Új Szó, 1959. május (12. évfolyam, 119-149.szám)

1959-05-26 / 144. szám, kedd

A párizsi vásár 1959-ben ^PWÍQjCLL TjCLÖ aí>Z 'A tavaszi nagy európai vásárok so­rát rendszerint a május első felében megtartott párizsi nemzetközi vásár zárja le. Prospektusai nagyhangon hirdetik, hogy tizenháromezer kiállí­tójával a párizsi vásár a legnagyobb az idén Európában, sót talán az egész világon. Erre a „legnagyobb" jelzőre természetesen több más vásár is igényt tart, például a lipcsei vagy a hannoveri, de a milánói is. Kérdés cz, milyen szemszögből nézzük a dolgot. Nos, a párizsi nemzetközi vásár a kiállítók számát tekintve tényleg óriá­si méretű. De a nagyszámú kiállító elsősorban — másként nem is lehet - a kis- és középvállalatok, sőt a közvetítő kereskedelem köréből kerül­nek ki, míg az igazán nagy nemzet­közi vásárok legjellegzetesebb kiállí­tói, a nehézipari vállalatok, Párizs­ban mind a hazaiak, mindpedig a kül­földiek között elég gyéren vannak képviselve. Így bizony a Párizs délnyugati sar­kában, az Orleánsi kapu közelében levő hatalmas vásári terület sokban hasonlít a második világháború előtti prágai nemzetközi vásároknak a je­lenlegi Fučík Parkban megtartott ré­széhez, annak bazárszerű csarnokai­hoz. Persze a méretek egészen mások, Párizsban óriásiak. A napi több száz­ezer látogató szinte elvész a közel félmillió négyzetméternyi kiállítási terület útvesztőjében. A külföld felvonulása A legnagyobb kiállítási csarnok kö­zépső részében, annak alig egynegye­dén vannak a külföldi államok rep­rezentatív bemutatói. Az idén mind­össze tizenöt idegen állam mutatja be átlag 500 - 600 négyzetméternyi területen azokat a termékeit, amelyek számára Franciaországban piacot re­mél találni. A népi demokratikus ál­lamok aránylag igen szépen és nagy számban vannak képviselve: Csehszlo­vákián kívül jelentős bemutatója van Lengyelországnak, Magyarországnak, a Német Demokratikus Köztársaság­nak és Romániának is. A genfi tár­gyalásokra emlékeztetően egymás mellett találjuk a két német állam bemutatóját, melyeket természetesen a vásár egyetlen látogatója sem mu­laszt el összehasonlítani. Bár a nyu­gatnémet álfäm Ipari'kapacitása"; ter­mékválasztéka sokkal nagyobb és szé­lesebb körű, mégis a .páxizsi nemzet­közi vasáron a Német Demokratikus Köztársaság jól átgondolt és ízlése­sen megrendezett bemutatója viszi el a legtöbb ember szemében a pálmát. A csehszlovák kiállítás anyagát el­sősorban a két ország között fennálló kereskedelmi szerződés adta lehetősé­gek határozzák meg. Ez annyit jelent, hogy nem volna értelme és nem is állítunk ki olyan termékeket, amelyek ugyan szerves és lényeges alkotóré­szei kiviteli programunknak, de ame­lyeknek elhelyezésére a fennálló cseh­szlovák-francia kereskedelmi szerző­dés nem biztosít kontingenseket. Ily módon például hiányzik textil­iparunk, miután a francia kormány, saját textiliparának védelmében, el­zárkózik textiltermékeink behozatala elől. Amint szakemberek közölték, mégis megjelenik a csehszlovák tex­til a párizsi piacon, de kerülő úton, Belgiumon át. Különben a brüsszeli világkiállítá­son nagy sikert aratott könnyűipari termékeink vonják itt is elsősorban magukra a látogatók figyelmét. A leg­nagyobb sikere plzeni sörelárusítónk­nak van, ahol a nap egyetlen szaká­ban sem szakad vége a jó sörre szomjúhozóknak. A párizsiak sörivók lettek Hogy megértsük ezt a nagy érdek­lődést söreink iránt, meg kell emlí­teni, milyen hatalmas hódítást ért el a sör a világ legnagyobb bortermelő és borfogyasztó országában az elmúlt tíz esztendőben. Azelőtt sem volt rit­ka a bisztrókon a „Pils" felírás, ami a Pilsner szónak