Új Szó, 1959. március (12. évfolyam, 59-88.szám)

1959-03-14 / 72. szám, szombat

Drámai küzdelem volt a Szovjetunió—Csehszlovákia­mérkőzés, mely az első perctől kezd­ve a találkozó végét jelző sziréna­bugásig hatalmába kerítette a prá­gai Téli-stadiont megtöltő ezreket. Már a Hatalmas csarnokot szüntele­nül megrázó hangorkán is jelezte, hogy az idei jégkorongvilágbajnok­ság legérdekesebb, az idegeket pat­tanásig megfeszítő küzdelmét vívják a vetélytársak. Végül is a Szovjet­unió együttese egy góllal nyerte meg a nagy erőpróbát, főleg jobb csapa­munkája révén. Ezek után most érdekes képet mu­tat a tabella. Első Kanada csapata, mely eddig háromszor mérkőzött, mindhárom pontküzdelméből nyertes • ként került ki, gólaránya pedig 14:1, pontjainak száma 6. Mögötte máso­dik az USA, mely szintén háromszor játszott, kétszer győzött és egy ve­reséget szenvedett. Gólaránya 18:9, harmadik Csehszlovákia, három mér­kőzésből kettőt megnyert, egyszer alulmaradt, gólaránya 15:7, egyelőre a negyedik helyen a Szovjetunió együttere áll, három küzdelmet vívott kétszer győzött, egyszer vesztett, gól­aránya 10:7. Az USA, Csehszlovákia és a Szovjetunió csapata egyaránt 4—4 ponttal rendelkeznek, míg az utolsóelőtti Svédország és a sereg­hajtó Finnország eddig még nem ju­tottak ponthoz és minden valószínűség szerint nem is javíthatnak már hely­zetükön. Csapatunk, ha legyőzi az USÁ-t, a harmadik helynél rosszabbra már nem kerülhet, de a vasárnap sorra kerü­lő Csehszlovákia—Kanada-mérkőzésen eldöntheti a XXV. jégkorong-világ­bajnokság sorsát is. Ha megnyerné a találkozót, esetleg az első helyhez segítheti a Szovjetunió együttesét, vagy — saját magát. Ehhez azonban az is kell, hogy sok gólt kapjanak a tengeren túliak. Mert övék a kima­gaslóan legjobb gólarány. Mindent egybevetve: tetőpontjára hágott a vetélkedés, mely valóban beváltotta a szákértők véleményét, hogy a megközelítően azonos játék­erőt képviselők között dől el az el­sőség kérdése. Csak egyben téved­tek: Svédországban. Az északiak ez­úttal távolról sem rendelkeztek az­zal a csapattal, mely az elmúlt évek­ben oly nagyszerű teljesítményre volt képes. Ogy látszik, nagyon megérzik Tumba Johansson távollétét... Negyvennyolc óra múlva véget ér a vetélkedés. Győztese pedig Squaw Valleyig megelégedetten viselheti a büszke címét. (— i) EQKOROHO'VB Egymást követik a nagy jelentőségű találkozók Még két nap és befejeződik a XXV. jégkorong-világ bajnok­ság, mely már eddig is páratla nul érdekes küzdelmeket ho­zott. de ezeken is túltesznek majd a hajrában sorra kerülő találkozók, hiszen még nem dőlt el végleg az elsőség kérdése, mert elméletileg még négy csapat pályázhat a bajnoki címre. Tegnap délután a Svédország—Finnország-mérkőzést játszot­ták, este pedig válogatott együttesünk az USA színeinek kép­viselőivel mérte össze erejét. Csehszlovákia csapata ma, szombaton pihenőnapot tart, vasárnap délután 3 órakor pedig Kanada ellen vívja utolsó VB-küzdelmét, miután délelőtt a svédek ellen mérkőzik a Szovjetunió. Szovjetunió—Csehszlovákia 4:3 (2:1, 0:2, 2:0) Felesleges hangsúlyoznunk, hogy a prá­gai VB döntő során ezt a mérkőzést vár­ta a hazai közönség a legnagyobb érdek­lődéssel, mert a küzdelem az Európa-baj­noki címért folyt és tekintve, hogy a szovjet válogatott legnehezebb ellenfelei­vel már mérkőzött, e cím tulajdonosának érezheti magát. A délutáni találkozón a kanadaiak minden megerőltetés nélkül