Új Szó, 1959. április (12. évfolyam, 89-118.szám)

1959-04-13 / 101. szám, hétfő

A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának május 1-i jelszavai Moszkva (ČTK) — A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bi­zottsága közölte 1959 május elsejé­nek, a dolgozók szolidaritása nemzet­közi ünnepének jelszavait. Valamennyi ország munkásosztályá­naki harci szolidaritása, a demokrácia és szocializmus legyőzhetetlenségének záloga. Magasra emeljük a proletár nemzetköziség zászlaját! — így hang­zik a békéért, demokráciáért és, szo­cializmusért küzdő nemzeteket üd­vözlő egyik jelszó. A jelszavak köszöntik a nemzetek békéjéért, demokráciáért és függet­lenségért harcoló dolgozók valameny­nyi szervezete közötti együttműkö­dést. A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága vala­mennyi ország munkásosztályát és dolgozóit akcióegységre szólítja fel. A további jelszavakban a Szovjet­unió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága felhívja minden ország nemzeteit, fokozzák harcukat a béke megőrzéséért és megszilárdításáért, az általános biztonságért és határo­zottan leplezzék le az imperialista háborús gyújtogatókat. Világ népei — hangzik a jelszavak­ban — követeljétek az USA és Nagy­Britannia kormányától az atom- és hidrogénfegyverek azonnali beszünteté­sét örök időkre és ragaszkodjatok „a hidegháború,, beszüntetéséhez és a nemzetközi feszültség enyhítéséhez! Ragaszkodjatok a békeszerződés gyors megkötéséhez Németországgal és a nyugat-berlini megszálló rendszer fel­számolásához! Éljen a szocializmus világrendszere — a nemzetek békéjének és biztonsá­gának legyőzhetetlen támasza! Erősöd­jék és virágozzék a szocialista tábor nemzeteinek nagy barátsága! — hang­zik egy további jelszó. Több jelszó szól a kínai néphez, Csehszlovákia, Albánia, Bulgária, Len­gyelország és a szocializmust építő más országok dolgozóihoz. A jelszavak él­tetik a Szovjetunió és ezen országok nemzetei között a megbonthatatlan barátságot és együttműködést. Erősödjék a Szovjetunió és Jugo­szlávia népe között a barátság, a béke és a szocializmusért folyó harc érde kében, hangzik egy további jelszóban, amellyel testvéri üdvözletet küldenek a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság dolgozóinak. Néhány jelsző forró üdvözletet tol­mácsol India nagy népének, Indonézia, Burma, Ceylon, Kambodzsa, az Egye­sült Arab Köztársaság, Irak és az egész arab Kelet, Afrika és Latin-Amerika nemzeteinek. Az egyik jelszó élteti Nagy-Britan­nia, az Amerikai Egyesült Államok, Franciaország és a Szovjetunió nemze­tei között a barátságot és együttműkö­dést a tartós világbéke érdekében. A jelszavak egész sora sző! a Szov jetunió, Németország, Olaszország, Finnország, Svédország, Norvégia, Dá­nia, Izland és a többi ország népei kö­zötti barátság megszilárdításáról. Az egyik jelszó forró üdvözletet tolmácsol a japán népnek, amely az idegen ka­tonai támaszpontok felszámolásáért, az ország békés demokratikus és függet­len fejlődéséért harcol. A jelszavak egyike üdvözli a Szov­jetunió lenini külpolitikáját, mely a kü­lönböző szociális rendszerű államok bé kés egymás mellett élésének, a nem­zetek békéje és biztonsága megőrzésé nek és megszilárdításának politikája. A jelszó élteti a gazdasági- és kultu­rális kapcsolatok fejlesztését vala­mennyi országgal. A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága felszólítja a szov­jet dolgozókat, minden erejükkel a Szovjetunió Kommunista Pártja XXI. kongresszusa világtörténelmi