rövidítése a francia nyelvterületen, tehát például Belgium­ban is. A Pils szó nem magát a plze­ni sört, hanem sörfajtát, világhírű plzeni sörünkhöz hasonló söröket je­lent általában. Például a legnagyobb párizs környéki sörfőzde, a Chalön sur Marne-i sörgyár La Slavia név alatt hozza forgalomba plzeni módra főzött sörét. Se szeri se száma az elszászi söröknek a párizsi vendég­lőkben. A legnagyobb meglepetés azonban az, hogy Párizst teljesen el­árasztották a nyugat-németországi sörök, amelyekből majd minden ven­déglő és bisztró tart valamilyen faj­tát. Persze a legtöbb helyen a mün­cheni söröket hirdetik, de találunk soha nem hallott nevű német város­kákból származó sörökre is. A hazai és külföldi sörfőzdéknek ez a. nagy térhódítása elsősorban Pá­rizsban, de amint a vidéken láttuk, az országban másutt is, úgy látszik az ízlés megváltozására vezethető visz­sza, vagy talán arra, hogy az addig potom áron vesztegetett algériai bo­rok némileg megdrágultak. Tény az, hogy a hirtelen beköszöntött májusi kánikula napjaiban (délben '28 fokot mutatott a hőmérő) a párizsiak há­romnegyed része sör mellett ült az aszfaltra kitett kávéházi vágy ven­déglői asztaloknál vagy pedig az üde zöldben levő kerti vendéglökben. A nagy érdeklődés tehát a vásáron a mi söreink iránt ezzel magyarázható. Az embereknek önkénytelenül az a benyomása támad, mintha nem hasz­nálnánk ki a két fennálló kedvező tényezőt: a párizsiak és a franciák megnövekedett sörszomját és plzeni sörünk megingathatatlanul fennálló jó világhírét. A vásár attrakciói Mint minden hasonló méretű be­mutatónak, az idei párizsi vásárnak is vannak kisebb-nagyobb szenzá­ciói. Mindenekelőtt az elektroncsöve­ken alapuló új technika csarnoka, ahol a legkorszerűbb, egyenesen szédítő teljesítményű adminisztrációs gépek mellett ott találjuk a Larousse fran­cia könyvkiadó vállalatnak már a brüsszeli világkiállításon is bemuta­tott, de azóta továbbfejlesztett „elektromos agyát", amely szempil­lantás alatt ad választ az emberi tu­dás és ismeret legkülönbözőbb sza­kaszába tartozó kérdésekre. További dominánsa az idei párizsi vásárnak a kőolaj- és földgázipar bemutatói. Ez arra vezethető elsősorban vissza, hogy egyrészt az anyaország addig legsivárabb, legterméketlenebb részé­ben, az ország délnyugati sarkában levő Landes-okon nemrégen bő föld­gázforrásokat tártak fel. A földgáz­nak Párizsba és az észak-franciaor­szági ipartelepekre való elvezetése már folyamatban van. Másrészt - és ez sokban megmagyarázza a francia imperializmusnak immár ötödik éve folytatott gyarmati háborúját Algé­riában — a szaharai kőolajforrások, amelyeknek kiterjedéséről fantaszti­kus, mindeddig ellenőrizhetetlen hi­rek keringenek az amúgyis buja fan­táziával megáldott francia vállalkozói körökben. Virágok a fény városában A szorosan vett kereskedelmi és ipari köröktől eltekintve a nemzet­közi vásár nem kelt az óriási város életében különösebb feltűnést, egy­általán nem nyomja rá bélyegét. Pá­rizsiak mesélik, hogy az ipari vásárt megelőzően, április utolsó hetében megtartott nemzetközi virágbemutató talán még nagyobb mértékben magá­ra vonta a közvélemény érdeklődését, mint most a vásár. Ennek okát nem­csak az óriási mennyiségben és vál­tozatosságban, választékos és kifino­mult ízléssel bemutatott, a világ mind az öt földrészéből származó virág­pompában kell keresni. Általános fel­tűnést keltett ugyanis maga az új csarnok is, amelyben a virágkiállítás lezajlott. Az úttörő francia építészei,­nek egy újabb remekéről van szó, sokkal logikusabbról és kiegyensúlíjg­zottaBbtóí, tehát szebbről is, mmt amilyen a erőszakoltan eredetieske­dő