Új Szó, 1959. március (12. évfolyam, 59-88.szám)

1959-03-27 / 85. szám, péntek

A szovjet kormány nyilatkozata az USA, valamint Irán, Törökország és Pakisztán között kötött kétoldali katonai egyezményekről Moszkva (ČTK) — A Szovjetunió sajtóügynöksége nyilvánosságra hoz­ta a szovjet kormánynak az USA, valamint Irán, Törökország és Pa­kiszán között megkötött kétoldali katonai egyezményekről ki­adott nyilatkozatát, mely többek között ezt mondja: Ankarában nemrégen kétoldali ka­tonai egyezményeket írtak alá az USA, valamint Irán, Törökország és Pakisztán között. Az említett orszá­gok kormányai megegyeztek abban, hogy ratifikálás nélkül lépnek ér­vénybe az egyezmények, hogy elke­rüljék hosszadalmas parlamenti tár­gyalásukat, mivel attól tartanak, hogy országaik közvéleménye velük szem­ben, negatív álláspontra helyezkedne. Külföldi sajtójelentések szerint az Egyesült Államok és Irán s az Egye­sült Államok, valamint Pakisztán kö­zött megkötött katonai egyezmé­nyekhez titkos záradékokat csatol­tak, melyek a felek konkrét köte­lezettségeit és az egyezmények gya­korlati alkalmazásának útját tartal­mazzák. E híreket lényegében nem cáfolták meg. A kétoldali egyezmények megszab­ják, hogy az USA kormánya Irán, Törökország és Pakisztán kormá­nyaival együtt katonai stratégiai in­tézkedéseket hajt végre. Ez többek között azt jelenti, hogy az USA az egyezmények alapján intézkedéseket tehet arra. hogy a nevezett államok területét az amerikai hadigépezet ter­ve szerint előkészítse a katonai ak­ciók színterévé. A Bagdadi Tömb katonai stratégiai terveinek felülvizsgálásáról és mó­dosításáról s új tervek kidolgozá­sáról van szó. Emellett Nagy-Britan­nia még hátrább szorul a bagdadi tervben, másodrendű helyet foglal el De Gaulle sajtóértekezlete De Gaulle tábornok, Franciaország elnöke sajtóértekezletet tartott a francia és külföldi újságírók számára, melyen beszédet mondott, majd vá­laszolt az újságírók kérdéseire. Beszédében teljes mértékben egyetértett Adenauer kancellár poli­tikájával és azt állította, hogy a mai Nyugat-Németország nem fenyegeti Franciaországot. Visszautasította a Német Demokratikus Köztársaság el­ismerésének gondolatát és bármilyen elvi változtatást Nyugat-Berlin jelen­legi helyzetében. A csúcsértekezlet kérdésében de Gaulle készségét nyilvánította, hogy személyesen részt vesz rajta, azon­ban különböző feltételeket hangoz­tatott, amelyeket a csúcsértekezlet összehívása előtt kellene teljesíteni. De Gaulle nézete szerint jelenleg nem Németország, Berlin és a lesze­relés problémái a legsürgősebbek, ha­nem egyes nemzetek nyomora és el­maradottsága. Bonn aggodalmai a haderők korlátozása miatt Bonn (ČTK) - A nyugatnémet kormány képviselője a március 25-i sajtóértekezleten beismerte, ho'gy Bonnban nagy nyugtalanságot keltett a közép-európai fegyveres erök fegy­verzete korlátozásának lehetőségére vonatkozó mérlegelés. Kijelentette, hogy ezeket az aggodalmakat elosz­latták az USA-ból érkezett ama hí­rek, melyek szerint a nyugati ha­talmak nem szándékoznak semmi olyan tervet előterjeszteni, amely feltételezné a Bundeswehr fegyver­zetének és atomfegyverzetének kor­látozását. A bonni kormánynak e kérdésben elfoglalt álláspontjára jellemző, hogy Grewet amerikai nagykövetét utasí­totta: az USA külügyminisztériumá­ban határozottan járjon közbe minden esetleges