határo­zatainak megvalósítására törekedjenek, mert ez a kongresszus azt jelenti, hogy a Szovjetunió fejlődése új korsza­kába, a kommunizmus fejlett építésé­nek korszakába lép. A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága jelszavait a kom munista párt és a szovjet nép, a szo cialista rendszer erőforrása egységé nek, a kommunizmus építésében való új sikerek kezességének éltetésével fe­jezi be. A TASZSZ nyilatkozata egy szovjetellenes koholmányról Moszkva (TASZSZ) - Az Associa­ted Press és a United Press ame­rikai, valamint az AFP francia hír­ügynökség az utóbbi napokban Port Saidből kapott értesülésekre hivat­kozva olyan híreket terjesztettek, hogy a Szovjetunióból úton van Irak felé 855 „fegyveres szovjet-kurd fia­talember, akiket jól kiképeztek par­tizán hadviselésre". Az Egyesült Arab Köztársaság sajtója a jelenté­seket széltében-hosszában terjeszti. Ezzel kapcsolatban különböző kohol­mányokat közölnek a Szovjetunióról. A TASZSZ-t felhatalmazták annak kijelentésére, hogy az említett je­lentések üres kitalálások. A valóság az, hogy a Gruzija nevű szovjet gőzösön április elején Ogyesszából az iraki Basrába indult 459 kurd nemzetiségű iraki állam­polgár. Ezek 1947-ben Nuri Szaid és Fejszál reakciós gyarmatosító rendszerének üldözései elől mene­kültek el Irakból. Ezek a személyek, akiket azért üldöztek, mert részt vettek az iraki nép nemzeti felsza­badító mozgalmában, a Szovjetunió­ban találtak menedéket. A hajón ve­lük együtt utaznak családtagjaik is: 394 asszony és gyermek. A szóban forgó kurd nemzetiségű személyek, akik a Szovjetunió kü­lönböző vidékein éltek, az Iraki Köztársaság kikiáltása után bejelen­tették hazatérési óhajukat, és az iraki kormány hajlandónak mutatko­zott befogadásukra. Irakba való ha­zatelepítésük a Szovjet Vöröskereszt és Vörös Félhold közreműködésével történik. A hazautazó iraki kurdok között 100 idős és rokkant férfi van. Ezek a tények, amelyeket jól is­mernek azok is, akik a fenti kita­lálásokat terjesztik. Űgy látszik, rosszul áll azok szénája, akik az arabok érdekeinek védelmezőiként tüntetik föl magukat, ha szüksé­gesnek tartják, hogy ilyen alantas fogásokhoz folyamodnak egy ember­baráti intézkedéssel kapcsolatban. Adenauer távozásának háttere Bonn (ČTK) - Adenauer azon ha­tározata feletti első meglepetéséből felocsúdva, hogy távozik a szövet­ségi kancellár hivatalából és jelölteti magát a köztársasági elnöki tiszt­ségre, Bonn most latolgatja a nyu­gatnémet politika további útját. Adenauer határozottan elutasította az angolok álláspontját a közép­európai korlátozott fegyverkezési övezet kérdésében és annak jeleit, hogy az USA sem tartózkodik a Né­metországra vonatkozó tárgyilagos tanácskozástól. Az utóbbi időben Adenauer ellentétbe került de Gaul­lelal is, aki a közelmúltban kijelen­tette, hogy Németországnak a nem­zetközi tárgyalások alapjaként el kellene ismernie mai határait. A bon­ni politikai körök és sajtó egyöntetű nézete szerint a Bonn és London között a kapcsolatok erősen meg­lazultak. Az angol közvélemény egy­re nagyobb aggodalommal tekint a nyugat-németországi militarizmus, az antiszemitizmus fokozódása és a bonni kormány azon leplezetlen tö­rekvései elé, hogy az első helyet foglalja el Nyugat-Európa politiká­jában. Bonnban most két lehetőséggel számolnak: Adenauer a továbbfejlő­désért a formális felelősséget utód­jára akarja hárítani, vagypedig de Gaulle példáját követve az államban minden hatalmat kezébe akar ragad­ni. Az alkotmány értelmében Nyu­gat-Németország köztársasági