Új Szó, 1960. április (13. évfolyam, 91-119.szám)
1960-04-09 / 99. szám, szombat
SiokaHan rangadó a XIX, fordulóban Spartak Trnava—Spartak Hradec A SLOVAN BRATISLAVA PREŠOVBAN JÁTSZIK • A ČH BRATISLAVA OTTHON KÜZD A SPARTAK PRAHA SOKOLOVO ELLEN • PARDUBICÉBE LÁTOGAT A JEDNOTA KOŠICE • OSTRAVÁN LÉP PÁLYÁRA A SLOVAN NITRA Az I. liga-bajnokság XIX. fordulója egytől-egyig igen érdekes találkozókat hoz, melyek a tabellán fennálló tömör helyzet következtében számos változást okozhatnak. A csapatok egymás nyomában haladnak, néhány kivétellel nincs jelenleg olyan együttesünk, mely akárcsak egy hétig is abban bízhat, hogy megtartja pozícióját, hiszen több esetben a gólkülönbség dönti el a sorrendet. így a vezető Dukla Praha és a mögötte következő Spartak Hradec Králové esetében is. E hét végén ez a párosítás: Spartak Trnava—Spartak Hradec Králové, Baník Ostrava— Slovan Nitra, Tatran Prešov— Slovan Bratislava, Dukla Pardubice—Jednota Košice, Dynamo Praha—RH Brno, Dukla Praha—Spartak Stalingrad, ČH Bratislava — Spartak Praha Sokolovo. A legnagyobb érdeklődés ezútal a trnavai rangadó felé irányul. Részvevői az ottani Spartak és a Spartak Hradec Králové, melyek most a második, ill. a negyedik helyen állanak. KOMOLY MEGLEPETÉS, amire Trnaván kerül sor. Ott már sok igen érdekes mérkőzést vívtak, de ilyenre még senki sem emlékezik. Rangadó 1 Mégpedig a Spartak Hradec Královévaľ Ugyanis mi a helyzet? A vendégek csak rosszabb gólaránnyal szerepelnek a második helyen, pontjaik száma pedig ugyanannyi, mint a Dukla Praháé — huszonnégy. Abban az esetben, ha a prágaiak szombaton csak döntetlenül játszanának a Stalingráddal, a hradeciek pedig Trnaván győznének, az utóbbiak az első helyre kerülnének. De merjük állítani, hogy a Spartak Trnava ellen igen nehéz lesz a Spartak Hradec Králové feladata, talán a legnehezebb a tavaszi bajnoki idény során. Trnaván — s ez szinte már hagyomány — legjobbjaink is elvéreztek, sikert ott csak vajmi ritkán aratott az ellenfél s ez különösen most kérdés, amikor, ha megvizsgáljuk a tabellát, kedvező körülmények között a trnavaiak is javíthatnak jelenlegi helyzetükön. Huszonnégy ponttal akár a harmadik helyet is elfoglalhatják. NEHÉZ FELADAT ELŐTT ÁLL a bratislavai ČH is. Igaz, hogy megnyerte , a košicei Jednota elleni küzdelmet s ezzel a csapat bizonyos tekintetben visszanyerte önbizalmát, de a hétről hétre javuló Sokolovo már nem az az ellenfél, ami az idény elején volt. A csapatban most számos fiatal tehetséges erő szerepel, csatársora gólra törő s így a ČH védőinek nem lesz könnyű dolguk. Az otthoniak támadósorának formájától függ a mérkőzés sorsa. Ha gólképesek, csapatuk megszerzi a két fontos bajnoki pontot. Ellenkező esetben váratlan eredmény is lehetséges. PARDUBICÉBEN A JEDNOTA az ottani Duklával szemben 8 pont előnynyel rendlekezik és a papírforma szerint meg kellene nyernie ezt a találkozót. A pardubiciek már csak kevés reményt táplálhatnak, hogy megmaradnak a legjobbak mezőnyében. AZ ÖTÖDIK HELYEN ÁLLŐ Baník Ostrava a Slovan Nitrát látja vendégül és mint esélyesebb indul küzdelembe. Az otthoniak ötösfogata jobbnak látszik, mint a vendégeké, akik viszont keményen védekeznek és itt valószínűleg a támadók döntik el, hogy kié lesz a két pont. A DUKLA PRAHA SZERETNÉ MEGTARTANI A VEZETÉST, de a Stalingrad nehéz dió, bár legutóbb a Tatran Prešov ellen nem mutatott sokat, sőt — úgyszólván