győzték le a svédeket, akik, úgy látszik, már előre elvetették még a gondolatát is annak a lehetőségnek, hogy a kanadai­aknak esetleg méltó ellenfeleivé válhat­nának. Ez persze rányomta bélyegét já­tékukra, mert nagyon erősen védekező taktikát folytattak. A szovjet együttes a mérkőzés kez­detétől fogva hatalmas iramot diktált és állandóan nagy nyomást gyakorolt a cseh­szlovák kapura. Ennek eredményeként Alekszandrov a 4. percben Kulíček mö­gött a hálóba ütötte a korongot. Ez- a gól nagyon is öngólszagú volt, mert a kapu A Csehszlovákia — Svédország VB döntő találkozó, melyen a csehszlovák együttes 4:1 arányban biztos győzelmet aratott. Képünkön Vlach remek­bsezabott gólját látjuk, mellyel 3:0-ra növelte csapatának előnyét. (ČTK felv.) Svédország—Finnország 2:1 (2:0, 0:1, 0:0) • Bécs: Az Ausztria körüli nemzetközi kerékpár-versenyt június 26-tól július 4-ig rendezik, melyre meghívták Hollan­dia, Olaszország, Luxemburg, az NDK és Lengyelország versenyzőit. (K) — A finnek ezen a mérkőzésen sem lehettek níGltó ellenfelei a svédeknek és valószínűleg ők is belenyugodtak abba a gondolatba, hogy nem kerülhetnek előbbre a hatodik helynél. A svédek az első perctől kezdve a fin­nek harmadán tanyásztak és állandóan fog­lelkoztatták a finn kapust. Az első perc­ben Anderson szerzett gólt és a 4. perc­ben Lundvall 2:0-ra növelte a svéd csa­SZÖ im^fejímfe VÍZSZINTES: 1. Hely rag. 3. Az Í... energiát a Szov­jetunió az emberi haladás békés szol­gálatába állította. 6. Hegedűhöz tartozik. 9. Helyhatározó. 11. Ipari tanuló. 13. So­ha. 15. Török mél­tóság. 17. A vendég­szerető házigazda szokása. 20. Odata­szít. 22. Magyaror­szági író (Jenő). 24. Csúf. 25. A közmon­dás szerint bölcs ma­rad. 28. Áraszt. 29. Testrész. 31. Hely­határozó. 32. Bo­ros .... 34. Vissza; földmunkát végez. 35. Bolygók. 38. Az elektromos ellenál­lás egységének neve fonetikusan. 39. Bi­zonytalanul áll. 41. Tengeri rák. 42 fere. 44. Dohányzó­kellék. 46. A pozitív elektromos pólus neve. 48. Ütőkártya. 50. Nem hamisított. 53. Milyen, szlovákul. 55. Nagyon álmos. 57. Csemege. 58. Ro­kon is' — nem is. 60. E. V. 61. Híres. 64. Sír. 66. Növény része. 68. Ha ágas­kodik. 69. Féldrágakő. 71. Citátum. 72. Csatorna Közép-Amerikában. FÜGGŐLEGES 1. Valamikor festékanyagot készítettek belőle. 2. Régi cseh névelő. 3. „V" betű nélkül a ruha megszárítása után teszik. 4. Japán város. 5. Tisztit. 6. A földmü­veli? teszi. 7. USA-beli város. 8. Fedőlap, szlovákul. 9. Földet túrö 10. Aesopusi műfaj. 12. Cremonai hegedűkészítő-csa­lád. 14. Tudat. 16. Amerikai multimil­liomoscsalád. 18. Csúnyán nevet. 19. Al­világi folyó. 21. Szlovák férfinév. 23. Mol­nár-regény. 26. Nyár, szlovákul. 27. Japán táncosnő (felesleges ékezettel). 30. Char­les ... a marnei csatában meghalt fran­cia költő neve, fonetikusan, 33. Nyolc — latin összetételekben. 36. Fa. 37. Vlsz­sza: kézben fog. 40. Mú — latin. 43. Holland város, sajtjáról nevezetes. 45. A kaviár is az. 45. a Törvény elé hívják. 49. „Góliát legyőzője". 51. Az elevátor munkája. 52. Kerek szám. 54. Ide terelik az állatokat. 56. Spanyol női név. 59. n n mm 3 4 5 ­6 7 8 9 10 1 1 12 13 14 15 16 k 17 18 19 20 21 k Á 22 23 24 II 26 27 1 2b 29 30 II 5 1 II 33 W. U 36 37 r< W. 38 39 40 SI ,1 r< 42 43 H 44 45 46 47 H 48 49 51 52 M 5 5 54 n 5i H 57 H 5U n U "61 H 63 ry 4 65 66 67 m 6 8 m 69 70 71 J Wl ,— I t Lopakodik. 60. Ez a hal nem hal. 62. Dob. 63. Ötlet. 