elnöke hagyja jóvá a minisztereket, nagy­követeket, a magasabb állami tiszt­viselőket és javasolja a szövetségi kancellárt. Ezt a véleményt megerősíti Aden­auer április 8-i rádióbeszéde, amely­ben kijelentette, hogy a szövetségi elnök funkciója nagyobb politikai le­hetőséget nyújt, mint ahogyan azt általában gondolják, és hogy „a jövő években egy vonás sem változik" Nyugat-Németország külpolitikájában. A Frankfurter Rundschau ezzel szemben óvatosabban ír: „Adenauer távozása minden bizonnyal politikai ellenfeleinek a sikere, természetesen még nem lehet azt mondani, hogy „az Adenauer-korszak" véget ért." A nyugat-németországi közvéle­mény Adenauer távozásához azt a reményt fűzi, hogy fokozatosan eny­hülhet a nemzetközi feszültség. A pancsen láma Lanchowban Lanchow (ČTK) - Pancsen Erdeni (a pancsen láma), a Tibeti Autónom Terület előkészítő bizottságának el­nöke és a Népi Képviselők Összkínai Gyűlésének képviselője Lhaszáből Pekingbe vezető útján rövidebb idő­re megállt Lanchowban, Kanszu kí­nai tartomány fővárosában. A pancsen láma tiszteletére április 11-én fogadást rendeztek, amelyen a többi között ő is felszólalt. Kijelen­tette: „Az a nagyszerű győzelem, amelyet hazánk életünk minden te­rén kivívott, és valamennyi nemze­tiségű népünk boldog élete teljes mértékben bizonyítja a szocialista rendszer óriási főlényét. Tibet népe és hazafias erői még szorosabban tö­mörültek a kommunista párt köré és a kínai népi felszabadító hadsereg tibeti egységeivel együtt törekszenek a lázadás teljes felszámolására, a bé­ke megőrzésére, a haza egyesítésé­nek biztosítására irányuló erőfeszí­tésükben, hogy megvalósíthassák a reformokat és elszántan léphessenek a szocializmus felé vezető útra." A Pancsen Erdeni április 11-én a délutáni órákban kíséretével külön­vonaton elutazott Lanchowból és folytatta útját Pekingbe, hogy részt vegyen a Népi Képviselők Országos Gyűlésének ülésén. Ifattasas-e a ttml == Az alábbi cikk írója két évet töltött Kínában, közvetlenül azelőtt, = hogy az ország népe végleg kikergette belső, csangkajsekista elnyo­H móit, külső, imperialista kizsákmányolóit. A cikkíró saját benyomásai =E alapján ad választ a címbeli kérdésre, amely a tibeti események kö­= vetkeztében igen időszerű. Hogy is lesz minden a valóságban? — tettem fel magamban vagy század­szor a kérdést, amikor óceángözösiink a Wang Poo folyón haladt felfelé, és a reggeli ködpárából egyre élesebben rajzolódtak ki Sanghaj felhőkarcolói. Valóban olyan­e a kínai átlagember, ahogyan őt mifelénk régebben elkép­zelték vagy leírták? Vajon tényleg olyan titokzatos, kifürkészhetetlen s a rajongásig vallásos, ahogyan például Edgár Wallace jellemezte regényeiben kínai szereplőit, három-négy halottal az első oldalon? S vajon igaz-e hogy a kínai nők szerelemtől fuldokolva bo­rulnak a gyanútlan idegen nyakába? Ott-tartózkodásom első heteiben már rájöttem arra, hogy mindezen beharan­gozott tulajdonságnak pont az ellen­kezője igaz. Ezzel szemben tényleg hosszú ideig tartott, amíg sikerült kí­nai munkatársaim bizalmába férkőz­nöm, barátságukat elnyernem. Európai felfogás szerint talán ez az egyedüli furcsaságuk, ha ugyan annak nevezhet­jük. Velünk ellentétben nem állnak szó­ba minden jöttmenttel, nem tárják fel énüket néhány órai kocsmai ismeretség után. Erre a sok évszázados elnyomás, megalázás tanította meg őket. De legyünk udvariasak és kezdjük el a nőknél. Előzőleg úgy értesültem, hogy Sanghajban csak úgy hemzseg a sok „Night club", vagyis éjjeli mulató, mindegyikben