Új Szó, 1959. február (12. évfolyam, 31-58.szám)

1959-02-12 / 42. szám, csütörtök

S O L E IM ÁLÉCHEM. a jiddis széppróza mestere'Jugoszláv heged rr A századforduló körüli évtizedek­ben több miliió ember beszélte Ke­let-Európában a jiddis nyelvet, ezt a németből, oroszból és lengyelből ke­vert zsargont, s irodalmának nem egy művelője szerzett világirodalmi ran­got. Utóbbinak igazolására elég, ha Salom Asch vagy Sôlem Aléchem ne­vét idézem; műveik a világháború előtt úgyszólván minden nagyobb eu­rópai nyelven megjelentek. A jiddis irodalomnak ezt a fénykorát azóta srős hanyatlás követte, olvasóinak milliói elpusztultak a hitleri őrület teremtette gyűjtőtáborokban, Majdá­nek, Treblinka, Birkenau gázkamrái­ban, és e tömeges pusztulás óhatat­lanul magával hozta a nagyon em­beri- hangú, múltba forduló mivolta ellenére is haladó szellemű, egyénien színes irodalomnak sorvadását. Ma nem ismerjük valamely új mű­velőjének rangosabb nevét és bér Moszkvának. Bukarestnek Jassynak és Varsónak vannak igen jőnevű jid­dis színházai melyek művészi tekin­tetben kiváló előadásokat produkál­nak, műsoruk javát a réqi, elhalt szerzők művei adják; új nagy jiddis drámáról csakúgy nem tudunk, mint világirodalmi igénnyel mérhető új prózai műről. Nem véletlen, hogy a Béke Világ­tanácsa az idei ünnepeltek közé en­nek a sorvadó jiddis irodalomnak egyik legnagyobbját Sólem Aléchemet sorozta születése századik évforduló­ja alkalmából. Érdemétől, írói nagy­ságától eltekintve emlékeztető Alé­ehem neve; egy elnyomott, vért on­tani nem akaró, tűrő emberfajta ne­vében beszélt; egyszerű, olykor csak­nem együgyűnek tetsző kisemberek sorsáról mesélt utánozhatatlanul egyéni hangon, amelyben zsidó szent­könyvek ismerete keveredett Lev Tolsztoj humanizmusával, Gorkij, Ko­rolenko és Csehov realizmusával. Emlékeztet és int az évforduló, hogy alig másfél évtizeddel ezelőtt a faj­elmélet bestiális dühe olvasóinak tá­borát milliókkal apasztotta. Az ukrajnai Perejaszlavban szüle­tett Sólem Aléchem, (igazi nc^én Só­lem Rabinovics) korán megismeri az emberi nyomort és szenvedést, korán is nyúl a tollhoz. hogy gyermekko­rának. küzdelmes ifjúsága'ak élmé­nyeit és eseményeit megörökítse. Vásárról címú önéletrajzi regénye után több figyelmet érdemlő re­gényt ír, de nem ezek a hosszabb lélegzetű Írásai, hanem a Menáchem­Mendl, a Tóbiás, a tejesember és a Mótl-gyerek című elbeszélés ciklus formában irt novellái hozzák meg az igazi sikert és alapozzák meg hírne­vét előbb Oroszországban, majd az egész világon. Életrajzában olvashatjuk, hogy bár elbeszélés köteteinek megjelenése idején már nemcsak szűkebb, zsidó körökben ismerték, a mindennapi kényért megszerzéséért mégis — akárcsak Móricz Zsigmondnak — szinte szíve szakadtáig kellett dol­goznia, hogy népes családját eltart­hassa. Könyvkiadók, lapszerkesztők busás hasznot húztak munkájából, ugyanakkor az iró anyagi gondjait tetézte a cári rendszer cenzorainak ostobasága, mely minden szabad szó­ban a rend felforgatását gyanította. Az 1905-ös forradalom hírét Alé­chem is nagy örömmel fogadja, ez időben már bensőséges barátság fű­zi Makszim Gorkijhoz