semmit. A bajnokság során viszont többször igen jó teljesítményt nyújtott, s ezért nincs kizárva, hogy a Dukla Praha ellen is megállja helyét. PREŠOVBAN NAGY HARC VÁRHATÓ Az első hely várományosa a Slovan Bratislava is, a kilencedik helyen álló otthoniak pedig a tabella közepe felé törnek. A bratislavaiak legutóbb Csepelen nagyszerű játékkal lepték meg az ottani közönséget s ezzel persze nagy örömet okoztak szurkolóiknak is, kérdés azonban, hogy Prešovban is sikert arat-e a csapat. Ha igen, esetleg az első helyre is kerülhet. PRÁGÁBAN AZ RH BRNO a Dynamo ellen játszik és most Bubníkkal valószínűleg többre viszi, mint a legutóbbi találkozókon. De több más kiváló játékossal is rendelkezik a csapat és Prágában sem esélytelen. A mérkőzések közül csak a Dukla Praha—Stalingrad-mérkőzést játsszák ma, a többire vasárnap kerül sor. A küzdelmek kivétel nélkül 3,30 órakor kezdődnek. (- i) Asztaliteniszezőink közül heten jutottak tovább az EB-n A zágrábi asztalitenisz Európa-bajnokságon az egyéni vetélkedések első fordulóját játszották. Versenyzőink eddig jól tartják magukat, heten közülük megnyerték találkozójukat. Polakovič jól kezdett, amikor első mérkőzésén 3:2-re győzte le a jugoszláv Harangozót. A továbbiak során azonban fáradtan állott ki Bubonyi (magyar) ellen, akivel szemben 1:3 arányban alulmaradt. Az első forduló legnagyobb meglepetése a svéd Larsson veresége a nyugatnémet Köhlertől. A legközelebbi fordulóban Stanék Hansennel, Miko Harisonnal, Štípek Biscannal és Vyhnanovský Wergrathal kerül szembe. Kroupová ellenfele Cornélius, Schwarzováé Rozeanu, Gráfkováé pedig Koczián lesz. Női versenyzőink tehát nehezebb erőpróba előtt állanak, mint férfiaink. Eredmények: Polakovič—Harangozó 3:2, VÍZSZINTES: 1. Indulatszó. 3. Április 11-e (az egyik kockában kettős mássalhangzó). 15. A viselkedés szabályai. 17. Cipészszerszám. 18. Egyedáruság, idegen nyelven. 19. Arábiai város. 22. Tűzhányójáról híres város. (i = y). 23. Z. L. 24. Részvénytársaság rövidítése. 25. Gyermekek öröme. 29. Jelen időben, ékezet felesleg. 30. Latinul és. 31. Egy németül nőnemben. 33. Elfoglal. 34. Férfi név becézve. 36. Az, amaz szlovákul. 38. Kettős mássalhangzó. 39. Pityereg. 41. Egyenes. 42. Kör szélei. 43. Haza. 45. Siet, németül. 46. Idegen női név. 48. Pára. 49. Minden sportoló álma. 50. Hadsereg szlovákul. 51. Szlovákul -ért. 53. Szovjet sakk-nagymester. 54. Forma. 57. Nemzetvédelmi minisztérium rövidítése szlovákul. 58. Árpád, Ferenc 59. Nyelvtani fogalom. 61. Átformál. 63. F. L. O. 64. Dal. 66. Szoknya. 67. De, hanem szlovákul. 68. Gomb keverve. 69. A felesége. 71. Agresszor. 74. Uhu (az utolsó betű kettős). 75. Festő. 77. Női név. 78. Ojság. 79. Ipari termék. 80. Állóvíz. 81. Faházak, egyik mássalhangzó pótlásával. FÜGGŐLEGES: 1. A 3 vízszintes folytatása. 2. Műterem. 3. Vonatkozó névmás. 4. Helyhatározó. 5. Női becenév. 6. Látatlan!! 7. Azonos 51. vízszintessel. 8. Arany rövidítése. 9. An dem összevonása. 10. Szovjet folyó. 11. Latinul egyet, nőnemben. 12. Eltulajdonítás. 13. Pót keverve. 14. Vita idegen szóval. 16. Nevek előtt áll. 20. d'Albert operája. 21. Legnagyobb sportszemlénk szlovákul. 25. Ugyanaz mint 36. vízszintes. 26. Lesetlenül!! 27. Névelő. 28. Női becenév. 32. Ennek!! 35. Kötőszó. 37. Katona szlovákul. 40. Rómaiaknál a vadászat istennője. 43. Számjegy. 44. Ennél mássalhangzói. 46. Azonos mássalhangzók. 