új kultúrház a község közepén fekszik és minden igényt kielégítő helyisé­gei nagyszabású rendezvények lebo­nyolítására alkalmasak. Andriskin József, Želiezovce Eudo Krížan: A munkahelyen A CSEMADOK Ipeľské Sokolovce-i helyi szervezetének színjátszói a na­pokban nagy sikerrel mutatták be Lonton, Bródy Sándor: A tanítónő című színművét. A vendégszereplők játékát a közönség nagy tapssal ju­talmazta. (K. J.) A természet legnagyobb színkeve­rője az ősz. Križan ennek az évszak­nak lázas sietséggel fellobbanó vö­rösei és barnái, s enyhe, kiegyenlítő kékjeiben látja leggyakrabban a tá­jat. Palettája dús árnyalatai meleg összehangoltságban, lírai érzékeny­séggel vetítik elénk a szlovák hegy­vidéket, a völgyeket és réteket, me­lyeknek az emberi munka adott új arculatot (Magányos fenyő, Meleg őszi nap). Az utolsó tíz év alkotásaiból válo­gatott anyag a művészi becsület és mesterség szeretetének tanúságtéte­le. Križan nemcsak gyönyörködtetni Jan Krenz karmester dedikálja a mű­sorfüzeteket. (J. Herec felvétele.) TT'Ulönleges és fontos helyet foglalnak el az új cseh költészet történetében Vítézslav Nezval nemzeti mű­vész művei. Ahhoz a nemzedékhez tartozott, mely kereste az igazságot és igyekezett azt kifejezni abban az időszak­ban, amikor két fontos esemény, illetve fejlődési vonal ha­tározta meg e korszakot. Az egyik volt a Nagy Októberi Szocialista Forradalom, a másik a XX. század gyors és for­radalmi technikai fejlődése. Az első világháború idején, amikor harc folyt a jövő szabad állam jellegéért, amikor a munkásmozgalom előretört, temészetesen a költészetben Is a proletár és szociális tárgy­körökön volt a hangsúly. Késóbb a kapitalizmus átmenetileg konszolidálódott, s ekkor a kulturális hullámok Is részben lecsillapodtak. A költészet Is valahogy eltávolodott a szo­ciális tartálomtól. Nezval pályája elején nem ment keresztUl a vitaiizmus és szocialista illuzionizmus összes hullámain. Csupán 1920. áprilisában kerül Prágába és egy évvel később ismerkedik meg Wolkerral, két év múlva a többi költővel és íróval, mint Selferttel, Vančurával, Teigeval, Konráddal és másokkal, akiknek kitűzött programját elfogadta. A Devétsil (Kilenc Erő) cimü versgyűjteményben, melyet a hasonló nevű csoport 1922-ben adott kl, már Nezval is részt vesz. 1924-ben adja ki Pantomíma c. versgyűjtemé­nyét. Megénekli benne a pénz által elnyomorított befolyá­soktól, a tókés rendszertől mentes boldog életet. Azt akarja, hogy az élet csak az emberé, az ember pedig az életé legyen. 1928-ban Jelenik meg Edison c. nagyszerű költemé­nye. Egy kissé eltéved a szürrealizmus útvesztőjében, de idejében ráeszmél ennek az iránynak anarchisztikus voltára. Felismeri kispolgári jellegét, különösen akkor, amikor né­hány követője lecsúszik a Szovjetunió ellenségeinek hínár­jába. Könyvei: Prága az eső ujjaival, A remény anyja, öt perccel a város mögött már ennek a tisztulási folyamatnak bizonyítékai. Mint egy finom idójárásjelző-készülék mutatta meg Nezval költészete a polgári társadalom fonákságait, mennyire nem képes ez a társadalom szabadon élni és alkotni. A felszabadulás éve új fordulatot hoz Nezval költészeté­ben is, annyiban, hogy az ö elképzelése az életről s esz­ményképe