néhány tucat mindenre elszánt táncosnövel. A japán, valamint az amerikai megszállás idején, majd pedig Csang Kaj-sek népszipolyozó uralma alatt csakugyan gomba módra szaporodtak ezek a lebújók. Az akkori munkanélküliség, a leírhatatlan nyo­mor kergette oda a sok táncolni nem tudó táncosnőt. Volt ott orosz emig­ráns szülök gyermeke, Hitler vérebei elöl öt perccel tizenkettő előtt mene­kült lengyel, csehszlovák, magyar, né­met, román, zsidólány, akiknek a nyu­gati karitatív intézmények kerítői kész­ségesen szereztek „állást" ebben a fer­tőben. Volt ott mindenféle náció, csak egy nem: kínai nő! Sokhónapos ott­tartózkodásom alatt csupán két hiva­tásos kínai nővel találkoztam Sanghaj alvilágában. Az egyik Kowloonból szár­mazott, Honkong elővárosából, tehát angol „nevelésben" részesült. A mási­kat jelenlétemben tartóztatták le több rendbeli lopás miatt. Megtudtam, hogy San Franciscóban tanulta ki „mester­sége" minden csínját-bínját. Mindent egybevetve nyugodt lelkiis­merettel állíthatom: a kínai nő nem hajlamos a prostitúcióra. Egyetlen egy­szer sem láttam olyan nőt, aki — akár a legártatlanabb formában — idegen férfivel kacérkodott volna. A kínai nő nem „szemez". Sőt az anya annyira büszke anyaságára, hogy villamosban, sétányokon stb. a legnagyobb lelki nyu­galommal szoptatja csecsemőjét. A kínai átlagember szerény, igyek­szik mindent megtanulni, elsajátítani, játszva tanul nyelveket és a legnemesebb és a legönzetlenebb barát. Persze, már akinek. Nemegyszer figyeltem fel olyan em­bercsődületre, amely nálunk manifesz­tációnak illenék be, mert az utcai köz­lekedés is leállt miatta. Pedig csak bedöglött" autóját javítgatta egy tü­relmes söfőr. Nem káromkodott, aho­gyan az nálunk dívik, hanem — mo­solygott! A körülállók serege pedig olyan odaadó érdeklődéssel kísérte ké­tes kimenetelű fáradozását, mintha legalábbis gépészmérnöki államvizsgára készülne. Természetes, hogy az átlagkínai, a nép egyszerű gyermeke, csak kínaiul tud. Elvégre hazájában van, Kínában és nem Angliában. Az a régebbi tévhit, hogy angolul kell tudnia annak, aki Kínába készül, ostobaság! Kínában kínaiul kell tudni. Ezzel szemben azok a kínaiak, akik hivatásuk vagy foglalkozásuk foly­tán kénytelenek voltak idegenekkel érintkezni, meglepően rövid idő alatt sajátították el az idegen nyelvet. Hogy gyezet ne mondjak, a házunkban levő élelmiszerbolt egyik fiatal kínai segédje folyékonyan beszélt a vevőkkel oroszul, angolul, franciául és németül. Egy Sanghajba emigrált magyar orvos kínai kellékese olyan „szögediesen" beszélt velem magyarul, hogy csak úgy bámul­tam. Kínai tartózkodásom idején sokat foglalkoztatott az ottani vallás, a „ti­tokzatos" buddhizmus kérdései. Mife­lénk — ugyebár — úgy vélik, hogy a kínai polgár és a buddhista vallás két egymástól elválaszthatatlan fogalom. De csakhamar rájöttem ennek az ellenke­zőjére is. Miután már összebarátkoztam kínai munkatársaimmal, nem egynek tettem fel a kérdést: „Ugye, hogy ná­latok első a vallás?" Válasz helyett vá­ratlan, de a kínaiakat annyira jellemző mosoly volt a felelet. Egy másik un­szolásomra még tovább ment és rám­szólt: — De kérlek, honnan veszed ezt a hülyeséget?! Sem magános kóborlásaim során, sem kérdezősködés révén sohasem sikerült a hatmilliós Sanghajban egy valamire való buddhista templomot felfedeznem. Azért csaknem felkiáltottam meglepe­tésemben, amikor egyszer Zikaweiben, Sanghaj külvárosában végre megpillan­tottam egy düledező buddha-szobrot, előtte két régen csonkig égett „Typ­hoon