megállapodási készség ellen. Hasonló utasítást kapott Nyugat-Né­metország londoni nagykövete is. Strauss fegyvercsörtető nyilatkozata Bonn (ČTK) - A Frankfurter Rundschau nyugatnémet napilap köz­lése szerint Strauss bonni hadügymi­niszter a Newsvweek amerikai lap­nak interjút adott, amelyben ismét követelte a Bundeswehrnek atom­fegyverekkel való felszerelését. Strauss az interjú során kijelentette, a NATO által kijelölt azon cél, hogy 30 hadosztályt állítsanak fel, a szük­séges fegyveres erőnek csupán mi­nimumát képezi. és a fő irányító szerepet az Egye­sült Államok veszi át. A szovjet kormány nyilatkozatában az USA, valamint Törökország, Irán és Pakisztán között megkötött egyes katonai egyezményekkel foglalkozik. A kétoldali katonai egyezmények j s z aidot és Fejszált. megkötése az USA — Törökország, Irán és Pakisztán között fokozza a nemzetközi feszültséget és veszé­lyezteti a közép-keleti és délkelet­ázsiai békét. Az a tény, hogy az Egyesült Államok Nagy-Britanniával közvetlenül együttműködve kötötte meg ezeket a szerződéseket, ellen­séges cselekedet a Szovjetunióval szemben. A Kínai Népköztársaságban. Indiában, Afganisztánban, az Iraki Köztársaságban és más békeszerető országokban is rendkívül ellenséges cselekménynek minősítik e szerző­déseket. Az USA kormánykörei a nemzetkö­zi csendőr nem irigylésre méltó sze­repében lépnek fel a gyarmati elnyo­más alól nemrégen felszabadult ke­leti országok népeivel szemben. Mint ahogy a portugál, holland és brit gyarmatosítók a XVI. — XIX. szá­zadban egyezményeket kötöttek a legreakciősabb és legzsarnokibb erőkkel, az USA kormánykörei is most olyan egyezményekre építenek, melyek beavatkozást jelentenek a keleti országok belügyeibe és el akarnak bánni azokkal az erőkkel, melyek nincsenek kedvére a gyar­matosítóknak. Az USA kormánykörei nem akarják tudatosítani, hogy az • I 0 S 1 s íí I ííl SÍ Ej a 13 I E ázsiai és afrikai országok népei so- [§ hasem békülnek xneg az újabb le- ® igázásra irányuló kísérletekkel. Sem- [íj milyen katonai egyezmény nem képes isi feltartóztatni a keleti népek felsza- H badulásának folyamatát. Meggyőzően 13 igazolják ezt az 1958 júliusában be­következett iraki történelmi esemé- ® nyek, melyek során sem a Bagdadi ® Egyezmény, sem az Eisenhower- ^ ! doktrína nem mentette meg Nuri ® í A szovjet komány nyilatkozata vé­gén hangsúlyozza, hogy az USA, va­lamint Irán, Törökország és Pakisz­tán között megkötött katonai egyez­mények kiélezik a helyzetet a Szov­jetunió déli határai mentén fekvő egész nagykiterjedésű területen. A szovjet kormány már figyel­meztette Irán, Törökország és Pa­kisztán kormányait az ilyen politika komoly következményeire. Az emlí­tett országok kormányai azonban nyilvánvalóan keveset törődnek álla­maik tényleges biztonságával és füg­getlenségével és fő érdekük, hogy politikájukat minél jobban az USA védnöksége alatt létesült agresszív katonai tömbök, katonai, stratégiai és gyarmatosító terveihez idomítsák. A szovjet kormány nem értékel­heti másként az USA, Irán, Török­ország és Pakisztán kormányainak akcióit, mint ^ Szovjetunióval szem­beni ellenséges érzület megnyilvá­nulásaként, mint a béke veszélyez­tetéseként. A Szovjetunió kormánya természe­tesen a maga részéről megteszi az intézkedéseket a Szovjetunió határai biztonságának megóvására és a béke megőrzésére. A