megoldású francia kiállítási csar­nok volt .a brüsszeli világkiállításon. Ef az új csarnok háromszögalakú, amelynek minden oldala 200 méter. Az óriási épület egész súlya a három­szög 3 csúcsában összpontosul, amelye­ket parabolikus betonívek kötnek ösz­sze. Ezek tartják kizárólag az egész tetőszerkezetet, míg az oldalfalak üvegből készültek. Persze, van Párizsnak más korszerű építészeti csodája is, például az Unesco épülete. No, de erről a leg­közelebb. Sz. L. HATÁRKÖVEK h MEZSGYÉN Dús dűlők során, utak mellett 9 szürkeszín kövek terpeszkedtek. Rajtuk három betű egy sorban. Apáinknál ki tudta jobban, hogy a GPS mit jelentett? Övék volt a robot keserve; s a föld verejtékükkel telve a grófnak mindent bőven termett. Vad viharok verték a rétet, lemosták a kövi festéket. » Agrár úr jött a gróf helyére; kutyáért eb jutott cserébe, hogy űzze-hajtsa a parasztot, j Iga az iga, bárki adta; f zsellér vonta, úré a haszna, ki nem kímélt cselédet, s barmot. A szilaj szelek port kavartak, terméskövet röggel takartak. Nyáron ameddig lát az ember, mezsgyétlen ring a kalásztenger. Nem jár hajnalban, nem tér éjjel fajtám bús robotról-robotra, és a süllyedő kő-nyomokra sercint egyet, ha arra lépdel. ZALA JÓZSEF Az idei zenefesztivált elsősorban a népi demokratikus, baráti országok­ból érkező nagyszámú művész és művészegyüttes jellemzi. Nem mint­ha Nyugatról nem volnának kiváló vendégei, hiszen a Prágai Tavasz im­már a népek békés együttélésének és barátságának egyik szimbólumává vált. Május 12-én, Smetana halálának évfordulóján, szimfonikus ciklusa, a Hazám hangzott el K. Šejna vezény­letével a Cseh Filharmónia kitűnő előadásában. Azóta naponta 1—2 hangverseny van jobbnál jobb elő­adásban. A külföldi vendégek sorát a moszk­vai rádió és televízió szimfonikus ze­nekara nyitotta meg, melyet első hangversenyén Gauk, másodikon pe­dig Gaukon kívül Hacsaturján vezényelt. Remek együttest ismer­tünk meg, melynek különösen vo­nósai és rézfúvósai érderfielnek külön dicséretet. Gauk és Ha­csaturján művészetét felesleges jellemezni. A második est — me­lyen kizárólag Hacsaturján mű­veit játszották — szólistája Leonyid Kogan volt, aki a szerző vezényle­tével játszotta annak hegedűverse­nyét. kogan ma Dávid Ojsztrah mel­lett, a Szovjetunió legkiválóbb hege­dűse. Játékát mély, meleg tónus és tökéletes technikai tudás jellemzi. Prágai fellépése nagy élményt jelen­tett. Az idősebb, nagy német zongora­művészek generációjának egyik utol­só képviseiője — Wilhelm Kempff — két estén szerepelt. Szólóestjén Bach, Mozart, Schumann és Liszt szerepel­tek a nyomtatott műsorban, melye­ket aztán Beethoven, Hündel, Schu­bert követtek ráadásként. Kempff játékát kiváló technikáján kívül a színes billentés és a széles dinami­kai skála jellemzi. Zenekari estjén Chopin f-moll zongoraversenyét adta elő. A kitűnő művészt mindkét al­kalommal meleg ünneplésben része­sítette a közönség. A Román Filharmónia immár jól ismert vendégünk, amely nem először látogat el Prágába. G. Georgescu ve­zetésével két nagysikerű esten sze­repelt, a másodikon a kiváló angol zongoraművész, Cl. Curzon közremű­ködésével, aki Beethoven V. zongo­raversenyét adta elő bravúrosan. Pierre Fournier gordonkaművész hangszerének a világon egyik leg­kiválóbb mestere. Páratlan élményben részesítette közönségét prágai szó­lóestjén. Hangszerének tónusa a bú­gó orgona hangzásával vetekedik. Játékának a technikai fölény magá­tól értetődő feltétele, salakmentes hangzás, elmélyült muzsikálás, izzó, nemes tónus játékának további jel­lemvonásai. Nehéz volna eldönteni, műsorának melyik száma volt a leg­tökéletesebb, Brahms