candle,, vagyis a forgószél elűzé­sére áldozott tájfun-gyertya. Egy alkalommal többed magammal hajókirándulásra indultam a Wang Poo folyamon felfelé, egy három órányira fekvő idillikus kis faluba. Ezen az is­ten háta mögötti helyen eszményien lehetett úszkálni a folyóban és nagy­szerű, hamisítatlan kínai ételeket enni Kíváncsi voltam, vajon a „romlott er­kölcsű" városiakkal ellentétben nem tanúsít-e nagyobb megértést vallásával szemben a „romlatlan" falusi nép. Rá is akadtam a falu végén egy kis kápol­nára, benne egy viharvert, rozsdás, ti­zenkétkarú buddhával. Csakhamar elő­került a „templomör" is, aki kézzel­lábbal magyarázta lehadarta buddha élettörténetét. Miután megkapta lelkes előadásáért jutalmát, megtudakoltam, mikor lehet itt istentiszteletet látni, Az atyafi sunyin mosolyogva, tört an­golsággal a fülembe súgta, hogy ilyes­mi nem létezik. Mire akkor a templom ? — kérdeztem csodálkozva. — Only for foreigners! Csupán az idegenek számára! — hangzott a vá­lasz. Ezek után már nem csodálkoztam azon, hogy buddhista templomok híján annál több a római és görög-katolikus, görög-keleti, református, baptista, szombatos és isten tudja hány felekezet temploma Sanghajban. Ilyen elképesztő vallási „nemtörődömség" mellett, amellyel a kínaiak őseik hitével szem­ben viseltettek, a nyugati hittérítők azt hitték, szabad számukra a vásár. Az egyik misszionárius el is kérkedett ne­kem azzal, hogy némely helyen a la kosság tíz százalékát is sikerült „igaz útra" térítenie. Nem akartam az öreg urat megsérteni, de nagyon szerettem volna megkérdezni, vajon a Sanghajban dúló sok keresztény és keresztyény vallás közül melyik vezet tulajdonkép­pen az „igaz útra", és milyen keresz­tények válhattak azokból a kínaiakból, akik őseik vallásában sem hittek? Most, annyi év elmúltával, amikor a tibeti puccskísérletről olvasok, elvonul­nak lelki szemeim előtt az akkor észlelt benyomások és tapasztalatok. És azért azon sem csodálkozom, hogy egy olyan óriási nemzet, mint a kínai, amelynél keresve sem találtam semmi misztikus titokzatosságot, reális és józan menta­litásával nem tudja összhangba hozni, nem tudja országépítö lendületébe be­illeszteni az évszázadokkal elmaradt ti­beti lámák és szerzetesek teokratikus, sötét középkori rendszerét. K. E. Már száz napja kering a szovjet világürrakéta Moszkva (ČTK). - Vasárnap, ápri­lis 12-én a szovjet rakéta napkörüli útjának századik napját végezte. Ed­dig már több mint 250 miliő km-et tett meg. A rakéta most mintegy 20 millió km-re van a Földtől, vagyis 60-70­szer messzebb, mint a Hold. Az év végén a világűrrakéta és a Föld kö­zötti távolság eléri a 150 millió km-t. I Mhony sortmf A FRANCIA Kommunista Párt benyúj­totta jelölőlistáit az április 26-i szená­tusi választásokra. A párt Szajna megyei jelölőlistájának élén Jacques Duclos, a nemzetgyűlés voit alelnöke áll. (ČTK) TOKIÓBAN április 11-én szovjet-japán halászati egyezményt kötöttek az 1959-es évre, amely a rákhalászatra vonatkozik Kamcsatka nyugati partjának közelében. (ČTK) KRISNA MENŐN, India nemzetvédelmi minisztere április 11-én jelentette a nem­zetgyűlésnek. hoay India és Kelet-Pakisz­tán határvidékén pakisztáni vadászgépek lelőtték a Canberra indiai repülőgépet. Hangsúlyozta, hogy az indiai repülőgépet „a nemzetközi joggal és szokásokkal el­lentétben lőtték le". A lelőtt repülőgép legénységének mindkét sebesült tagját beszállították a kórházba. (ČTK) A KOREAI Népi Demokratikus Köztár­saság Vöröskereszt társasága küldöttségé­nek megbízottja április 