65. Becézett női név. 67. „Bé­bi" fele. 70. Péter és Anna. TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendők a vízszintes 3., 35., 46., és a függőleges 1., 10., és 43. számú sorok megfejtése legkésőbb 6 na­pon belül. A címzésnél tüntessék fel: „Keresztrejtvény". A megfejtéseket lehe­tőleg levelezőlapon szíveskedjenek szer­kesztőségünk címére küldeni: Oj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes meg­fejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTES: Múlt szombaton közölt keresztrejtvé­nyünk helyes megfejtése: Nemzetközi nőnap. Naturalizmus. Pál utcai fiúk, Mandula. Sorsolással a következők nyertek könyv­jutalmat: J. Poncza Gáspárné, Alsószeli 2. Kolinská Vera, Rozsnyó 3. Broskovics József, Udvard, 4. Zseltvay Natália, Kassa, 5. Ardamica Ferenc, Losonc. A könyveket postán küldjük el. pat előnyét. A finnek csak néha vállal­koztak kitörésre, de ezeket a svéd védők rendre elhárították. Eléggé gyenge iramú és nagyon sportszerű volt ebben az idő­szakban a játék. A második harmadban a svédek jobb játékra törekedtek, de bár majdnem ál­landóan a finn kapu előtt tanyáztak a jó formában lévő finn kapus még a legve­szélyesebb lövéseket is hárította. A 10. percben Nieml, a finnek kapusa meg­sérült és rövidebb ápolásra szorult, de néhány perc múlva visszatért a pályára és elfoglalta helyét a finn kapu előteré­ben. A finnek nagyon igyekeztek, de csak a 19. percben értek el gólt, amikor több lövés is szállt a svéd kapura, míg az egyikkel szemben Johansson, a svéd ka­pus tehetetlen volt. 2:l-re szépítettek a finnek, akiket a közönség ezért lelkesen ünnepelt. A harmadik harmadban megváltozott a játék képe. Az eddigi lanyha iramot lendületes támadások váltották fel, mely­ben mindkét fél játékosai részt vettek. Feljöttek a finnek is és sokkal többet s veszélyesebben támadtak, mint az első két harmadban. A svéd védelem azonban jól működött és így a finnek nem tudtak gólt elérni. Viszont a játék sokkal szín­vonalasabb és érdekesebb volt mint az első két harmadban. A közönség lelkesen bíztatta a finn együttest, de eredmény­telenül. A 7. percben Mild felvágta az egyik finn játékost és ezért 2 percre ki­állították. Az emberelőnyt azonban a fin­nek nem tudták kihasználni. A mérkőzést végeredményben a své­dek megérdemelten nyerték meg 2:1 arányban, mert különösen a védelmük jobban működött a finnekénél. A mér­kőzés nagyon sportszerű keretek között zajlott le és csak egy esetben kellet já­tékost kiállítani. Romániai tudósítás előtt nagy volt a kavarodás és az ide-oda pattogó korongot mintha saját játékosunk ütötte volna a kapu felé. Sajnos, bárki volt a hibás —, a szovjet együttes ezzel 1:0­lás vezetésre tett szert. A 6. percben Vlach és Szidorenko került e kiállítás sorsára és ekkor Gurisev 2:0-ra növelte csapata előnyét. Ebben az Időszakban a csehszlovák védelem nagyon gyenge lá­bon állt. A két gyorsan bekapott gól azon­ban nem törte le játékosainkat, hanem mintha felrázta volna őket. A közönség lelkes biztatása mellett mind veszélye­sebben kezdték támadni a szovjet kaput Elöször Gyekonszkij, majd Grosev került a szégyenpadra, de válogatottunk nem tudta kihasználni az emberelőnyt, s Go­lonkának csak a 13. percben sikerült egy kapu előtti kavarodásból a kiválóan védő Pucskov hálójába továbbítani a korongot. Nagy volt az öröm a stadionban. Kemény küzdelem folyt a pályán, ami a gyakori kiállításokból is látható volt. A 