FELSŐ-GARAM VIDÉKÉNEK NÉPE Elena Haberernová-Bellušová tárlata a Hviezdoslav­Galériában Első benyomásunk, hogy Haberer­nová a festő szemével lát s az asz­szony lelkével él és érez át min­dent, amit képbe foglal. Lénye és természete indokolja, miért képezi alkotásának tengelyét a gyermek- és emberábrázolás. Mintegy másfél évti­zedes festői múltjában következete­A laoszi helyzet veszélyezteti a bekét Moszkva (ČTK) - A TASZSZ jelentése szerint Moszkvában nyilvános­ságra hozták a Szovjetunió külügyminisztériumának nyilatkozatát, mely szerint a szovjet kormány osztja a Kínai Népköztársaság és Vietnami De­mokratikus Köztársaság kormányainak ama helyzet miatti aggodalmát, mely Laosz térségében alakult ki és melynek fejlődése komolyan veszé­lyezteti Indokína népeinek békéjét és biztonságát. A nyilatkozat kitér azokra a leve­lekre, melyeket februárban az Indo­kínáról tárgyaló genfi értekezlet két elnökének, a VDK és a Kínai Nép­köztársaság külügyminisztere küldött. A levelek többek között megálla­pítják, hogy sok amerikai fegyver és lőszer érkezik Laoszba és hogy ame­rikai katonai személyzet tekintélyes csoportját küldték oda. Az USA kor­mánya nyíltan buzdítja a laoszi kor­mányt a Laoszra vonatkozó genfi egyezmények megszegésére. A Szovjetunió külügyminisztere, be­jelenti, hogy a szovjet kormány, me­lyet az Indokínáról tárgyaló genfi értekezlet elnökeinek egyike képvi­selt, Nagy-Britannia kormányához, melyet a másik elnök képviselt, jegy­zéket intézett, melyben azt javasolja, hogy mindkét elnök kérje fel a Laosz ügyeivel foglalkozó nemzetközi bi­zottságot. újítsa fel mielőbb gya­korlati tevékenységét a Laoszra vo­natkozó genfi egyezmények teljesí­tése fölött gyakorolt felügyelet te­rén. A szovjet külügyminisztérium nyi­latkozatában megjegyzi, hogy még mindig várják az angol fél válaszát. Uruguayi közvélemény az USA hadgyakorlatai ellen Montevideo (ČTK) —: Az uruguayi sajtó és közvélemény élesen elítéli az Amerikai Egyesült Államok hadi­tengerészetének a dél-amerikai vi­zeken tartott hadgyakorlatait. A had­gyakorlatokon a latin-amerikai or­szágok haditengerészetének egységei is részt vesznek. Kísérletek az EAK és Irak közti feszültség enyhítésére Az Arab Államok Ligájának Taná­csa Szudán kezdeményezésére az arab országok kormányaihoz fordult, küldjék ki külügyminisztereiket a Liga politikai bizottságának bejrúti ülésére, melyen meg kell oldaniok annak problémáját, hogyan enyhítsék a feszültséget az EAK és Irak kö­zött és hogyan állítsák helyre a két ország rendes kapcsolatait. Köztudomású, hogy e feszültség mely kezdeti fokon már az Iraki Köztársaság elleni összeesküvés szer­vezésével vádolt Arif ezredes és R^­sid Alkalani jobboldali politikus el­len lefolytatott bagdadi bűnperben is megnyilvánult, az utóbbi hetekben az úgynevezett moszuli puccs után érte el tetőfokát. Még mindig nem biztos, megtör­ténik-e az arab országok képvi­selőinek javasolt összejövetele, mi­vel a liga egyes tagállamai nem fej­tették ki álláspontjukat az össze­jövetellel kapcsolatban. Az arab világ közvéleménye bizo­nyos nyugtalansággal figyeli a Kairó és Bagdad közötti feszültséget s erő­sen tartózkodó álláspontot foglal el a kairói antikommunista kampánnyal szemben, mely többek között arra irányul, hogy megnyerje az arab mo­narchiák kormányköreinek és a jobb­oldali libanoni köröknek