Új Szó, 1959. december (12. évfolyam, 332-360.szám)
1959-12-25 / 356. szám, péntek
ToRPaf£3ÍD Üjra itt a hideg tél Hóban mosakszik a szél Arca, füle kipirul, Messzi útra úgy indul. Hozzánk is bekopogott Kitárta az ablakot — Jó hírt hozok! Halli-hó! Közeledik Télapó. Készüljetek gyerekek Ébren, résen legyetek S ha kibontja a zsákot Sok kincsét megkapjátok. Két szemetek ragyogjon Ajkatok meg daloljon: — Csilingelve hull a hó Üdvözölünk Télapó! Szusszanasnyi pihenő iiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiii tfzÜJ SZÚ ím^mje VÍZSZINTES: 1. Idézet Hruscsov elvtárs amerikai útján mondott egyik beszédéből (a nyíl irányában). 18. Cseh nőnév. 19. Elvont, közhasználatú idegen szóval. 20. Vonuló tömeg. 21. Párbaj, németül fonetikusan. 24. Ács szlovákul. 25. Ellentétes kötőszó. 27. Sátán ák nélkül 28. Nem egyszínű. 30. Szerb 31. Egymást követő mássalhangzók az abcben. 32. Létezz, ékezet pótlással. 34. 2 sző: 1. Az üzletekben eladásra szánt anyagok, 2, Buktató. 56. Gyorsaságot lassít. 37. Vadregényes. 39. Hozzánk, szlov. nyelven. 40. Birsalma, szlovákul. 42, Nem fér már több bele. (ék. pótl.). 43. Két szó: 1. és latinul, 2. gazdátlan.!! 44. Mindkét névelő. 45. Alá. 47. Mocsár. 48. Ilyen az őszi idő. 49. Néples magyar ruhadarab. 50. Munkás Párt. 51. A bíróságnál per esetén fontos szerepe van. 53. A jelenben. 54. Azonos kettős mássalhangzók. 55. Fonalak megsodrását végző géprész. 56. Kuba fővárosa. 58. Sakkjátszma vége. 59. Férfinév. 61. Solohov ismert regénye. 64. ... e, község a losonci járásban. 66. Tomi keverve. 67. Vasúri vágány. 68. Fokozat. 69. Helyhatározó. 70. Két év. 71. Szomjat oltani. 72. A görög mondának sokat meg zengett hajója. 73. Gyilkolással párosult elmezavar. 74. Tanács, szlovákul. 75. Zsineg fele. 77. Személyes névmás. 78. Állóvíz. 80. An dem összevonva. 82. Felsőfok képzője. 83. Deka mássalhangzói. 84. Vissza: svéd lábmérték—29,69 cm. 86. Veszít értékéből. 89. Vissza: ipari növény. 91. R. Y. 92. Perc, németül utolsó betű pótl. 94. Nem régen elhunyt cseh rajzoló művész. 95. ÉszakAfrika egyik fővárosa. 97 us, ez ellen kell harcolnia minden becsületes embernek. 100. Wagner operája. 103. Cipő hátsó része. FÜGGŐLEGES: 2. Létezik. 3. Hová szlovákul. 4. A torták Ize. 5. íróeszköz. 6. Vissza: testi fogyatékosság, ékezet pótlással. 7. Kérdőnévmás. 8. A. R. 9r Rádióaktív elem, 10, Detektív regénytéma, ékezet felesi. 11. Dob, melyből a közepe hiányzik. 12. Napszak. 13. Kerek 15. Kölyök csibésznyelven. 16. Lakat. 17. szám. 14. Kevert salto, ékezet felesleg. Ä. Ä. Á. 18. Az 1. vízszintes folytatása (a nyíl irányában). 22. Ukrajnai folyó, mely a Tiszába ömlik. 23. Női becenév. 26. Elsőrendű, kiváló, közhasználat! ide&en szóval. 28. Fagy, dér szlovákul. 29. Vissza: csallóközi község. 31. Dolgozó csibészesen. ékezet felesi. 33. Téli sportág. 34. Égitest névelővel, ékezet felesleg. 35. Iszap németül fonétikusan. 36. Ünnepi játékok. 38. Kedveli. 39. Komárom megyei nagyközség. 41. Egyik szülőmnek. 42. A legközelebb álló rokon. 45. Játékszer. 46. Két szó: 1. idegen női név, 2. távolodást jelentő szócska. 51. Tudomány. 52. Minket németül. 56. Simító géprész. 57. Tréfás, humoros rövid történetek. 60. Milyen célból? 62. Könnyezett. 6.3. Régi, ékezet pótlással. 65. Bőr németül. 76. Férfinév ékezet pótlással. 78. Vissza: hivatal németül. 79. Ofílat. 81. Ágnes keverve. 84. Mélység németül fonétikusan. 85. Szaladj. 87. Vissza: málló, dülő ékezet pótlással. 88. Lila keverve. 39. A 89. vízszintes keverve. 90. Szövetkezés. 92. Férfi név, ékezet pőtl. 93. Számjegy. 