és kapcsolat­ban áll az orosz irodalom más nagy­jaival is. Forradalmi lelkességét egy sor cikk, novella, a cári kormány ellen írott pamflet és özönvíz című forradalmi tématikájú regénye tük­rözi. „Meggyőződésem - írja 1908-ban Genfből, ahol a forradalommal ro­(1859-I916) X konszenvező és a pogromok áldoza­taiért síkraszálló író menedéket ta­lált, - hogy az élet alakulása és azok a jelenségek, amelyek hazánk­ban tapasztalhatók, kedvezők szá­munkra, egyúttal világos bizonyíté­kai annak, hogy hamarosan felra­gyog felettünk a nap." Ezt a napkeltét Aléchem nem él­hette meg. 1908-ban ugyan vissza­térhet hazája ba, felolvasó körútján mindenütt nagy szeretettel és lelke­sedéssel fogadják, ám a diadalút rosszul végződik, lappangó tüdőbaja kitör és hosszú hónapokra munka­képtelenné teszi. Olaszországban ke­res gyógyulást, akár Gorkij, de ö már nem látja viszont a sokszor oly köl­tőien megfestett ukrán tájat; a vi­lágháború vérzivatara egy német für­dőhelyen éri, ahonnan még eljut Dá­niába, majd Amerikába, New Yorkba, ahol 1916-ban 57 esztendős korában meghal. „Bárhol halok meg — hagyja meg örökül, — ne temessenek arisztokra­ták, híresek és gazdagok mellé, ha­nem egyszerű munkások, a nép igazi fiai mellé; hadd ékítse az én jöven­dő emlékművem az egyszerű sírokat, s az egyszerű sírok hadd ékítsék az én emlékmüvemet, ahogy a becsü­letes, egyszerű nép ékítette életében a nép íróját." Megrendítően emlékeztetnek e vég­rendelkező sorok Bartók Bélának, a magyar zene kiüldözöttjének rendel­kezésére, aki meghagyta, hogy mind­addig, amíg Budapesten utcanév vagy emléktábla őrzi Hitler és Mussolini nevét, róla ott utcát nem nevezhet­nek, s emléktáblát sem helyezhetnek el. Sólem Aléchem egyik legszebb és legjellegzetesebb müvét, a Tóbiás, a tejesember című elbeszélés ciklusát ezekben a hetekben jelentette meg a Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadó a budapesti Európa Könyvkiadó gon­dozásában, a közös könyvkiadási egyezmény keretében. A kitűnő raj­zokkal ellátott, rendkívül ízlésesen kiállított, remekül fordított könyv (Brodszky Erzsébet munkája) méltón reprezentálja a jiddis széppróza nagymesterét. Úgyszólván hiányta­lanul kapjuk e kötettel Aléchem irásmüvészetének és jellemábrázo­lási képességének minden szépségét. A Kijev környéki falucskában élő Tóbiás, akinek nyomorúságos sorsa külsőleg csaknem azonos környezete muzsikjainak sorsával, nyolc össze­kapcsolódó történetben elmeséli az írónak, hogyan mosolyog rá életében a szerencse, miként jut egy jótétté jutalmául néhány rubelhez, emberte­lenül nehéz fuvarosmunkája után hogyan válik tejet, vajat és sajtot áruló tejes emberré és miként men­nek férjhez egymásután szebbnél szebb lányai, ö maga gondtalan éle­tet szeretne biztosítani gyermekei­nek, de a házasságok sorra balul ütnek ki. Cejtl, a legidősebb lány nem a gazdag özvegy mészároshoz megy feleségül, hanem egy koldus­szegény, tüdőbajos szabólegényhez. Hódi az életét egy diákhoz köti, akit nyomban az esküvő után börtönbe visznek, majd Szibériába száműznek és a lány boldogan követi „az örök sötétség hegyei közé" férjét. Chavve - Éva héber neve — a keresztény Fegykát választja élete párjául és Tóbiás feleségével együtt megsiratja, mintha meghalt volna. Á többivel sincs Tóbiásnak szerencséje, a szép Sprince a folyóba öli magát, amikor Aroncsik, a gazdag zsidó ifjú el­hagyja és Bejlke ugyan milliomos férjet kap a nagyvállalkozó Pedocur személyében, azonban ezen a házas­ságon nincs semmi áldás; Pedocur belebukik vállalkozásaiba és a hite­lezők elöl kénytelen koldusszegényen fiatal feleségével Amerikába mene­külni. Bukás és szerencsétlenség követik egymást, Tóbiás tehetetlen a sors csapásaival szemben; öregségére meg kell élnie azt, hogy a parasz­tok, akik szeretik és becsülik, a pogrom szította hangulatban fel akarják gyújtani házát, végül egy cári ukáz földönfutóvá teszi, kény­telen néhány rubelért elkótyavetyélni vagyonát és a tervezett szentföldi út helyett özveggyé lett lányával és kis unokáival Berdicsevbe költözni. Tóbiás úgy fogadja ezeket a csapá­sokat, akár a Szentírás Jóbja, nem lázadozik az emberi aljasság ellen és keserűsége is különös, fanyar mo­sollyá szelídül. A könyv elején úgy tekintünk erre a fanyarhumorú Tóbiásra, mint Hašek Svejkjének jiddisbe oltott mására: kissé ütődötnek gondoljuk, ahogy a csapásokat egy bölcs mondással vagy idézettel fogadia. Olykor fcnákul hat­nak az idézetek, a szent könyvekbe szombatonként elmerülő Tóbiás kissé a maga eszejárása szerint formálja, ferdíti és torzítja őket. Ez a sűrű idézgetés és bőbeszédű bibliás tu­dálékosság jellemzője az egész Írás­nak és teljében csak az élvezheti ezt a különlegességet, az idézetekben megnyilvánuló humort és bölcsessé­get, aki maga is járatos a szent könyvekben, ahogy ezt a jiddis iro­dalom tömegénél feltételezhetjük. De a könyv fanyar humoránál jó­val lényegesebb a belőle áradó em­berhit és optimizmus. Tóbiást a kö­nyörtelenül rázúduló csapások nem törik össze, mert gondolkodó, töpren­gő elme; passzivitásának ez a böl­cselkedő, okokat kutató hajlama szüli az ellenállás szellemét és ere­jét. Tiszta, egyenes jelleme visz­szautasít minden csalást; vallási el­fogultsága, konzervatizmusa és elő­ítéletei hasonlatossá teszik környe­zete ukrán parasztjaihoz, de abban különbözik tőlük, hogy muzsikos alá­zata, görnyedt háta ellenére eltökél­tebb, hamarább egyenesíti ki hátát, nem marad egykedvű, de bízik a jó­ban, a nemesebb győzelmében, a sors jóra fordulásában. Az optimizmus a kis tejesember­r.ek állhatatosan azt súgja, hogy nem maradhat meg ebben a szegénység­ben, a tisztességes munka meg kell hogy teremje egyszer a gyümölcsét. Tóbiás természetesen nem látja a kiutat, ahogy meglátta a forradal­már diákhoz életét odakötő lánya; a szentkönyvek túlságosan a múltba fordítják tekintetét, azonban mégsem annyira, hogy meg ne lássa maga kö­rül az elbukó és erjedő életet, ne érezze meg a különbséget a cári rendszer szörnyű korlátai közt nyo­morultan tengődő kis zsidók és a kiváltságokat élvező kapitalisták, zsi­dó nagypolgárok közt. Ez még. ko­rántsem forradalmi vonás, ám bizo­nyos mértékben már lázadás, egy igazságot áhító vallásos ember ösz­tönös lázongása a világ hamis rend­je ellen, amelynek előbb utóbb meg kell