támogatá­sát. Az EAK közvéleménye is e békülékenyebb hanghoz húz. Az imperialistabarát körök itt mindjárt tudatosítják, hogy míg az EAK politikai hatóereje az Irak- és kommunistaellenes kampányban ki­merül, az imperialista hatalmaknak mérföldes léptekkel sikerült előrejut ­niok az arab országok politikai és katonai körülzárásában. Ezt jelenti a Törökország, Irán és USA közötti agresszív egyezmények megkötése, Ciprusnak, mint katonai támaszpont­nak törvénybeiktatása (Ciprusról indították meg 1956 őszén az Egyip­tom elleni agressziót, majd 1958 nyarán Jordánia megszállását), az Anglia által ellenőrzött dél-arab szö­vetség megteremtése, amit például Jemen agressziónak minősít, a Ku­vajti brit pozíciók megerősítése. E tettek, melyekkel az EAK még hat hónappal ezelőtt élesen szembe­helyezkedett, most Kairóban nem váltottak ki semmilyen jelentősebb ellenvetést. Az arab nemzeti felszabadító erők őszinte barátai megelégedéssel lát­nák, ha a bejrúti tárgyalás az EAK és az Iraki Köztársaság elmérgese­dett viszonyának javulását eredmé­nyezné. A jelenlegi helyzetből egye­dül az imperializmus húzhat hasz­not. Kihasználja a viszályt és nem­csak Irak, hanem az EAK. valamint az arab antiimperialista front eddi­gi fő bástyái uralására tör. Jaroslav Bouček. vérének érzi magát. Nem törekszü! a néprajzi érdekességek dokumentá­ciójára. Egyénien, belső hajlandóság­ból választja motívumát s lírai ér­zékenységű színhangolással, lágy körvonalakkal fejezi ki a jegyesek­ébredő érzéseit, a fiatal párok új boldogságát. Egészen egyszerű s egy­ben erősen tipikus mozzanatokat ragad ki a falusi életből. Mester­kéletlent őszinte az öltözködő, fé­sülködő, fiatalságában tetszelgő nő. Jellegzetes, biztos vonalvezetésű, jő térhatású a vidáman öntudatos „Munkába' siető asszony. Hel'pai és polomkai tipikus figurái átköltött megjelenítésükben is életszerüek s a mát éreztetik. Szerves és logikusan felépíteti a t Uprka-kórház csarnokát díszítő kom­pozíciója, amelyen keresztül a nap­közi gyermekotthonok meghitt vi-* lágába látunk bele, a kicsinyek já­tékban, gondtalan örömben töltött életébe. Követhetjük őket abba az egészséges légkörbe, hol testi fejlőn désükkel párhuzamosan kristályosod dik ki bennük a közösségi gondolat^ a megértés és barátság eszméje. „Csak a hozzájuk való nagy szerete­tem ad türelmet és erőt, hogy az örökké mozgó eleven gyereksereget ilyen alaposan megismerjem, s a magam nyelvén így tudjam őket Termés, olaj sen figuralista s „üdülésképpen" fest virágot és tájat. Jelen kiállításán (az 1956-58. évek anyaga) hazánk egy rendkívül jel­legzetes tájára irányítja figyelmün­ket. Arra a tájra, hol a dombok és lan­kák közt a Felső-Garam vize zúg s ahol, ha nem is érintetlenül, de jó­részt megmaradtak a régi népi sajá­tosságok a falvak építkezésében, az emberek öltözködésében és jellemé­ben. Az itt élő délcegtermetű, ruga­nyos mozgású, szépen formált arcú embertípust ragadja meg ecsete és színes-ízes sorozatban hozza elénk. Mint realista szemléletű festő, müveiben a jelenségek valóságára tá­maszkodik. Fejlődése folyamán lá­tásmódja átalakul és ábrázolása tár­gyát az általános elképzeléstől füg­getlenül egyéni hangsúllyal festi. Fegyelmezetten tartózkodik a túlzá­soktól s a kifejező eszközök közül a színnek juttat döntő szerepet. Sok fehéret alkalmaz s a világos színe­ket nagy