95. Andor, Hugó, Nándor. 96. Azonos mássalhangzók, 98. Lángol, ékezet pótlással. 99. Visáza: Ároma. 101. O. E. 102. Istók magánhangzói. TUDNIVALÓK: Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1. és függőleges 18. számú sorok a nyíl Irányában folytatva, legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: Keresztrejtvény. A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Üj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden béten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: A múlt szombaton közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: A hosszú téli estéket kellemessé teszi a jó könyv. Jókai: A Kőszívű ember fial. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Sulc Kati, Érsekújvár, 2. Kovács Anna, Kajal, 3. Bánszky Jenő, Felsőszeli, 4. Koller József, Kajal, 5. Baranyec Ilona, Töhöl. A könyveket postán küldjük el, TALÁLÓS KÉRDÉSÜNK MI AZ, AMI AKKOR IZZAD, HA HIDEG VAN? Számláljátok meg, hány kislány arcképét látjátok a fenti ábrán. Mit lehet összerakni a fenti figurákból és milyen üzenetet olvashattok le róla? El tudjátok-e helyezni a kör átlóinak végénél található számokat úgy, hogy két szomszédos szám öszszege mindig egyenlő legyen a vele átlósan szembe fekvő két szitn összegével? Baj történt, gyerekek. A zeg-zugos erdei ösvényeken a sok ajándékkal eltévedt a Télapó. Próbáljátok meg, nektek hátha sikerül megtalálni az erdőből kivezető utat. KÉRJÜK A MEGFEJTÉSEKET lehetőleg postai levelezőlapon az alábbi címre küldjétek be: Üj Szó szerkesztősége, Gyermekvilág, Bratislava, Gorkého 10. A rejtvénymegfejtésekre választ nem adunk, mert minden fejtörő helyes megfejtését közöljük a Gyermekvilágban. tJJ SZÓ 11 * 1059. december 25, MÁRIA ROSIŇSKA: Hanka zsemlyéért ment a boltba. Pajkos szél kerekedett a sarok mögül, lekapta a kislány sapkáját és messzire elgúrltotta. Hanka kergette, s mikor utóiérte, fel akarta venni, de a huncut szél megint felkapta és egyre messzebb vitte. Meglátta ezt a kerítés. Elkapta röptében a sapkát és erősen tartotta. - Engedd el, süvített a szél, és teljes • • ' • • énjéből cibálta a sapkát. — Hankának odaadom, -- szőlt a kerítés, — té meg keress magadnak más mulatságot. - „ Es a sapkát odaadta a kislányn ak. f EGYSZER egy fiú három magot és levéltekercset talált. Az volt ráírva, hogy ha az ember szert akar tenni valamilyen tudásra, mondja ki óhaját s ültessen el egy magot, íziben beteljesül a kívánsága. Három magja volt, tehát csak három kívánsága teljesülhet. Szerette volna tökéletesen megismerni a földrajzot, mely képet ad az egész világról. Elültetett egy magot és egyszeriben megismerte az egész világot, mintha beutazta volna. De azért még sok mindent nem tudott. A fiú ekkor a távoli korok titkaiba kívánt behatolni. Elültette a második magot, megismerte a történelmet, de a többi tudomány ismeretlen maradt' számára. Elgondolkodott, mit is kívánjon még, hogy mindent tudjon. Sokáig üldögélt a meredek tegerparton egy tölgyfa tövében és ňézte a tenger vizit. A tenger zaja, a hullámok csapkodása, a szüntelen morajlás elvonta a figyelmét. Nem volt képes eldönteni, mit kívánjon. Talán a számtant? Mindenütt hasznát veszi, de más tudomány is van kívüle. Nem lehet mindent megtanulni... Vagy ipart? Zenét? Nem! Hát akkor mit válasszon ? Elszomorodott. Hirtelen suhogósra lett figyelmes. Feltekintett: egy fehér galamb szállt le a tölgy ágára és nyomban csodaszép lánykává változott. Olyan szép volt, hogy a fiú megbűvölve szóhoz sem tudott jutni. A leányka így szólt: „Kívánd a munka megismerését, hogy kihajtson neked a bölcsesség