e-moll szoná­tája, Kodály szólószonátája, vagy pedig Faure ismert Elégiája, Debus­sy szonátája, Csajkovszkij Rokoko va­riációi? Műsorát néhány ráadással toldotta meg. melyek a közönség szűnni nem akaró tapsviharát váltot­ták ki. B. J. két rendszer versengésében? Láto­gasson el hozzánk egy kolhoz köz­gyűlésére, ahol a szovjet emberek állampolgárai kötelességük teljes tu­datában vitatják meg, hogyan érhetik utói és szárnyalhatják túl az ameri­kai farmereket! Ez nem látszik el Belgrádba? Nos, az Egyesült Álla­mokba, Iowa államba mintha ellát­szanék. Egyébként a jugoszáv cikkíró fenti elmefuttatása csupán valamiféle sa­játságos, hogy úgy mondjam, elmé­leti bevezetés a politikai következ­tetésekhez. Am lássuk következtetéseit. Csak úgy mellékesen jegyzem- meg, hogy lehetetlenség árnyékot vetni a két rendszer versengésének eszméjére. Valaki eltakarhatja tenyerével arcát a nap elől, de magát a napot nem takarhatja el tenyerével. így van ez az igazsággal is. Ezért fog mellé Bebler „elméleti" bevezetésében. Bebler politikai következtetései a két rendszer békés gazdasági ver­sengésére vonatkozóan az alábbiak­ban foglalhatók össze. A jugoszláv újságíró elégedetlen amiatt, hogy amikor felsoroljuk a szocialista vi­lágrendszer országait, nem említjük a gyarmati iga alól felszabadult or­szágokat. A cikkíró itt nyilvánvalóan melléfogott. Hiszen a modern India vagy más fiatal keleti nemzeti álla­mok vezetői egyáltalán nem sorolják országaikat a szocializmus rendsze­réhez. Maguk mondják, hogy a saját útjukat járják. Mit akar hát dr. Beb­ler? Bebler kijelenti továbbá, hogy sze­rintünk ezeknek az országoknak a helye a versenyben „nem a szocia­lista oldalon" van. Bizonyára még az Egyesült Államok külügyminiszté­riumának hivatalnokai is tudják, hogy a szovjet emberek az imperialista rendszerre mért súlyos csapásnak tekintik a gyarmati rendszer felbom­lását, a független politikát folytató s politikai és gazdasági szuverenitá­sukért küzdő keleti nemzeti államok megalakulását. Bebler Jugoszláviával egy sorban említi a keleti országo­kat. Nos, magának Jugoszláviának kell tisztáznia, kinek az oldalán áll ebben a versenyben. A jugoszláv cikkíró továbbá amiatt is elégedetlen, hogy a szocialista or­szágok gazdasági együttműködéséről „másként beszélünk, mint a többi or­szágokkal való együttműködésről". Nos, maga az élet diktálja a szo­cialista országoknak, hogy egymás között az őszinte barátság és a test­véri kölcsönös segítségnyújtás, a tő­kés országok viszonylatában pedig a békés egymás mellett élés politikáját folytassák. Az élet parancsolja ezt és ezen nem változtat az, hogy tet­szik-e egyes újságíróknak vagy po­litikusoknak, avagy nem. Dr. Bebler következő „bíráló ész­revétele" megérdemli, hogy a meg­engedhetetlen újságírói fogások pél­dájaként hozzuk fel. „Egyszóval — írja a kritikus — a XXI. kongresszu­son kifejtett nézetek szerint a két rendszer úgynevezett versengése a következő feladat teljesítéséből áll: a Szovjetunió a „tábor" államcsoport­jának élén újabb erőfeszítésekkel és még szorosabb gazdasági együttmű­ködéssel gyorsabban növelje gazda­sági potenciáját." Bebler eléggé részletesen kifejti ezt a gondolatot. De amit mond, azt már a JKSZ programtervezetében ol­vastuk és a Szovjetunió és a többi szocialista ország kapcsolatainak ef­féle „magyarázatáról" már rég hatá­rozottan megmondtuk a véleményün­ket. Ám Bebler az igazsággal hom­lokegyenest ellentétes következteté­sét kifejtve nagy okosan... a Szov­jetunió Kommunista Pártjának XXI. kongresszusára utal. Látszik, hogy ügybuzgalma felülkerekedett józan eszén. Tény, hogy N. SZ. Hruscsov