foltokban rákja fel. A szín­nel, az emocionális hatás legerősebb és legbiztosabb kiváltójával nemcsak a formát érzékelteti, de képzeteket, érzéseket, gondolatokat idéz fel ál­taluk. — Színkapcsolása mindenkor életigenlő és derűsen összhangzó. Jellemző arra a meleg kölcsönös­ségre és elemi összetartozásra is, ami a piktort és modelljét egymáshoz fűzi. Haberernová érzésben és művészi megoldásban a gyermekképek ava­tott festője. Minden Margitka és Pavlinka anyjának, egyúttal minden garammenti lány, asszony, férfi test­'•*!£*.. y * ' ""ŕ Diáklány, olaj (J. Herec reprodukciója) megszólaltatni" '— vallja lelkes, me­leg mosolygással Haberernová. Virágaiban, a természet évről év­re megújuló színes-illatos csodáiban is az élőlényt s a törvényszerűséget látja. Haberernová művészi termése ér­lelődést, pozitív fejlődést jelző, te­hát ígéretes. Bárkány Jenőné • József /QUila csehül Arany János és Móra Ferenc válogatások után a prágai Világirodalmi olvasmányok (Svétová četba) népszerű soroza­tának 202. kötete József Attila kivételes gonddal összeállított remekmü­veit ismerteti meg az igényes cseh olvasókö­zönséggel A verseket K. Bednár, L. Hradský és V. Závada fordítot­ták. Jól emlékszem Anto­nín Straka, a magyar irodalom nagy barátjá­nak húsz 'év előtti meg­állapítására: A cseh költészet magas színvo­nalat ért el, a cseh ol­vasót a fordításból ka­pott költemények közül csak azok lelkesítik, amelyek tartalomban, vagy formában való­ban újszerűek. Straka jól ismeri a magyar költészet remekeit, tud­ja, hogy megütik a mércét és ezért kezdett bele a nagy magyar költő-antológia elkészí­tésébe. Célkitűzése megvalósítását a háború akadályozta meg. Stra­kd koncentrációs tábor­ban elpusztult és a gondosan előkészített anyagot, a valóban mesteri fordításokat a Gest apo-legények eltü­zelték. Straka terve akkor nem valósulhatott meg. A tervezett anto­lógiára, mint a modern magyar költészet egye­temes gyűjteményére, szerintünk, ma még sokkal nagyobb szük­ség van. Megvalósult azonban sok minden más, ami a ket nép ba­rátságának elmélyítése terén szintén kiváló szolgálatokat , tesz. Is­mert cseh költök és fordítók tolmácsolásá­ban megjelent Katona Bánk bánja, Petőfi és Arany versei és könyv­alakban most mutatko­zik be a cseh olvasókö­zönségnek századunk egyik legnagyobb ma­gyar költő-óriása: Jó­zsef Attila, a magyar proletárköltészet meg­teremtője. Nem igé­nyeljük a fordítás mél­tatását, csupán örö­münket fejezzük ki a könyv megjelenése fe­lett és K. Bednár cseh költőt, a versek egyik fordítóját idézzük: „Jó­zsef Attila típusának nincs a cseh költészet­ben egyenértékű ha­sonmása. Olvassuk öt. Korának költője, aki verseiben teljes énjét adja. Nem reminiszcen­ciákat ébreszt, költői műve élő szózatként hat a mai olvasóra is." Őszinte örömünk tol­mácsolása mellett, hadd írjuk meg, hogy a ma­gyar költő-óriások so­rából hiányzik még a nehezen fordítható, sok jegyzetelést és alapos be vezető - tanulmányt kívánó Ady es Ady után jöjjön a várva-várt, századunk magyar köl­tőinek kimagasló mű­veit felölelő (a hazai földből sarjadt Györy Dezsőről se feledkez­zünk meg, aki krédóját itt, nálunk szövegezte meg) egyetemes anto­lógia. Különben a napokban kerül a könyvpiacra Gárdonyi Géza kiváló ifjúsági regénye, az Eg­ri csillagok, (szily) ÜJ SZÓ 4 * 1959. március 28.

Next

/
Oldalképek
Tartalom