47. Közteher. 52. Haláltusa idegen szóval. 55. Olasz névelő. 56. Vissza: kicsinyítő képzet 58. Merengő, utolsó szótag híján. 60. Eledel, ékezet pótlással. 61. Hangnem. 62. Vissza: erdélyi folyó. 63. A szájban vannak. 65. Szoba része. 68. Vissza: nemzet. 70. Kevert férfi név. 72. Kérdő szócska. 73. Szlovák helyeslés. 74. Tulajdonában van. 76. Helyrag. Feltételes kötőszó. TUDNIVALÓK! Megfejtésül beküldendő a vízszintes 3 a nyíl irányában legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: „Keresztrejtvény". A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Új szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS! A legutóbb közölt keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Kovácsoljunk a kardból ekevasat. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Dudok Ondrej, Kováčovce, 2. Pancza Katalin, Galanta, 3. Filová Františka, Brezová, 4. Matesz János, Predná Hora pri Muráni, 5. Pitoczky Ilona, Borsa. Á könyveket postán küldjük el, Konlorek Bubonyi— Polakovič 3:1, Miko—Demman 3:0, Stanék—Onnes 3:0, Miko—Teran 3:0, Stanék—Ljungström 3:0, Köhler—Larsson 3:1, Bérezik—Duverney 3:0. Nők: Schwarzová—Ivanova 3:0, Grafková—Hauth 3:0, Kroupová—Bannach 3:2. Az Európa-bajnokság alkalmábó' Zágrábban összeült az Európai Asztalitenisz Szövetség kongresszusa, amelyen az elnöki tisztségre Vandurkát, hazánk képviselőjét választották meg. a I'Humanité versenyén A legfrissebb jelentés szerint Jurek helyett, aki időközben megbetegedett, Kantorek indul a I'Humanité hagyományos mezei futóversenyén. Eredetileg Tomášeket jelölték ki erre a szerepre, de edzése közben sérülést szenvedett, fgy csapatunk Graf, Bohatý, Chudomel, dr. Kantorek és Kulhavá összeállításban veszi fel Párizsban a küzdelmet. Erős mezőny jön össze Az április 13—17-e között sorra kerülő bratislavai nemzetközi röplabdatornán, amelyet a város felszabadításának emlékére rendeznek, Berlin és Varsó is elküldi válogatottját. Varsó válogatottjában ezek a játékosok szerepelnek: Rutkowski, Schlief, Szperling. Tomaszewszki, Rusek, Gediga, Kielpinski, Siwek, Cieniuch, Kosinski, Suchanek, Sierszulski. Berlin együttesét a következő keret képezi: F. Döring, Bürger, Einert, Heine, Löscher, Kesset, Ronthaler, Spiess, Touissant, Webner, Schneider. A lengyelek részéről R. Buczynski, a németek részéről pedig Kari Heinz Schuster vezeti a mérkőzéseket. Egy példás oktató A földeken mindenütt zöldül már az őszi vetés, rügyeznek a fák. Tavasz illatát érezni a levegőben. A madarak vidáman énekelnek s még a sűrűn szemerkélő tavaszi eső sem rontja el kedvüket. Ilyen időjárásnak a gazdászok örülnek nagyon, azonban kevésbé azok, akik már alig várják, hogy a szabadban végezhessék a II. Országos Spartakiádra történő felkészülésüket. Amikor pedig a Vrábfei Tizenegy éves Középiskolába léptünk, csak a rend kedvéért kérdeztük meg a pedellustól, hogy hol találhatjuk Mária Vallóvá tanítónőt, mert a választ már előre sejtettük. Hol is találhatnánk meg egy testnevelő tanítót, mint a tornateremben. Különösen akkor, amikor kinn esik az eső. „Volt egy lyukas órám — mondja a spartakiád lelkes .híve, amikor meglát bennünket —, hát még egyszer átvettem a lányokkal a piros labdagyakorlatot. Sohasem árt meg a többszöri ismétlés, annál jobban megy azután a bemutató. Amikor tudtára adjuk utunk célját, azt, hogy lapunk hasábjain méltatni akarjuk a spartakiád sikere érdekében tett