Új Szó, 1959. június (12. évfolyam, 150-179.szám)

1959-06-18 / 167. szám, csütörtök

Nagy művészek a Sosztakovics A Krkonoše egyik legszebb völgye, amelyet ez idén is bizonyára sok tu­rista keres fel. (J. Tachezi felvétele.) | CSONTOS VILMOS: j Ki fegyvert fog rád Szikrázó pöröly csattog valahol, — Két izmos Jcar az életről dalol. Csók csattan — két szív csengetyűje cseng, — A vágy az öröm keblén elpihent. Golyó süvölt, — a halál fütyörész, — S elnémul a csók, dal is elenyész. Élet kell, — szívem zúgd oly hangosan, Mint gátját tépő megáradt folyam Morajlik, — s hangod egeket verjen: — Ki fegyvert fog rád: hullámodba vesszen! Nem vagyok esztéta és nem igény­lem magamnak azt a jogot, hogy megállapítsam, napjainknak ki a leg­nagyobb zeneköltője, Stravinszkij, Honegger, Hindemith, Kodály vagy Sosztakovics? Annyi bizonyos, ha Sosztakovics nem is nyitott új feje­zetet a zene történetében és neve nem is jelent új irányt, mint Debus­sy vagy Bartók neve, tagadhatatla­nul korunk egyik legérdekesebb, legjelentősebb művésze. A muzsikán túl van még valami, ami ezt a szovjet művészt magasan kortársai fölé emeli és naggyá teszi: az embersége! /Az alkotó ember pél­daadása, a művész lelkiismeretének tökéletes összhangja a közösséggel, a társadalommal. 1941/42 szörnyű, Ínséges telét az ostromlott, fagyoskodó Leningrádban tölti. Mialatt a gránátok és aknák ezrei hullanak a városra, a zeneköltő fáradhatatlanul alkot. Körülötte ke­gyetlenül éhező, leromlott testű fér­fiak és asszonyok, aggok és gyere­kek a hősies ellenállás csodatetteit tanúsítják nap nap után, és ott van köztük ö is tűzoltósisakban, ha a közelben tűzvész dühöng vagy a ro­mok alól sebesülteket kell kimenteni. Az elvégzett önkéntes munka után visszamegy zongorájához és írja to­vább nagy művét, amelyet később Leningrádi szimfónia néven tanul meg csodálni a világ. A szovjet hadsereg még ádáz harc­ban áll ellenfelével, űzi és veri, hajt­ja maga előtt a fasiszta haderőt, amikor Moszkvában már felcsendül a szimfónia, amely lenyűgöző erővel beszél a szovjet ember törhetetlen akaratától, áldozatos hazaszeretetéről és a végső győzelembe vetett forró hitéről. A partitúra másolatát filmte­kercseken elküldik New Yorkba Ar­turo Toscanininek, a világ legnagyobb élő karmesterének, a fasizmus meg­alkuvást nem ismerő ellenségének. A gyöngeszemű agg dirigens megta­nulja kívülről a csaknem kétszáz ol­dalas zeneművet és Amerika zeneértő közönsége forró tapsokkal hódol a szovjet zeneköltő zsenije előtt. Sosztakovics harminchat esztendős, amikor a világhír szárnyra kapja ne­vét. Elete eredményekben és sikerek­ben gazdag, sorra írja szimfóniáit, megalkotja melódiabő, érdekes hege­dűversenyét és elbűvölően szép zene­költeményét az orosz erdőkről, ám gáncsban és hántásokban sincs hiány. Formalistának bélyegzik és ez évekre megtöri a szocialista realizmus elveit szóban és írásban igenlő művész al­kotó kedvét. Aztán újra erőre kap, forrgdalmi téma ihleti meg: az 1905­ös esztendő új kort jelző forradalmi hangja és forrongó harca. E szim­fóniájának hallatlan intenzitása, szép­sége és dübörgő ereje még a Lenin­grádi szimfónián is túltesz. A kongresszus díszemelvényén a szovjet küldöttek közt Mihajlov mi­niszter mellett ül. Diáknak hinnéd a ma 53 esztendős