14. perc­ben Golonkát, a 16. percben Prošeket és Grosevet, majd röviddel ezután Pantyuho­vot állították ki. Az emberelőnyt azonban ekkor sem tudtuk kihasználni. A második harmadban megváltozott a játék képe. Bár a szovjet támadások ek­kor is nagyon veszélyesek voltak, a kez­deményezést a csehszlovák játékosok ra­gadták magukhoz, pontosan betartva Sý­kora edző utasításait, mely szerint szoros védekezésből villámgyors támadásokat in­dítottak a szovjet kapu ellen. Ez a tak­tika be is vált, mert a 8. percben Jifík szép lövéssel kiegyenlített — 2:2. Ez után Jifík, Pantyuhov, majd Starší és végül Loktyev került a kiállítás sorsára. Ekkor a csehszlovák válogatott a közön­ség állandó biztatása mellett teljesen beszorította a szovjet együttest saját harmadába, és a 18. percben az ember­előnyt nagyszerűen kihasználva remek ak­cióból Starší megszerezte válogatottunk vezető gólját. 3:2 válogatottunk javára. Leírhatatlan az öröm mind a pályán, mind pedig a lelátókon egyaránt, ami nemcsak azért indokolt, mert a csehszlovák válo­gatott vezetésre tett szert a szovjet vá­logatottal szemben, hanem azért is, mert csapatunk kiválóan játszik. Ebben a har­madban válogatottunk nemcsak hogy egyenrangú ellenfelévé vált a szovjet együttesnek, hanem egyes Időszakokban felül is múlta. A vezető gól után Jirlket ismét kiállították, de a szovjet együttes nem tudta kihasználni az emberelőnyt. A harmadik harmad csehszlovák táma­dásokkal kezdődött, de az 5. percben mé­gis a szovjet csapat szerzett gólt. Egy gyors ellentámadás után Krilov kiegyenlí­tett — 3:3. Ezután a csehszlovák együt­tes egy időse visszaesett és amikor a 8. percben Bacíleket kiállították, a szovjet csapat kihasználta az emberelőnyt, és a 10. percben Jakusev révén megszerezte a vezetést. 4:3-ra vezetett tehát a szov­jet válogatott. Ekkor már érezni lehetett, hogy ezt a mérkőzést a csehszlovák vá­logatott nem nyeri meg. A 17. percben, amikor Szologubovot kiállították, felcsil­lant ugyan a kiegyenlítés reményének fénye, de a szovjet együttes ekkor ki­válóan védekezett s így az eredmény már nem változott. Az utolsó percben Sýkora edző Kulíček kapusunkat is lehívta és helyette mezőnyjátékost küldött a pályá­ra, úgyhogy rövid ideig hat mezőnyjáté­kossal játszott a csehszlovák csapat, de ez sem hozott változást. A csehszlovák válogatott várakozáson felülit nyújtott, de még ez sem volt elég ahhoz, hogy a kiváló szovjet együttes el­len döntetlent érjen el, esetleg győzel­met arasson. A szovjet jégkorongozókon az előző napi Kanada elleni mérkőzés fáradtsága nem látszott, sőt ők voltak azok, akik a harmadik harmadban erő­síteni tudtak. Főleg ennek, no meg Pucs­kov remek védésének köszönhetik győ­zelmüket. -ár­A jégkorong VB margójára Szologubov, a szovjet együttes kiválái védőjátékosa, aki együttesének nvär scSt dicsőséget szerzett, immár 34 éves. A má­sodik világháborúban a fronton harcolt, súlyosan megsebesült, mindkét lábát ve­szélyes sérülés érte. Már az a hír járta, hogy nem is fog tudni járni, s nehezen vánszorgott mankóra támaszkodva. Hála a szovjet orvostudománynak, hosszú idő múltán meggyógyult. Mikor először lé­pett a jégpályára, 32 éves volt. Két év alatt annyira bevált, hogy most a szovjet jégkorong-csapat egyik legbiztosabb pil-: lérének számít. A döntő mérkőzések nézőközönségének számát tekintve Prága messze túlhaladta az oslói nézőrekordot. Ott ugyanis az egész jégkorong VB tartama alatt 