a népi demokráciában erős társadalmi alapra tá­maszkodhat. Nezval egész költői energiájával egy irányban harcol, az ellen, ami ma veszélyezteti az emberiség jövőjét, s azért, ami elősegíti a szocializmus építésének megvalósí­tását. Ez a lényege és értelme gyönyörű művészi alkotásainak, mint pl. A béke éneke, Hazámból, Szárnyak stb., vagy Ma még lemegy a nap az Atlantída fölött stb. l^ezval olyan költó volt, aki legfontosabb feladatának tekintette boldoggá tenni az embert s harcolni azért, hogy az élet telve legyen poéziával. Kiváló mestere volt a költői szavaknak, a versek varázslója. Nemcsak hazánk egyik legnagyobb költője, de a korszerű vllágköltészetnek is legkiválóbbjai közé tartozott. Korán, 1958. április 4-én hagyott itt bennünket. Ma lett volna 60 éves. (gk) akar hazánk szépségeinek képbefog­lalásával, de a szocialista társadalom sokrétű kívánalmainak megfelelő tartalommal tölti meg müveit. Az Alacsony Tátra, a Liptói hegyek, a Garamvölgye emlékeztetnek a fel­szabadító harcokra s az erőszakosan megcsonkított fatörzsek néma vád­lói a közelmúlt barbárságának. — Annál több optimizmussal kíséri az ország épülő, iparosodó fejlődését. Szén- és ceruzarajzai lelkiismere­tes tanulmányok; az anyaggal küzdő győzelmes ember munkamozdulatait mutatják (Kőfaragók, Travertinfej­tők, A földmunkás). Megörvendeztető, valóban mai je­lenség volt a bratislavai Duna-utcai tizenegyéves magyar iskola tárlatlá­togató harmadik osztályának gyer­mekcsapata, kik odaadó figyelemmel kísérték dr. Bognár, a Televízió dol­gozójának szemléltető, ízléstnevelő magyarázatát. Mert „ha élvezni akar­juk a művészetet, ebben az irányban is műveltnek kell lennünk" (Maax). — Érdekelt a gyermeksereg maga formálta véleménye. Kérdéseimre kedves közvetlenséggel válaszoltak. Ebből leszűrhettem, hogy legnagyobb sikerük a munka tematikájú ábrá­zolásoknak van. A Termelőszövetke­zeti aratás, az Ifjúság útépítő bri­gádjának nyüzsgő élete, a felfelé törő vörös gyárkémény hódította meg őket elsősorban. Egy eleven szemű, buksi fejű kisfiú „A bánya" c. rajzra szavazott meleg lelkese­déssel s ebben többen követték. A lánykák közül néhányan a festői, szelíden lankás tájakat részesítették előnyben. A hatvanéves Križan mester meg­értő közönségre talált a jó ösztönű, mai látású gyermekekben is. Bárkány Jenőné TAVASZ volt - és háború. Tün- Zsilka László : döklö verőfény aranyozta be a re­mény színébe öltözött természetet. Az égbolt kékjén fehér felhöpamacsok úsztak keletről nyugat felé. Messzi tájak üzenetét hozták ... A pincében töltött napok emléke ült a sápadt arcokon. A riadt embe­rek rettegve tekingettek a tavaszi ég felé. Onnan az aranyos verőfényen át még a halál leselkedett áldozataira. A vén körtefa újra kivirágzott... A gyors kerekei ütemesen csattog­nak. Klimenko elvtárs gondolataiba merülve szemléli az elmaradozó is­merős, s mégis ismeretlen tájat. A múlt mélyéből tizenöt év előtti emlékeket sodor felszínre az emléke­zés. Akkor is tavasz volt. De az orgo­naillatba az üszkös romok füstjének émelyítő szaga vegyült és a tavaszt ébredés közepette tombolt a halál. S most újra kivirult a kikelet — immár tizenötödször azóta. Az egy­kori nagy csaták színhelyén béke