művészt, oly fia­talos a pápaszemes arca, a tekinte­te, egész lénye. Mozgásában is meg­őrizte az ifjúság lendületes kellemét és egyben nyugtalanságát is. Élénken figyel, bólint és helyesel. Közben je­gyezget. Eszembe jut a nyugati sajtó számára adott nyilatkozata, a béke érdekében folytatott munkássága. Nem szólal fel, de a jelenléte is elég, hogy jelezze: a béke országából jött a béke harcos követeként. — Bachtól és Beethoventől tanul­tam — feleli kérdésemre az egyik szünetben. - Természetesen Csaj­kovszkijtól, Musszorgszkijtól is és mindenkitől, aki humanisztikus esz­ményekkel tölti meg muzsikája anya­gát. Mindennél többet mond ez a rövid vallomás. Rávilágít a zeneköltő mu­zsikájának lényegére, arra a muzsi­kára, amely sokoldalú, színes, mint az élet, megmutatja a múlt tragikus összeütközéseit, küzdelmeit és felvil­lantja a jelennek, a szocializmus vi­lágának tiszta, életadó fényeit. mi hisszük, hogy Andrej atyai kar­jának védelmében férfivá nö fel a gyermek, „olyan emberré, aki élete útján mindent kibír, mindent legyőz, ha úgy kívánja a haza." Andrej álmaiban visszajár a múlt, az övéiről álmodik, akik egy szöges drótkerítés túlsó oldalán vannak, a szabadban. Beszélget belük, de mi­helyt megpróbál átbújni a szögesdrót alatt - eltűnnek előle, a semmibe fosztanak. Az alvót játszó Bondarcsuk szemé­ből kicsordul a könny. Azt hiszem, alig van néző, akinek szeme ekkor, e néma benső fájdalom láttán el né fátyolozódna. Akinek haja megritkult vagy megőszült a háború évei alatt, aligha fogja szégyelni a könnyeit. Bondarcsuk ///w/////////////////////////^ is rájött - főleg a kongresszust megelőző kampány idején, amikor kimozdultak az íróasztal mellől és felkeresték a vidéket^— hogy a nép felé nem le, hanem felfelé vezet az út, hogy a népet nemcsak tanítani kell, hanem tanulni'is lehet és kell tőle, mert a nép az országépítő mun­ka során állandóan fejlődik, mind kulturáltabbá válik és ami a józan tisztánlátást, a helyes eszmei ítéle­tet illeti, nemegy esetben megszé­gyengítheti azokat a sokkal tanul­tabb, de az élettől elszigetelődött tudóst, művészt, írót. Ennek megértése azonban még nem elég. Gyakorlati lépésekre van szükség ahhoz, hogy hatványozott méretekben érvényesülhessen a nép és a kultu­rális dolgozók kölcsönhatása. Kit ne késztetne elgondolkodásra az a né­hány adat, amelyet Antonín Černý elvtárs említett felszólalásában. Va­jon egészséges, vajon normális ál­lapot-e az, hogy a 380 csehszlovákiai író közül 317, a 750 zeneszerző kö­zül 480 és a 2600 képzőművész kö­zül több mint kétezer él Prágában? Joggal mondhatta az utóbbiak címére Černý elvtárs, hogy mi legyen a te­endő: a gyárakat költöztessék be Prágába vagy a képzőművészek menjenek ki a vidékre, a gyárakba, ahol bőven találnak alkotásukhoz té­mát. Ez is olyan kérdés, amelyről minden egyes művészembernek ön'­magának kell döntenie, de amelyet feltétlenül meg kell oldanunk nem­csak társadalmunk, hanem maguknak a művészeknek az érdekében is. Eyy másik felvetett probléma az, hogy a kultúra dolgozóinak meg kell tanulniok a nép nyelvén beszélni, a nép számára érthető módon alkotni. Zdenék Nejedlý elvtárs ezzel kap­csolatban ezt mondotta. „Mit ér az, ha valaki akár a legforradalmibb gondolatokat is valamilyen, hókusz­pókusszal fejezi