73 ezer néző jelent meg, Prágában viszont három nap alatt 90 ezren látták az érdekes mér­kőzéseket. Ez a szám vasárnapig bizo­nyosan túlhaladja a százezret. Ha te* kintetbe vesszük a kladnói. Mladá Boles­lav-i, kolíni és plzeňi európai kritérium­mérkőzéseinek nézőközönségét, úgy arra a megállapításra jutunk, hogy immár kö­zel egynegyedmillió szurkoló volt szem­tanúja az idei vetélkedéseknek. A külföldi újságírók meghívást kaptak a barrandovi filmstúdió meglátogatására. Megtekintették az Otakar Vavra rendezé­sében készülő „Első csokor" című filmet, melyet Karel Čapek regénye nyomán dol­goznak fel. Az osztrák csapat, mely a plzeňi európai kritérium-csoportjában az utolsó helyen végzett, meg akarja javítani az osztrák 1 jégkorong-játékosok formáját. Hans Nag­he, az Osztrák Jégkorong Szövetség tagja kijelentette, hogy csehszlovák edzőt sze­retnének szerződtetni az osztrák válo­gatott kiképzésére. Megbízatást kapott, hogy a kitzbüheli jégkorong-csapat szá­mára trénéri szerződést kössön Prágában. A prágai jégkorong VB emlékére a ho­• rasdovicei sport- és technikai felszerelé­seket gyártó nemzeti vállalat jégkorong 1 ütőt ajándékoz minden egyes jégkorong­I játékosnak. Az ütőn dedikáció lesz és íz­I íéses tokban adják át a VB szereplői­nek. j Miért lett Dewsbury egyszerre oly sze­1 líd? Ez a kérdés foglalkoztatja a dönti i csoport csapatait és a nézőket egyaránt I Erre vonatkozólag Hildebrand, a csapat edzője a következő információt adta: — | A Szovjetunió—Kanada-mérkőzés előtt jó: ' tudtuk, hogy a szovjet csapat milyen já­tékerőt képvisel. Azt is tudtuk, hog\ Dewsbury szabálytalankodása és kiállítási milyen veszélyt jelenthet együttesünkre Ezt a rizikót nem engedhettük meg. Ezéri egyszerre váltottunk, állandóan Dewsbury mellett tartózkodtam és szükség szerinl hangosan figyelmeztettem a szabályszerC játékra. Ez hatott. Dewsbury hallgatott rám és ezen a mérkőzésen a legkorrek­tebbül játszó játékosok egyikének bizo­nyult. Taraszov, a szovjet csapat edzöjt a szovjet—csehszlovák-mérkőzés után ki­jelentette: — Ez a mérkőzés volt eddie a VB egyik legdrámaibb és legérdekesebt mérkőzése. A szovjet csapatnak minder erejét össze kellett szednie, hogy győz­tesként hagyja el a játékteret. Az előzi napi Kanada elleni mérkőzés sokat kiveti a játékosokból. Csehszlovák barátain! minden dicséretet megérdemelnek. (H; Szombat, március 14. Népes mezőnyök az Ifjúság IV. Téli Spartakiádján Évről évre nagy siker jegyében ren­dezik meg Romániában az ifjúság nyári, illetve téli spartakiádjait. Ezen a télen immár a negyedik téli spartakiád kere­tében mérték össze tudásukat a leg­jobb városi és falusi sportolók. A IV. Téli Spartakiád első szakasza egyébként február 15-én zárult le. Nyugodtan mond­ható, hogy a nagyszabású tömegsport­megnyilvánulás még sohasem bizonyult ennyire népszerűnek, mint ezen a télen. Igaz, ebben nagy szerepe van — az eU múlt évek enyhe téléhez viszonyítva — a .komoly" hideg időjárásnak is. Téve­dés volna azonban a több százezres részvevői létszámot csupán a megjavult időjárási viszonyok javára írni. Tény, hogy a sport egyre nagyobb teret hódít a romániai fiatalok körében is. Ma már ritkaságszámba megy az olyan tömeg­sport-rendezvény, amelyen az indulók száma ne haladná meg gyakran az ezret is! Különösen szép eredményeket értek el a spartakiád-versenyeken a magyar autonóm tartománybeli, a kolozsvári, te­mesvári, sztálinvárosi ifjak. A