munkásságát, legnagyobb meglepetésünkre nem ragyog fel örömtől az arca. — Nem szeretem — s ezt ne vegyék zokon —, ha valamit előre nagydobra vernek. Én örömmel vállaltam a nehéz feladatot, mert nemcsak Vráblen tanítom a „Magvetést", a nők zárógyakorlatát s a piros labda-gyakorlatot, hanem még Michal nad Žitavoun is foglalkozom az ottani felnőtt nők csoportjával, akik szintén a „Magvetést" tanulják. Munkámban nagy segítségemre vannak Eva Kardošová, Zdena Tomanová és Margita Jesenicová oktatónak is. — Mint két gyermek anyjának bizonyára nem könnyű feladat a háztartással járó munka megoldása, amikor minden szabad idejét, vasárnapot, ünnepnapot a gyakorlatozók közt tölti. — Nagy segítségemre van férjem is, aki megértéssel viseltetik „szenvedélyem" iránt és igyekszik a háztartás vezetésével járó gondot vállam- [ ról levenni. Gyermekeimet már nem kell kiszolgálnom, hisz már nagyok, s például a lányom a csoportomban gyakorolja a „Magvetést". így azután valóban minden szabad időmet a spartakiád felkészülésének szentelhetem. S ezt nem azért teszem, hogy írjanak rólam, hanem azért, mert tudom, hogy ezzel nemes célt szolgálok. Csodálkozom is nagyon, hogy a 4000 lakost számláló Vráblen csak 40-en tanulják a „Magvetést" és 32-en a zárógyakorlatot. Mikor ezek a gyakorlatok olyan szépek. El tudom képzelni, micsoda felemelő látvány lesz Prágában, amikor egyszerre 30 ezren fogják bemutatni. Óe oda el kell jutni. Sajnos, a felkészülés nem volt zökkenőmentes, hisz amit itt látnak, ez az egyetlen tornaterem az egész járásban. Ez pedig vajmi kevés. így természetesen a téli hónapok lemaradását tavasszal a „hajrában" igyekszünk behozni. Azonban gyakorlatozóink bár, amint már említettük, kevesen vannak, lelkesedésük nagy és így öröm velük dolgozni. A tornaterem reggeltől estig foglalt, ami nem is csoda, hisz a diákokon kívül ide járnak a ČH, a HESZ gyakorlatozói, valamint itt tartják edzésüket a kosárlabdázók is. Úgyhogy esténként majdnem tíz óráig hangos a tornaterem a felkészülök vidám zajától. Mária Vallóvá egyike azoknak az oktatónőknek, aki a II. Országos Spartakiádra történő felkészülésből nagyon sokat vállal magára. Pedig, amint maga is mondotta, már nem tartozik a fiatalok közé. Azonban lelkesedéssel, odaadással és a munka iránt érzett szeretettel még az évek okozta fáradságot is le lehet küzdeni. Annál nagyobb azután a siker felett érzett öröm. Reméljük, ebben M. Vallóvá nak is lesz része. -ár Csak hosszabbítással győzött a rigai csapat Az európai női kosárlabda-bajnokcsapatok tornájának középdöntőjében Rigában a Slovan Praha Orbis együttese az ottani Daugava csapatával játszott. A mérkőzés hosszabbítás után a szovjet együttes győzelmével végződött. Érdekes, magas színvonalú küzdelmet vívott a két csapat, amelyen a prágai bajnokcsapat igen jó teljesítményt nyújtott. Együttesünk az első félidőben 2—3-pontos vezetésre tett szert. Szünet után a hazai csapat erős nyomás alá vette kosarunkat és pontos dobásokkal 12-kosa-as vezetést szerzett. Az Orbisnak ügyes fedezőtaktikával sikerült kiegyenlítenie. A hosszabbítás alatt a játék kiegyensúlyozott volt. A Dauganyőrelmét Szmildzina két kosara döntötte el, amikor 2 perccel a befejezés előtt Hubálková 5 személyes hibája miatt kénytelen volt elhagyni a játékteret'. Végeredmény: Daugava Riga— Slovan Praha Orbis 75:70 (62:62, 32:33). Ezzel a győzelmével a rigai csapat a • Berlin: Románia női kosárlabda-válogatottja Halléban visszavágót játszott az NDK csapatával. A románok 64:46 (37:27) arányban győztek. • A Standard LUttich, jónevű belga labdarúgó-csapat barátságos mérkőzés keretében 4:0 (2:0)-ra győzött az FC Bologna felett. torna döntőjébe került, ahol a Slávia Szófia lesz az ellenfele. A Slávia Szófia, a döntő második résztvevője előzőleg a Crvená Zvezda Belehrad együttesét győzte le odahaza 65:48 (30:14) aránybari. Már az alsóbb osztályokban is Az I. liga-mérkőzések után a férfiak 5 körzeti kézilabda-bajnokságban is munkához látnak. A nők egy hétel később kezdik el tevékenységüket. A körzeti kézilabdabajnokságot az idén játsszák első ízben. Ez a torna a jobb felkészültségű csapatoknak alkalmat ad arra, hogy a kerületi versenyeken tapasztalatokat szerezve a II. ligába juthassanak. Ezenkívül a továbbjutás módja helyesebb, mint azelőtt volt, amikor a magasabb osztályba csak az az együttes juthatott, amely győzött, a minősítő-versenyen, s ilyenkor leggyakrabban éppen az a csapat jutott tovább, amely „jó napot fogott ki". Az „E"-csoportban a férfiak bajnokságában a Tatran Stupava áll az élen, a nőknél az Iskra MDŽ csapata vezet. Az „F"csoportban a ČH Žilina a tabellaelső, a nőknél egy pont különbséggel az Iskra Púchov vezet. A testgyakorlás új eleme: a művészi torna Sportakadémiáinkon mind gyakrabban találkozunk a művészi torna elemeivel. A művészi torna, mint a torna egyik ága, a testnevelés értékes eszköze, amellett, hogy segíti a testnevelés általános feladatainak megvalósítását, hozzájárul a tanulók esztétikai neveléséhez is, s egyben a mindenoldalúan fejlett egyéniség kialakításához. Nevelőértéke éppen abban rejlik, hogy a gyakorlatok nemcsak a tanulók testi adottságait tökéletesítik, hanem finomabb, a művészi felfogóképességet, a teremtő elképzelést és a mozgások kifejező erejének fejlesztését is elősegítik. A művészi torna szoros kapcsolatban áll a zenével és a tánccal. Széles körben alkalmazza a mozgások különböző táncszerű formáit és a néptánc elemeit. Legutoljára a bratislavai Hajósok Házában volt alkalmunk jól megrendezett kulturális-testgyakorló műsor keretében ízelítőt nyerni a testmozgásból és kifejezetten a művészi tornából. A kedves est kulturális része megkapó zene- és énekszámokból állott. A fiatal fellépők fejlett tehetségről, nagy szorgalomról tettek bizonyságot. Nem kevésbé áll ez tanítómestereikre is, akik idejük túlnyomó részét, — az iskolai elfoglaltság után — az ilyenfajta akadémiák előkészítésére is fordítják. A tornaszámok a II. Országos Spartakiád egyes bemutató-számait tartalmazSzombat, április 9. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Éjfélkor megállt az óra (szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Othello (szovjet) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Megszenvedett boldogság (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TATRA: A nyomorultak II. rész (szovjet) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Süt a nap (szovjet) 16, 18.15, 20.30, DUKLA Az esőkabátos férfi (francia) 16, 18, 20.15, MIER: A bosszúálló (cseh) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: Anyai szív (szovjet) 16, 18, 20.15, MÁJ: Szerelem csütörtök (magyar) 18, 20.15, STALINGRAD: Kocsubej (szovjet) 18, 20.15, NÁDEJ: Gyilkoló orvosság (EAK) 19, ZORA: Orvos és kuruzsló (olasz) 18, 20, ISKRA: Gróf Monte Christo (francia) 18, PARTIZÁN: A nagy magány (cseh) 17, 19, MLADÝCH: A Fekete erdőtől a Fekete-tengerig (cseh) 16, DIMITROV: A harangok Rómába mentek (magyar) 17.30, 20, PIONIER: Anna a férje nyakán (szovjet) 19.30, POKROK: Akiket a pacsirta elkísér (magyar) 18, 20.15. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: A sevillai borbély (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Sötét verem (19), ÜJ SZÍNPAD: Ilyen nagy szerelem (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Beethoven IX. szimfóniája (19.30). A KOŠICEI MOZIK MŰSORA. SLOVAN: Az esőkabátos férfi (francia), TATRA: Apák és fiúk (olasz), PARTIZÁN: Katakombák (cseh), ÜSMEV: Koldúsdiák (német), DUKLA: A spessarti vendéglő (NSZK), MLADÝCH: Grant kapitány gyermekei (szovjet). A KOŠICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MOSÓRA Ma: A legenda folytatása (19), Holnap: Ha az asszony kezében a gyeplő (14.30), Traviata (19). A KOMÁRNÓI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: ŽELIEZOVCE: Ványa bácsi (19.30). JASOV: Csendes-tengeri éden (19.30). IDŐJÁRÁS Borús, ködös idő. Helyenként eső, zivatar várható. A legmagasabb nappali hőmérséklet 11—14 fok között. Élénk északkeleti szél. ták, de akrobatikus torna is szerepelt műsoron. Bennünket a legjobban a fiatal leányok művészi torna-gyakorlatai ragadtak meg. Könnyed tánclépésekkel véghezvitt, lendületes és kecses mozdulataik kifejezően adták a nagyszámú közönség tudtára a szereplők érzelmeit, indulatait. Nem állhattuk meg, hogy ne érdeklődjünk a fiatal leányok oktatónője felől, aki ilyen hatásos, magas színvonalú testgyakorlásra készítette elő védenceit. Megi tudtuk, hogy Oravcová a Bratislava—Vinohrady tornászcsoportjának az edzőnője, körzetén kívül a Bratislava—Nivy növendékeivel is törődik, ide is eljár, s fá-, radhatatlan szorgalommal vezeti be fiatal tanítványait a művészi torna berkeibe. Beszélgettünk a szerény, magáról beszélni alig akaró oktatónövel, aki inkább növendékei érdemeit emeli ki, mint saját önfeláldozó tanítói tevékenységét. — Őszintén megvallom — kezdi a beszélgetést Oravcová oktatónő, — örömmel végzem növendékeimmel ezt a munkát. Tanítványaim minden összejövetelen pontosan és nagy szeretettel jelennek meg. Kitartást és feltétlen fegyelmet követelek meg védenceimtől, akik ezt belátva engedelmesen követik szavamat. A művészi tornához bizonyos előfeltételek szükségesek. Kecses mozdulatok, jó hallás, táncérzék, rugalmasság és nem utolsósorban akaraterő az, ami teljes sikerre vezeti a művészi tornával komolyan foglalkozókat. Manapság ez a sportág még eléggé ismeretlen. Szeretném, ha jobban megismerkednének vele és mind tömegesebbé válna. Erre vonatkozólag meg is indult a mozgalom. Eddig elértük azt, hogy az ország minden táján megrendezésre kerülő sportakadémiákon, ha csekély számban is, fellépnek művészi tornát bemutató női csoportok. Arra kell még törekednünk, hogy ez a sportág minél több követőre találjon — fejezi be fejtegetéseit Orav,-, cová oktatónő. (h.) „ÚJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., T e 1 e f o n: 347-10, 051-17, 232-61, - főszerkesztő: 332-10, - főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, - sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava. Gorkého 8., telefon: 33728. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hirlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-07*01043