ki, amelyet senki sem ért. Érthetően beszélni pedig nem jelenti a vérszegény, hanem a világos beszédet És ebben a vo­natkozásban még sokkal vagyunk adósak. Értelmiségünknek már vég­re be kell ismernie, hogy valahogy túlságosan megtanulta a bonyolult, körmönfont beszédet. Mindez meg­szűnik, ha a néphez fordulunk." Ez az éremnek az egyik oldala. A másik pedig az, hogy vannak olyan vulgarizálők is, akik úgy hiszik, hogy az úgynevezett „egyszerű ember" nem gondolkozik és ezért mindent a szájába kell rágni. Mindkét jelen­ségnek, az individualista felfuvalko­dottságnak és a vulgarizálásnak kö­zös nevezője a nép antidemokrati­kus lebecsülése, semmibevétele, amely idegen a mi világunktól, a kommunista gondolkodásmódtól és amely egyformán sérti a dolgozók tömegeit. Beszélhetnénk még sok más gon­dolatról is, amely a kongresszuson felmerült, így például az új ember kialakulása folyamatával kapcsolat­ban a szocialista munkabrigádok mind jobban elterjedő mozgalmáról, a kispolgári mentalitás mélyreható, leleplező elemzéséről, a szocialista kultúra életet igenlő, derűlátó jel­legéről, a döntő vereséget szenve­dett, de még el nem parentált revi­zionizmus és liberalizmus elleni harc és éberség szükségéről stb., stb. Mindez részletezést, külön cikket igényel. Ebben a zárórészben azon­ban legalább röviden vázolnunk kell a szocialista kultúra kongresszusának nemzetközi jelentőségét, Nemcsak és nem elsősorban arról van szó, hogy a kongresszuson részt vettek a Szovjetunió, az összes népi demokratikus országok küldöttségei, a kapitalista államok számos kima­gasló, világhírű művész és író egyé­nisége. Főleg azt kell értékelnünk, hogy szavaikból meggyőződhettünk róla: kultúránk elsősorban a több mint egymilliárd főt számláló szo­cialista táborban, de a világ más ré-. szeiben is mind nagyobb tekintély­nek örvend. A kongresszus kiváló; alkalmat nyújtott ahhoz is, hogy< külföldi barátaink még behatóbban^ megismerkedjenek kultúránk hely-; zetével és hogy kölcsönösen átve­gyük a jó, a hasznos tapasztalatod kat. Annál is fontosabb ez, mivei< nagy nemzeti kultúra elképzelhetet­len a nemzetközi haladó kultúrával-! fenntartott kapcsolatok, állandó köl-^ csönhatás nélkül. Helyesen állapi-; totta meg Wernecke de Castro bra-­zil író: a kongresszus nemzetközig jelentősége abban rejlik, hogy a nem< szocialista világot együttműködésre* és versenyre hívja ki. Jean Terfve,­a belga kommunista szavait is meg.' kell szívlelnünk: „A szocialista kul-; túra kongresszusa bizonyos vonatko-­zásban a mi kongresszusunk is," mert a szocializmus által a mai kö-l rülmények között megtett minden; egyes előrevezető lépésnek világmé-­retű visszhangja van." Kötelességérzetet, felelősségtudatot kell hogy ébresszen bennünk Martin; Monod francia írónő oly szép és hi-' teles szava: ,Az emberi álom való-! sággá ért. Ma a boldogságot szocia-; lizmusnak nevezik. Csak a szocializ­musért vívott harcban fejlődhet a< kultúra, az igazán emberi kultúra, amely gazdagítja a szívet és a szel­lemet s lehetővé teszi áz emberek-, nek a világ felmérhetetlen szépségé-; nek értékelését." A mi kultúránk ezt az utat járja.