legnagyobb népszerűségnek természetesen a sí- és szánkó-versenyek örvendtek, de bőven jutott a benevezettekből a különféle te­remsport-küzdelmekre is. Ugrásszerűen emelkedett például az asztaliteniszezők és a népi birkózók száma. A népi bir­kózás sokban hasonlít a szabadfogású birkózáshoz, szabályai azonban mégis megkülönböztetik ettől. Kolozsvár tarto­mányban például 45 ezer fiatal állott rajthoz a versenyek első szakaszában! Olyan szám ez, amilyent még egyszer sem értek el a tartományban és az or­szág más vidékein is kevesen büszkél­kedhetnek hasonlóval. Általában nem rit­ka az olyan tartomány, ahol február közepéig 40 ezer körüli részvevőről em­lékeztek meg a jelentések. Jelenleg zajlanak a második szakasz versenyei. Következnek a tartományi, tartományok közötti döntők, néhány hét múlva pedig az országos döntőben mé­rik össze tudásukat az „előcsatározáso­kon" legjobbaknak bizonyultak. László Ferenc, Kolozsvár A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Vasárnap köszönt be a szeren­cse (szlovák) 10.30, 13.30, 18, 18.15. 20.30 METROPOL: Rio a 40. fokon (argentin 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Ház i szikla alatt (magyar) 16.15, 18.30, 20.45 SLOVAN: Utolsó hazatérés (szlovák) 16.15 18.30, 20.45, TATRA: Brych polgártár! (cseh) 16, 18.15, 20.45, MIER: Vihar 1 Baltikum felett (szovjet) 18, 20.15, MLA­DÝCH: Két bárány (cseh) t6, DUKLA Természetfölötti dolgokról (cseh) 18, 20.15 OBZOR: Az eltévedt ágyú (cseh) 18, 20.15 MÁJ: A sokarcú ember (szovjet) 16.30 18.30, 20.30, STALINGRAD: Rita (szovjet; 18, 20.15, NÁDEJ: Családi ékszerek (ro­mán), 17, 19, ZORA: Az Uljanov-csalác \ (szovjet) 18, 20, POKROK: Ember szü­I letett (szovjet) 17.30, 20, ISKRA: Visszí i az ifjú korba (szovjet) 17, 19, PARTIZÁN Amit az utca mesél (szovjet) 17.15, 19.15 1 DIMITROV: Menekülés az árnyékból (cseh; , 17.30, 20, PIONIER: Oprakovék családi fel­fordulása (román) 19.30. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MOSÓRA: NEMZETI SZlNHÁZ: Rigoletto (19) HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: A hídról messz látni (19), ÜJ SZÍNPAD: Boldogság, mer­re vagy? (19). ZENEI SZlNHÁZ: Beetho­ven-szimfóniák (19.30). A KASSAI MOZIK MOSÓRA: SLOVAN: Titkos üregek (szovjet), TAT­RA: Brych ROlQártárs (cseh), PARTIZÁN A sokarcú ember (szovjet), OSMEV: Va­sárnap köszönt be a szerencse (szlovák) MLADÝCH: Hamupipőke (szovjet). | A KASSAI ÁLLAMI SZlNHÁZ MOSÓRA! ! MA: Álarcosbál (19), HOLNAP: Hattyúk ! tava (19). A KOMAROMI MAGYAR TER0LET1 SZÍNHÁZ MOSÓRA: GÚTA: Szélvihar (19.30). A BRATISLAVAI TE1 EVlZIÖ MOSÓRA: 14.50: A jégkorong VB közvetítése 17.00: Gyermekműsor. 19.00: TV-hlradó ! 19.30: Külpolitikai kommentár. 19.50: Jég. korong VB. 22.15: A nap visszhangja. A MAGYAR TELEVÍZIÓ MOSÓRA: 18.30: TV-hlradó. 19.00: Moliére. Tar­tuffe, közvetítés a Nemzeti Színházból. IDŐJÁRÁS Változatlanul felhős és helyenként méc esőre hajló. A nappali hőmérséklet kissi emelkedik. Északnyugati szél. ,ÜJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., Telefon: 347-16, 351-17, 232-61, — főszerkesztő: 352-10, - főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, - sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta K5s 8,—; Terjeszti a Posta HírlapszoTgálata. Megrendelhető minden ooítahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja A-830849 Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Oldalképek
Tartalom