dőlnie, mint mindennek, ami ha­mis, embertelen és igazságtalan ezen a földön. Tóbiásnak ez a hite híven tükrözi írója szellemét és gondolatvilágát is. A több mint fél évszázaddal ezelőtt írott könyvnek ez az erénye méltóvá teszi alkotóját arra, hogy a múlt békeharcának nagvjai közé soroljuk. EGRI VIKTOR : v: ; :.:. ív »irt * b4 • •WK wr^'r^^y V Wm A? Ilyen nagy szerelem bemutatója r - ' • IftK W' r f v> •'./ -A) •pSÉl 'í -i iiÄisii liH t ü 4 1 «, s. to; - \ t&mtSMš- > ? íša ' m H? m > "i' t> í Vlagyimir Markovics jugoszláv hege­dűművész. (J. Herec felvétele) Február hónap első bérleti estjén ismét külföldi vendéget üdvözöltünk. Vlagyimir Markovics, jugoszláv hege­dűművész játszotta Ludwig van Beethoven hegedűversenyét. Vlagyimir Markovics nem tudta megtalálni az utat a bratislavai hangversenyközönség szívéhez. A kis­sé színtelen indulást kezdeti elfo­gódottságnak tartottuk, de sajnos a művész később sem tudott „beme­legedni". Eleinte olyan benyomást keltett, mintha talán technikai gátlás akadályozná az előadói képzelet sza­bad kibontakozását, de a továbbiak folyamán inkább valami különös lelki gátlást, valami kötöttséget éreztünk, ami keretek közé szorította a szár­nyaló Beethoven muzsikát. Vlagyimir umuvesz Bratislavában Markovics játékából hiányzott a zene természetes dinamizmusa, a formát összefogó lendület. A művész nem tudott magára találni, nem tudott őszinte feloldódni a beethoveni zene mélységeiben. Röviden talán így fe­jezhetnénk ki: nem élt a zenében, csak - hegedült. Sajnos a zenekar is lanyhán játszott, minden különösebb érdeklődés nélkül. Pedig bizonyos mértékig segíthettek volna, ha néhol frissebb tempóvétellel vagy valamivel nagyobb feszültségű előadással kissé feloldják a vontatottságot. De ez nem történt meg és így a gyönyörű Bee­thoven hegedűverseny előadása fá­radt színtelenségbe hanyatlott. A műsor második felében Dimitrij Sosztakovics I. szimfóniáját hallot­tuk. Sosztakovics ezt a szimfóniát tizennyolc éves korában komponálta. Abban az időben még a Leningrádi Konzervatóriumon folytatta zeneszer­zési tanulmányait. Érdekes, hogy már első szimfóniáját is igazi „szimfonikus lélegzet" jellemzi. A kompozíció mű­vészi virtuozitásával (Sosztakovics könnyű, friss kézzel rakja fel az or­keszter színeit) és fiatalos, töretlen lendületével ellenállhatatlanul hat. Ezúttal is érezhetően felvillanyozta a hallgatóságot. A nagy szovjet zeneszerző szimfó­niája a hangverseny sokkal diszpo­náltabb előadása volt. Ladislav Slo­vák karmester a Sosztakovics szim­fóniák megbízható ismerőjének bizo­nyul. A szimfóniát átgondoltan és összefogottan dirigálta, különösen jól sikerült a pompásan hangszerelt, fi­nom kidolgozású esprit-vel fűszere­zett Scherzo. A friss, jól formált in­terpretáció nagyban emelte az est hangulatát. Havas Márti Készülnek a szenciek A bratislavai Oj Színpadon a napokban bemutatták Pavel Kohout Ilyer nagy szerelem című drámáját. J. Herec felvételein a színmű két jele netét láthatjuk. A Csemadok-helyicsoportok színját­szó együtteseinek Bratislava kerületi szemléje véget ért. A szemlét a Csemadok rétéi szín­játszó csoportja nyitotta