< A párt vezetésével, a nép szolgála-^ tában, mind egységesebb fronton ha-; lad előre, hogy méltó részese legyen< az emberi boldogság megteremtésé-' ' nek. Ez pedig záloga annak, hogy; megvalósítva a szocialista kultúra; kongresszusának irányvonalát elérú célját: forradalmi módon átalakítjal az emberi tudatot s így megteremti; a szocialista országépítés befejezé­sének döntő feltételét. Gály Iván; A szovjet küldöttség másik mű­vésztagja Szergej Bóndarcsuk. Nevét nálunk kiváló alakítása az Othello ­filmben tette ismertté. Talán kifogá­solhattuk, hogy a shakespearei szó ajkáról olykor a kelleténél kissé pa­tetikusabban csengett, ám senki sem vonhatta kétségbe, hogy kevés szí­nésze van ma a világnak, aki hozzá ha­sonló művészettel tudná megjátszani az őrületbe hajszolt hiszékeny mór tragédiáját. Beszédes arcú, zengő orgánumú, sokoldalú, sajátos művész, a töpren­gők és keresők fajtájából, akiket egy elért nagy siker nem szédít meg, inkább elégedetlenné tesz, további keresésre ösztönöz, további kísérle­tekre sarkall. Talán ennek tulaj­donítható, hogy legújabb filmjében nem érte be a főszereppel, hanem a rendezés munkáját is vállalta. Es nem kisebb műre, mint Solohov Ember sor s című elbeszélés-re­mekére esett a választása. A leszerelt Andrej Szokolov két órát tartó vallomása a könyv, a film is, a háború szörnyű emberte­lenségéról és arról a mérhetetlen szenvedésről, amelyet a fasizmus zú­dított milliókra. Oldalas tanulmányt érdemelne mindkettő, itt azonban csupán a film szívet szorongató, s egyben felemelő hatásáról, Bondar­csuk játékáról, arcáról, a szeméről akarok szólni. „Láttál­e már valaha szemet, ame­lyet mintha teleszórtak volna hamu­val, annyira betölti a soha el nem múló halálos bánat, hogy fáj belenéz­ni", írja Solohov hőse szeméről. Ilyen Bondarcsuk szeme is a filmen Andrej szerepében, és ilyen az élet­ben is, amikor úgy érzed, nem me­hetsz el mellette anélkül, hogy kezet ne fogj vele és meg ne köszönd a torkodat fojtó, a szemedbe könnyeket csaló fájdalmas nagy élményt, amit az Embersors látása jelent. Meg kell mondanod, hogy ezzel a filmmel az életed teljesebb és gazdagabb lett, emlékezni fogsz rá évek múltán is, mint a Szállnak a darvakra, s talán mélyebb megindultsággal, mert mé­lyebbre ásott benned, mélyebb vissz­hangot vert mondanivalója. Alig van körünkben ember, akit eb­ben a világégésben veszteség ne érte volna, van kit siratnunk, sok a seb, a fájdalmas emlék, túl hosszú és vé­res volt a kínok útja, jól esik ezért belelapozni az Embersorsba, jó látni a filmet, átsegít a fájdalmadon, mert egyszerűen és keresetlenül elmondja azt az örök igazságot, hogy a leg­nagyobb szenvedés után is talpra kell állnod újra és újra. Andrej csupán egy ember a háború és a fasiszta fogság poklát megjárt milliókból. Feleségét, három gyerme­két, a házát, mindenét elvesztette — elkínzott a lelke, törődött a teste, a szíve kihagy, rendetlenül ver, mégis célt és értelmet lel az életben, ami­kor egy hatesztendős árva téved az útjába. Magyarázhatatlan ösztönnel apjának mondja magát; olyan ez, mint egy varázslatos szép rege, egy­szerű és megrendítően szép, mint az ember nagyságának, szíve kimeríthe­tetlen gazdagságának mesetükre, s A kongresszus utolsó napján ferge­teges tapsok közt megjelent a dísz­emelvényen Paul Robeson. Angliából repült ide, a stradfordi Shakespeare­fesztiválról, ahol utolérhetetlen mű­vészetével az Othellót alakítja. Ismerjük