a XXI. pártkongresszuson tartott beszámo­lójában fontos elméleti tételeket fej­tett ki, amelyek szerint valamennyi szocialista ország többé-kevésbé egy­idejűleg tér át a kommunizmusra. Megértjük, hogy egyes politikusok­nak éppen azért nem tetszik ez az elméleti tétel, mert a gyakorlatban is megvalósul és kétségkívül törté­nelmi valósággá válik. A nem tetszés okaival tökéletesen tisztában va­gyunk. De ezekkel az okokkal nem indokolható, hogy a jugoszláv poli­tikusok durván kiforgatják az SZKP XXI. kongresszusának anyagait. A jugoszláv újságíró azért halmoz­ta egymásra a képtelenségeket, hogy cikkét az alábbi következtetéssel fe­jezhesse be: „A két rendszer úgy­nevezett versengése a tömbök közti harc koncepciójának új formája, az egyik — a Szovjetunió vezette keleti tömb által meghatározott politi­kai célkitűzésekért folytatott harc koncepciójának új formája". A cikk­író a továbbiakban épp ilyen „egy­értelműen" kijelenti, hogy a politikai célkitűzés, úgymond „a hidegháború folytatása". Tulajdonképpen talán ezért is jelent meg ez a cikk a ju­goszláv folyóiratban! Felesleges megmagyarázni, mi a különbség a tömb és a szocialista tábor között. Több ízben megmagya­ráztuk már, s mindenki tisztában van vele. A tömb — katonai szövetség, államok koalíciója. A szocialista tábor — a szocialista országok gazdasági és politikai közössége, amely politi­kailag tükrözi a szocialista világrend­szer kialakulásának és fejlődésének történelmi tényét. A szocialista or­szágokat addig fogja egymáshoz fűz­ni közös védelmi szerződés, amíg fenn fog állni az állig felfegyverzett imperialista államok agresszív tömb­je, amely készen áll a támadásra a szocialista országok ellen. A szocia­lista országokban az általában szocia­lista tábornak nevezett egységes po­litikai és gazdasági közösségben ösz­szefogó testvéri kölcsönös segítség­nyújtás gazdasági és politikai kap­csolatai viszont fenn fognak maradni és tovább fognak fejlődni, mert ez az új társadalmi-gazdasági alakulat — a szocializmus - fejlődésének és megszilárdulásának történelmi tör­vényszerűsége. Ezt csak az nem látja, aki azt hiszi, hogy holmi mesterkedésekkel túl lehet járni a történelem eszén. Kár időt vesztegetni az efféle néze­tek megcáfolására. A történelmi va­lóság helytáll magáért. Tudjuk, hogy a történelem gúnyosan ki szokta ne­vetni azokat, akik régi újságoknak a „társadalom fejlődéstörvényeit ha­tálytalanító" cikkeivel próbálnak meg kitérni követelései elől. A jugoszláv újságírók nyilván azért ragaszkodnak oly makacsul a történelmi törvényszerűségek „el nem ismeréséhez", hogy megindokolhassák Jugoszlávia úgynevezett „tömbök fe­letti" politikáját. De engedtessék meg nekünk egy kérdést: mit jelent ez a „tömbök feletti" álláspont, ha a jugoszláv újságírók, valahányszor szerét ejthetik, otromba támadásokat intéznek a Szovjetunió és más szo­cialista országok politikája ellen, ez­zel szemben egy szóval sem ítélik el az imperialista hatalmak agresszív politikáját? Bebler cikkében sem ta­lálunk egy sort sem, amely elítélné a mai imperializmus politikáját. Ha említette is a jugoszláv politikus az imperialista államok politikai akcióit, csak azért tette, hogy kijelenthesse: a Szovjetunió politikája - úgymond - „nyilvánvalóan messzebb megy a nyugateurópai integrációnál, a közös piacnál stb." Akkor hát miben kü­lönbözik a „tömbök feletti" álláspont a teljesen egyértelmű tömbálláspont­tól, a nyugati államok tömbpolitiká­jának támogatásától, a Szovjetunió és az egész szocialista tábor ellen folytatott propagandában való tevé­keny részvételtől ? ÜJ SZÖ 5 * 1958. május 26.

Next

/
Oldalképek
Tartalom