ho­nol. A kerekek csattognak: - Ta-vasz, bé-ke! Ta-vasz, bé-ke! Az idő rohan. Klimenko hadnagy akkor huszonhárom éves volt, vé­konydongájú, vidám legényke. A jó­kedv megmaradt, ám az évek sza­porodtak. Lám, már a negyven felé közeleg... Emlékezetében egy zavaros vizű, fűzespartú folyócska jelenik meg Garam ... Ennek partján készülődtek a szovjet csapatok az utolsó nagy offenzívára szlovák földön, ö - a fia­tal hadnagy is itt harcolt aknavetős egységével. Változik a kép: Garam menti falucs­ka. Nem, nem felejtette el a nevét: Szecse. Szétlőtt tornyú templom, előt­te hosszú, végtelennek tünő utca, s ott zöldvaskapus ház, hosszú, kert­tel végződő, lejtős udvarral. Az ud­varon, a házba nyíló ajtó előtt pince, föléje öreg körtefa koronája borul. Hej, hányszor ugrottak oda, mene­déket keresve a német lövedékek előli Hányszor siránkozott a hatvanon fe­lüli nénike, amikor aknák, bombák csapódtak be háztetőket szaggatva s nem egyszer életet pusztítva. Hogy is szokta mondani ilyenkor Szabó né­ni, ijedtségében kezét tördelve? - .. izstenem, izstenem! Igen, pontosan így. Ö nem ment a pincébe, de a szovjet katonákat anyai féltéssel terelgette. Pince — bunker... A körtefa virágba borult lombját halált hozó szilánkok tépték, de a bunker megvédte lakóit. A gyors kerekei tovább csattogják, a két varázsszót: ta-vasz, bé-ke; ta­vasz, bé-ke! A távolban feltűnnek Bratislava gyárkéményei, házai, a Vár. De Klimen­ko kijevi író ezen túl is a Garam menti falucskát látja hosszú, széles utcájával, a Szabóék házával, a pin­cével, a körtefával. KLIMENKO tartalékos kapitány a régi harcok színhelyét járja. Léván felismeri az utcákat, még tudja régi nevüket is. — Itt a Strba bácsi vendéglője volt... A helybeliek bólogatnak. Klimenko elvtárs még emlékszik, amikor katonái telefonhuzalt húztak és Strba bácsi padlásáról elvittek egy szál kolbászt. Az öregúr nem tudott megbékélni a gondolattal, hogy enge­dély nélkül, se szó, se beszéd, s egy szál kolbász eltűnt a rúdról. - Hiába, háború volt - emlékezik a szovjet frontharcos. Szeretné megszorítani Strba bácsi kezét, de az éppen kórházban van. Szecsén összejött az egész falu. Nagy esemény ez a lakók életében. Tizenöt év után eljött hozzájuk, aki községük felszabadításáért harcolt és hosszú heteket töltött ott, míg a front a Garam mellett állt. Klimenko kapitány tekintete a templomot fürkészi, az előtte elterü­lő hosszú utcát keresi, A tizenöt év mosta volna el ennyire az emlékeket, vagy a falu változott ennyit? Nem, lehetetlen! Hisz hányszor jelent meg álmában az utca, a vaskapu, a bun­ker, a körtefa - Szabó néni. Nem, nem jó helyen jár. Bizonyára tévedett. Még egyszer megkérdezi a község nevét. Szecse... A Garam is itt folyik, Léva sincs messze. Minden megfelel, mégis ... Klimenko kapitány emlékezetében derengeni kezd valami. — Van a közelben hasonló nevű község? — Hasonló nevű? Van hát — hangzik a válasz. — Ez itt Alsó­Szecse, nem messze még Felső-Sze­cse van ... A vendéget nem lehet tovább tar­tóztatni. Búcsúzik. A szomszéd falu, Felső-Szecse temploma előtt megáll. A háborús se­bek eltűntek, de ez az utca... Szé­les, de nem is olyan hosszú, mint emlékezetében élt. Szemébe könny szökik. — Ez a^- Bizony, mikor