filmjeit, hanglemezekről, rádióban hallhatjuk hangját és ismer­jük évtizedes békeharcát is, amely­ben nem ismer lankadást vagy meg­hátrálást. Tudjuk, hogy több mint két évtizeddel ezelőtt a spanyol fronton járt és tíz esztendő óta a békeharc előterében áll, hangját és olykor éle­tét sem kímélve. Most személyesen megismerni, hallani beszédét és éne­két, sZívdobogtatóan nagy élmény volt. Szálas alakját az évtizedes harc nem törte meg; eszményi férfierő és szépség árad belőle, mint egy remek­be öntött bronzszoborból. Melegfényű mély hangja talán a legszebb ének­hang ma a világon, mindennél job­ban azonban a mosolygása kapott meg. Megnevezhetetlen ősi szépség és gyermeki báj árad a mosolyából. Ott iil a szája szögletében, felfénylik beszédesen borongós szép szemében és elömlik darabosságában is meg­ejtöen férfias arca vonásain. El és vil­lódzik, derűt és életörömöt áraszt ez a mosoly. - A stradfordi fesztiválon azért játszom, - mondotta -, mert Sha­kespeare az első volt, aki azt akarta, tudják meg róla, hogy a nép számá­ra alkot. Amikor a leghatalmasabb, legerősebb és leghatásosabb szavakat f >. halljuk, tudnunk kell, hogy ez az egyszerű nép szava. Mágikusan, va­rázsosan hatnak ránk, mint Janáéek, Dvofák vagy Musszorgszkij zenéje. — A művész annyira a nép része, annyira össze van forrva vele, hogy gyakran nem ismerjük fel, hol kez­dődik a nép, hol meg a művészi munka... Ki kell fejeznünk azt, mit érez a nép, ezért írunk d népnek, az életéhez tisztelettel kell közelednünk, és ha az igazságot elmondjuk, meg­értik a művészt és hálát éreznek iránta. Sokszor hangoztatott elvek ezek és mégis az újdonság varázsával hatot­tak, hogy oly lelkesen, oly ifjú hév­vel és dalszerűen törtek fel a nagy néger énekes ajkáról. Nyomban a kongresszus befejezése után egy rögtönzött koncerten hall­hattuk ót hazai művészekkel és Szer­gej Bondarcsnkkal együtt. Néger spirituálékat énekelt angolul, dalokat oroszul és csehül is. Befejezésül Othello halál-monológját adta elő. Semmiféle maszkra, kosztümre nem volt szüksége, hogy a legtökéletesebb illúziót, keltse. Jagó ármánya sikerül, a féltékeny Othello megfojtja Desďemonát, ám amikor Emília, Jago felesége felvi­lágosítja a mórt szörnyű tévedéséről, Robeson-Othello arcán boldbg rfíosoly ömlik el. Megrendítő volt, ahogy Ro­beson szélesre tárta karját és szeme felfénylett az örömtől. Ojra hihet az emberi jóban és nemességben; meg­békélten indulhat a halálba, mert minden idegszálával érzi ismét, hogy Desdemonának és neki volt igaza és nem Jagonak, nem az emberi ármány­nak, az előítéletekkel terhelt társa­dalomnak. Bizonyára nem volt véletlen, hogy Robeson búcsúzóul éppen ezzel a je­lenettel kedveskedett a kongresszus több mint kétezer küldöttjének és vendégének. Mintha nem csupán a maga, hanem millió néger sorstársa nevében akarta volna kifejezni, hogy az emberségnek, a fénynek és szép­ségnek győznie kell a sötétség erői felett. Nyugatról jött el közénk ez a gyer­meki mosolyú nagy ember, hogy or­gonabúgású hangján kifejezze ö is a kongresszus egyik legnemesebb alap­gondolatát: csak a népért lehet és szabad dolgozni, csak az a kultúra mély és igaz, amely a népért van és a népből fakad. EGRI VIKTOR ÜJ SZÖ 7 * 1959. j.jflWäf! 8S,

Next

/
Oldalképek
Tartalom