meg a Nyolc hold föld című színdarabbal. Rétén kívül a versenyben részt vett: Dió­szeg a Kincskeresőkkel, Somorja a Földindulással, Duna szerdahely a Bo­londos vasárnappal, Bős a Zsuzsi cí­mű színdarabbal és Nyárasd a Húsz év után című színmüvei. A nyáras­diak fellépésével zárult a szemle. A bíráló bizottság a kerületi tit­kárságon a versenyző csoportok kép­viselőinek jelenlétében ismertette a csoportok sorrendjét. Az első és má­dik helyezett tovább jut a központi szemlére. ¥ A Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kultúregyesülete ez évben ünnepli megalakulásának tízéves évfordulóját. Ez alkalomból Papánek kultúrtárs, a Csemadok szenei járási titkára kez­deményezésére a párt járási titkár­sága, valamint a többi tömegszer­vezetek segítségével egész estét be­töltő műsort állítanak össze, melyet március elején .. _ Szencen, egy hétre rá pedig Magyar ­bélen mutatnak be. A gazdag műsor­ban leginkább fia­tal csehszlovákiai magyar írók, költök és szerzők művei, valamint népdalok és népi táncok sze­repelnek. Az egyes műsorszámokat és szavalatokat a szó­lóénekeseken kívül az Ifjú Szívek együttese, a galán­tai Csemadok-cso­port énekkara, a szenei tizenegyéves iskola énekkara, a magyarbéti és egy­házfai Csemadok-tánccsoportok, a szenei és réti színjátszó csoportok adják elő. Reméljük, a gondos előkészítést si­ker koronázza és példaként fog szol­gálni azoknak a járásoknak, ahol még nem tették meg a kellő lépéseket. Benyus József A trenčíni színjátszókról A trecínl Merina és Vorosilov üzemek színjátszói e napokban harmincadszor ját­szották Egri Viktor: Örök láng elmü ver­ses színjátékát, Ctibor Stítnický kitűnő fordításában. R. M. Gébor rendezői mun­kája minden dicséretett megérdemel. A színjátszók közül Fatime szerepében feltűnt J. Kapounova, kivételes színját­szói tehetségével és hibátlan beszéd­technikájával. A férfi főszerepben Štefan Križovský igen figyelemreméltó alakítást nyújtott. A trenčíni színjátszók Csehor­szágban is játszották Egri Viktor szín­játékát és további tíz előadásra kaptak Jozef Bohuš, Trenčín Pereden a napokban adták át rendeltetésének az új nyolcéves középiskolát. Az iskola, amelyet fenti képünk ábrázol, három és fél millió korona költséggel épült. Í D. J-. kulruRÄlís hÍRek Dimitr Uzonov, a kiváló bolgár te­t)norista, akit a mi közönségünk is ís­(>mer, több hónapi párizsi és new-yor­jki nagysikerű vendégszereplés után hazaérkezett. Uzonovot a New-York-i {Metropolitan opera ebben az eszten­dőben is három hónapra szerződtet­te. (ČTK) megnyílt a „Trasa képzőművészeti cso­Bratislavában V54" elnevezésű [ port kiállítása. 13 fiatal cseh képző­S ^művész több mint 30 alkotásával is­merkedünk meg ezen a kiállításon. \ <ČTK) Filmjeink nagy sikere Oberhausenben A nyugat-németországi Ober­hausenben megrendezték a rövid filmek V. fesztiválját. A csehszlo­vák filmek nagy sikert arattak. A fesztivál második fődíját J. Je­rábek „Hogy festenek a gyerekek" című filmje nyerte el és különle­ges díjat kapott J. Brdečka „Ho­gyan tanult meg az ember repül­ni" elnevezésű filmje. ÚJ SZÓ 6 * 1959. február lí.

Next

/
Oldalképek
Tartalom