magja..." E szavak után eltűnt. Egyszeriben eltűnt a bánat a fiú szívéből. Boldog örömmel gondolt vissza a lány szavaira. Elvetette a harmadik magot és megismerte a munka örömét. A munka minden tudomány ajtaját megnyitotta előtte. Ford.: L. L.) ^'SS'SfSSSSSfSSrSSS/SSSSSSSSSSSSSSS/SSSS/SSSSSS/^ % Járt egykor a Mikulás ^ T , - Ä Nagybajszú, fehér bundás Ékes angyal a nyomába' x Be sem néztek szegény házba. ^ > — Sírt a sok gyerek. S Š | Réges-rég más idők járnak ^ 8 Nem hiszünk a Mikulásnak ^ Ha itt a tél, s hull a hó, § Téged várunk Télapó. Helmeci Sándor fordítása | V////////////////////////////////////////////////.^ J égen táncoló, gyors szélvész kergette a szállingáló hópihéket odakinn, de a szobában meleg volt és világos. Az illatos, tűlevelű ágakon lobogó gyertyalángok vidám fénye meg-megcsillant a fácska díszein: pufókarcú, színes üveggömbökön, szaloncukron, apró almák mosolygó pirosán. Nézegette Marika a sok csodát, nézegette sorra, tizedszer futott át a szeme a díszektói roskadozó ágacskákon s aztán elszomorodva lehajtotta a fejét. — Mindent elhozott Télapó .. amit akartam. Ficskát... mesekönyvet.. i korcsolyát,.. Csak egy valamiről feledkezett meg ... az ezüstszínű üvegmadárról. amit a múltkor egy játéküzletben láttam. A szírnyacskája olyan ezüstfénnyel világított, mintha holdsugárral festették volna be. Éppen csak a szeme volt fekete gyöngy. Az lett volna a legszebb karácsonyi ajándék. Vajon miért nem hozta el a Télapó nékem? Hiszen olyan jó voltam — töprengett Marika és arcára rátelepedett egy szomorúságfelhő. Édesapa kezében zörögve roppant a dióhéj, a fa ágain fényesebben lobbantak fel a gyertyalángok és kinn az ablakon mintha koppant volna valami. Alig hallhatóan, de koppant, egyszer, kétszer, háromszor. Édesapa meg se hallotta, Marika ámulva nézte is nagyon halkan csak magának suttogta: — Lám, Télapó úgy látszik még sem feledkezett meg rólam ... úgy mint én az éhező kis madarakról. De holnap... holnaptól másképp lesz. Nem fognak éhezni, fázni a környék dalos madarai, meleg etetőt készítünk nekik. A karácsonyfa lángocskái pedig lobogtak. Táncoló fényük játékosan csillant meg a terveket szövő kislány és a pintyőke fekete gyöngyszemén. •'jA harmadik versszak innlt ritenuto Ezer dísze — gyémánt ék Sok-sok piciny gyertya ég: Köszöntik a földkerekség Valamennyi gyermekét. Vidám nótánk messze száll, Fürge lábunk táncot jár Te kedves, szép karácsonyunk. Mjpdea gyerek visszavár. SZŰCS BÉLA fordítása. Ilnr íiiírt ezüstmadarat, ám a csendes falusi utcán nem volt senki. Csak az ablakpárkányon csillant meg valami, megdobbant a kislány szíve: egy aprócska, ezüsttollú kis madár. — Itt van. Szakasztott olyan, mint amilyet akartam — örvendezett Marika, felkapta a madárkit. Oda futott a fényben úszó karácsonyfához s akkor látta csak, hogy a kis madár egy hidegtől meggémberedett pintyőke. Tollát ezüsttel vonta be a csillogó hó és éhesen, agyonfázva, odameueklilt az ablakpárkányra. Addigra már édesapa vízzel, dióval kínálgatta a lassan életrekapó pintyőkét. A madárka belemirtotta a búzaszemnyi csőrét a vizes tálkába, aztán megbillentette szárnyát. Toltlról már leolvadt az ezüstfényű dér, ködmönkéje csapzott volt, de élt £s lélegzett. Az élet szebbé varázsolta öt, a földkerekség legszebb ezüstmadaránál is. de Marika az ablaknál termett és kinézett a hóesésbe. Ügy tűnt néki, mintha a kavargó hóplhék sűrű függönye mögött hosszúszakállú os/ apóka suhant volna el a ház előtt. Gyorsan kitárta az ablakot, hogy számon kérje tóle az fánicmiidai .. Osztrovszkij zenéje — l. Petrov ver