11-én Genfben be­jelentette, hogy a japán Vöröskereszt és Vörös Félhold küldöttségével kötött meg­állapodás szerint tárgyalni fognak a Ja­pánban élő koreai állampolgárok hazatéré­sének kérdésében. (ČTK) BELGIUMBAN a Liége Gosson-Kessales bányakörzetben a legnagyobb szénbánya­társaság jövő héten beszünteti tevékeny­ségét és 3250 bányászt elbocsát. A bánya tulajdonosai kijelentették, hogy a szén­bányászat nem fizetődik ki, tekintettel ar­ra a nagy versenyre, amelyet az Európai Szén- és Acélunió többi tagállama folytat szén-exportjával Belgiumban. (ČTK) A NYUGATNÉMET kormány 3 milliárd márka összegű kölcsönt akar kibocsá­tani, hogy fedezhesse költségvetésé­nek a fokozott fegyverkezési kiadások okozta hiányát. (ČTK) A nyugat-németországi Worms járásbeli Osthofen községben antiszemita elemek meggyalázták a zsidótemetőt. A rendőrség nem intézkedett a tettesek elfogására. (ČTK) Kelet-Pakisztánban koleray és feketehimlí járvány púsztít. A legutóbbi három hónap folyamán megállapított 2873 koleramegbe­tegedéses eset közül 1849 esetben a be­tegség halállal végződött. A feketehimlőben megbetegedett 3024 közül 1202 meghalt. (ČTK) 4 A tolvaj tolvajt kiált Méltán váltotta ki a Lityeraturnaja Ga­zeta című szovjet irodalmi és kulturális lap felháborodását az American Mercury dühödt kirohanása a kulturális kapcsola­tok ápolása és a szovjet-amerikai kultu­rális csereprogram ellen. Valóban megdöbbentő, hogy nyugati müveit körökben vannak még olyan be­teg elmék, mint az említett lap cikkírója, aki a különböző rendszerű országok kul­turális közeledésében, művészeik vendég­szereplésében, együttesek kicserélésében az agresszió veszélyét, az ország füg­getlenségének és biztonságának veszélyez­tetését látják. Ez viszont csak azt erősí­ti meg, hogy a kulturális kapcsolatok ki­bontakozódása valóban nagyon megfelelő út a békés közeledésre, ha ilyen bősz acsarkodást vált ki a „hidegháború" baj­nokainál. Az American Mercurynak nem tetszik a barátság gondolata. A szovjet művé­szekben kémeket, a kommunizmus ter­jesztőit látja, akik államfordulatot akar­nak előidézni az USÄ-ban. A lap ezért óvja tőlük a békés amerikai polgárokat. Régi magyar közmondás: A tolvaj tol­vajt kiált. A cikkíró nyilván így kép­zeli el saját művészeik külföldi szereplé­sét. Pedig a valóság kiábrándítja őt fel­tevéséből. Amikor Emil Gilelsz neves szovjet zongorista az USA-ban szerepelt és ezzel kapcsolatban művészkörökben melegen ünnepelték, a cikkíró a fogadta­tásról azt írta, hogy „kommunisták, vagy kommunistabarátok" ünneplik a mű­vészt, akinek amerikai szereplésében a szovjet állam befolyásának kiterjesztését látja. Ugyanakkor a szovjet nép van Cliburn amerikai zongorista, a moszkvai Csajkovszkii-verseny győztese szereplésé­ről egyáltalán nem tételezett fel hasonló­kat. Az idézett amerikai lap most az Alek­szandrov Együttes őszi vendégszereplésé­vel kapcsolatban Igyekszik pánikot kel­teni, és a katonai együttes látogatásában ,,a szovjet hadsereg agresszív céljait lát­ja". Lehet, hogy a cikkíró elméje belebe­tegedett a mesterségesen szított háborús hisztériába. Ezen viszont nem csodálko­zunk. De ma, fontos nemzetközi világ­kérdések rendezéséről tárgyaló és döntő értekezletek küszöbén, megfontolandó, ér­demes-e így elmérgesíteni a népek kö­zött kialakulófélben levő barátsági légkört és a bizalmatlanság mérgét csöpögtetni a kisemberek lelkébe, hisz az ilyen poli­tika eleve elkerülhetetlenül csődre van ítélve. L. L. ÜJ SZÖ 1959 * 1959. április 18.

Next

/
Oldalképek
Tartalom