Új Szó, 1958. december (11. évfolyam, 332-362.szám)
1958-12-13 / 344. szám, szombat
Űj korszak előtt Késmárk sportélete Amikor Késmárkon a járási testnevelési bizottság irodahelyiségében előkerülnek Kolodzej László fiókjából a különféle kimutatások, grafikonok és egyéb staisztikai adatok, rögtön látni, lehet. A fiatal diákok nagy örömmel járnak az alapozó testnevelési órára. hogy a járás felelős tesfnevelési dolgozói komolyan veszik a II. Országos Spartakiádra való felkészülést és nem ringatják magukat abban a tévhitben, hogy még korai elkezdeni a munkát, amely biztosítaná a kellő eredményt. Már megindult a szorgalmas munka, amely az egész járásra kiterjed, és amelynek. keretén belül 2 000 fiatal diák és dolgozó fog bekapcsolódni a tornagyakorlatokba. Megkezdődött az oktatók kiképzése. Krajňák Karolina járási oktató már kiképzett 23 további oktatót, akiknek gondjaira a legifjabb tanulókat bízzák. A legifjabbak csoportjában a terv mintegy 550 tornásszal számol. Ebből a számból már 200-an elkezdték a gyakorlatok elsajátítását. öröm nézni azt a lelkesedést, amellyel már végzik a különféle szabadgyakorlatokat. Boldog nevetésüktől hangos a késmárki utca, amikor egyegy ilyen alkalomkor hazafelé igyekszenek a még gyermekszámba menő tornászok. Komoly eredmény mutatkozik az ifjú diákoknál is. Itt ezer tornásszal számolnak s máris csaknem 600 jár hetenként kétszer tornászni, hogy elsajátítsa a szükséges alapokat. Nagy érdeme van ebben Hudák Erzsébet tanárnőnek, aki elismerésre méltó odaadással végzi a rábízott feladatot. Markovics Eduárd biztosította a kellő számú oktatót az idősebb diákévfolyamok számára. 360 tornászt 8 oktatóra bíztak, míg a 390 tornászó lány részére szintén 8 kiképzett oktatónő áll re:id?lk ' ~e Az ifjúságiak fiúcsoportia Kevély Imre tanár irányításával akar haso/.ló sikereket elérni, mint a TU alkalmival. Az ifjúsági lányok, sajnos, eddig nem tudták elkezdeni a gyakorlatokat, mert a megrendelt szükséges karikák még nem érkeztek meg, tehát ezután kell az elmulasztottakat pótolni. Erre megvan a remény, mert velük oly elismerten lelkes oktatók foglalkoznak. mint Kevély Märta, Drozda Alice és Krupa Ilona. A nők csoportjában Budzin Margit és Borovička Milada irányítja szorgalmasan a mintegy 56 főnyi torr.ásznőt, akik főképpen a Tatraľan ős további késmárki üzemek dolgozóiból tevődnek össze A férfiak csoportja is rövidesen hozzálát az előkészületekhez. Ide nemcsak a késmárkiak tartoznak, hanem a közeli Sp. Belá, Huncovce és Rakušy dolgozói is bekapcsolódnak soraikba. Különös a helyzet Cubicán. Itt lenne érdeklődés, sőt alkalmas helyiség is a gyakorlatok elkezdésére, de sajnos, a község egyetlen tornatermét jelenleg gabonaraktárnak használják. mely körülmény nem mondható kielégítőnek, mert akadályozza az ifjú ságot abban, hogy részt vegyen egy ilyen országos fontosságú akcióban. Amióta Késmárkon véghezvitték a két sportkör egyesítését, új fejezet előtt áll a város sportélete. Az új sportkör, a Jednota megnyitó tagsági ülésén mintegy 400 sportbarát vett részt, akik azonnal az új egyesület tagjaivá lettek. A Jednota 10 aktív szakosztállyal rendelkezik, amelyek közül akad olyan is, amely már eddig is figyelemre méltó eredmények kel büszkélkedhet. <tä) A késmárki nők már most készülnek a II. Országos Spartakiádra. (Berenhaut felv.) • Obersdorf: A Légia Varsó jégkorongozói, akik az NSZK-ban több barátságos mérkőzésen vesznek részt, az EV Füssen együttesétől 6:2 arányú vereséget szenvedtek. • Edinburgh: A Wales és Skócia 23 éven aluli labdarúgók mérkőzését a walesiek nyerték 1:0 arányban. asssiaess ázüj szó ímikftif^ VÍZSZINTES: 1. Rejtvényünk első része. 12. Takarmány. 13. Rossz, szlovákul. 14. Végtelenül vár! 16. Fordítva: testünket fedi. 17. A függ. 15. harmadik része. 18. Létezik. 20. Kémiai anyag. 22. Latinul, út. 23. Végtelenül tüzelő! 25. Fizetőeszköz. 27. Szlovákul, béke. 30. Számjegy. 31. Gyorsan ment. 32. Névelővel építéshez kell. 33. Nina, Hedvig. 35. Arc része. 37.' Kikötő. 38. Mázol. 40. Viskó. 42. Ital. 44. Rendjel. 45. Afrikai állam. 46. Szlovákul, van. 47. Azonos magánhangzók. 48. Másodperc rövidítése idegen nyelven. 49. Moblh-végtelenül. 50. A függ. 15. befejezése. 52. Kettős magánhangzó. 54. Viszsza: csík. 55. Kutya. 56. Nős, szélei. 57. Lajos, Pista, 59. Tiltó szó. 60. Fon. 63 Fordítva: sportol. 65. Kel,' keverve. 67. Rita, Dani, Oleg. 68. Vissza: helyhatározórag. 