egyszer a németek visszavonultunk, sokkal hosszabbmm tűnt. A templom előtt egy pontra mutat. Könnyeit nem tudja tartóztatni, nagy cseppekben gördülnek végig arcán. A meglett férfi zokog. AMIKOR először érkezett a faluba, az utcák, a házak kihaltak voltak. A falut előzőleg kilakoltatták. Csak az öregebbek maradtak otthon házőrző­nek, azt vallva, hogy nekik már úgyis mindegy. De ők is elhúzódtak. Ahol a halál szedi áldozatait, ott nem jó mutatkozni... A faluban az életnek semmi jele se látszott. Egyetlen, kutya sem vakkantotta el magát. A templom előtt, igen, pontosan itt, halott szovjet katona feküdt. S kö­rülötte néhány szál gyertya égett. Ahol gyertya ég, ott élet is van! ­villant akkor Klimenko hadnagy eszé­be. A gyertyákat valakinek meg is kellett gyújtania ... Klimenko elvtárs lassan megindult az utcán, Nem, kísérő nem kell, a házat maga is megtalálja. Kimérten lépked, majd megáll az egyik kapu előtt. Zöld, szilánkokkal átlyuggatott vaskapu. Lenyomja a kilincset. - Bunker! - kiált fel örömében. - Ez az! Az udvar végéről csaholva rohan feléje egy nagy kutya. A zajra kijön Szabó néni is. Nézegeti az idegent... Klimenko felismeri öt. Lám nem is öregedett, pedig másfél évtized telt el azóta. Talán csak az arcán sűrűb­bek és mélyebbek a ráncok ... Néhány pillanatig némán szemlélik egymást. Klimenko nem bírja tovább. - Sztarka Szabó! Sztarka Szabó! Hozzárohan. A hatalmas karok gyengéden ölelik a törékeny testet s a ráncos arcon nem marad a leg­parányibb hely se, ahová ne jutna csók. Szabó néni nehezen ocsúdik fel meglepetéséből. - Izstenem, izstenem, sztarka Sza­bó... - Nini, hisz ez Klimenko! — is­meri fel egyszerre a látogatót. Mindkettőjük arcán az emlékezés könnyei gördülnek, az öröm izgalma torkukat szorongatja. - Jé, milyen gyerek volt még ak­kor, vékony, mint az ujjam. Most meg ni, meglett ember! Az emlékezés árját nem lehet meg­állítani. - Emlékszik, sztarka Szabó, milyen jó palacsintát sütött nekünk? Az ízét most is a számban érzem. - Azt. Meg derelyét. Azt meg úgy szerették, ha belül, kívül mákos volt. Hát úgy csináltam. Méghozzá meny­nyit! Egy hosszúszekérrel! Összejönnek a szomszédok is. Itt van az a néni is, akinek sebét Kli­menko hadnagy kötötte be. A for­radás még most is látszik. A szo­bában is látni a háború maradványait. A székeken a szilánkok helyei. Szabó néni egyszerre eltűnik. Kli­menko többször is keresi. A háziak csak nyugtatják, mindjárt itt lesz. S valóban ... Szabó néni nemsokára palacsintával teli tállal jelenik meg. - Palacinka! Palacinka! - kiált fel örömében Klimenko tartalékos ka­pitány. - Azt sütöttem a találkozó örö­mére. - Tizenöt év óta nem ettem ilyet - majszolta jóétvággyal a vendég. Jó emberek sütötték, ízét meg a szeretet, a hála, a találkozás öröme adja... * * * TAVASZ van - és béke. Tündöklő verőfény aranyozza be a falut. Az égbolt kékjén újra fehér felhöpama­csok úsznak. A vén körtefa, melynek lombját tizenöt évvel ezelőtt szilán­kok hasították, újra virágba borult. Az emberek bizalommal tekintenek a tavaszi ég felé. Az aranyos verő­fényen át az élet - a tizenöt évvel ezelőtt véres csatákban kivívott béke tündöklik... IJJ SZÖ 7 * 1960. május 28.

Next

/
Oldalképek
Tartalom