69. Csehszlovák-szovjet szerződés ratifikálója. 72. Fa része. FÜGGŐLEGES: 2. Skálahang. 3. Jód, Bróm, vegyjele. 4. Németül. Ő. 5. A férj anyja. 6. Csak, fele. 7. Vízsz. 1. befejezése. 8. Nem dől össze! 9. Csapadék. 10. Főzéshez kell. 11. Véd. 15. K. Gottwald szavai a szövetségi szerződés aláírása alkalmából. 19. Folyadék. 20. Bök. 21. Csehszlovák-szovjet szerződés ratifikálója. 24. Vissza: zamat. 26. NF. 28. Fordítva: személynévmás. 29. Függ. 15.. második része. 34. Takarmány. 36. Láb, része. 39. Nice, keverve. 43. Talál. 47. Elvivé. 50. Személynévmás. 51. Között franciául fonetikusan, 53. Névelővel, Európai ország. 58. Délamerikai állam. 61. Vízsz. 6Ó-na! együtt gyümölcs. 62. ízesítő. 64. Biztos. 66. Chaplin filmje. 70. Asszonyok nevének a végén van. 71. Gazsi, Sári. Ma délután a Sampdoria stadionjában: Olaszország-Csehszlovákia válogatott labdarúgó-mérkőzés Genovában az Európa Kupáért játszik a két csapat • Pluskal irányítja ötösfogatunkat Válogatott labdarúgó-csapatunk ma délután Genovában Olaszország legjobbjaival méri össze erejét. A két ország válogatottjai a csehszlovák hivatalos statisztika szerint ezúttal tizennyolcadszor találkoznak s mostani küzdelmük a dr. Gerő (Európa) Kupa keretébe tartozik. Megírtuk már, hogy a mérkőzés győztese az értékes nemzetközi vetélkedés első számú esélyesévé lép elő, csak természetes tehát, hogy az európai labdarúgó-tábor fokozott figyelme ma az olasz kikötőváros felé irányul, mely immár harmadszor a csehszlovák —olasz mérkőzés színhelye. , TUDNIVALÓK MegfejtésUl beküldendő a vízszintes 1, 17, 50, 69 és a függőleges 7, 15, 21 és 29 számú sorok megfejtése, legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: I keresztrejtvény. A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Oj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten öt könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: Múlt szombaton közölt keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Osztrovityanov, A barátság és béke stafétája, Marina, Malceca, Minajeva, Sztelmah. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat. 1. Baráti Katalin, Ipolyság 2. Nagy Szilveszter, Diószeg 3. Sclineider János, Torna, 4. Balázs Vilmos, Léva, 5. Hrotko Dezső, Bratislava A könyveket postán küldjük el. Mégis Pluskal... A legutóbbi hírek szerint Karel Kolský edző minden vilószínűség szerint a támadósor irányítását illetően ismét Pluskal mellett dönt. Az ötösfogat egyébként ugyancsak Kolský szerint a következő lesz: Brumovský — Moravčík — Pluskal — Obert — Molnár. Az olaszok csapata, mint Genovából jelentik, már végleges. Összeállítása a következő: Buffon — Robotti, Cervato, Castelletti — Bergamaschi, Fogli — Stachhini, Beniperti, Nocilé, Galli, Bean. Boniperti, Cervato, Bergamaschi, Galli és Buffon kivételével csupa fiatal játékosból áll ellenfelünk együttese. Az olasz labdarúgó-tábor egyébként úgy véli, hogy a fenti csapat valóban a jelenlegi legjobb olasz tizenegy. Nyugatnémet játékvezetői hármas A genovai mérkőzést Kurt Tschenscher (NSZK) vezeti, partjelzők Kreitlein és Siebert, ugyancsak NSZKbeliek. A találkozót az olasz televízió is közvetíti. Olasz lapvélemények Az olasz lapok persze sokat foglalkoznak a mérkőzéssel. A Messaggero című lap különösen rólunk ír résziéMagyar asztaliteniszezők Prágában Az elmúlt napokban magyar asztaliteniszezők csoportja érkezett Prágába dr. Lakatos vezetésével, hogy néhány mérkőzésen edzést tartsanak az elkövetkezendő világbajnokságra. Bérezik Európa-bajnok, Földy, Gyetvai, Sido, Pigniczky, Braun, Rózsás, Bilinszky, Regőczi, Kocián Európa-bajnoknő, Mossoczy, Heiríts és Máthé alkotják a magyar válogatottat. A vezetőséggel sikerült megegyezni abban, hogy az egyes találkozókat külön-külön csoportokban a Plzeňben megrendezésre kerülő nemzetközi minősítő verseny keretében szombaton, december 13-án és vasárnap, december 14-én bonyolítják le. A férfiak „A"-csoportjába Bérezik, Braun, Tereba, Tokár, Vonka, Kebza és Svoboda kerültek. A „B"-csoportban Sidó, Rózsás, Regőczi, Stanék, Andréádis, Ostravicky és Koudelka játszik. A „C"-csoportban Földy, Pigniczky, Štípek, Polakovič, Dressler, Kašpar és Švarc veszi fel a küzdelmet. A „D"-csoportba Gyetvait, Bilinszkit, Vyhnanovszkýt, Posejpalt, Kopidlanskýt, J. Míkvyt és Mikot osztották be. A nők csoportjait így sorsolták ki: „A"-csoport: Koczián, Schvarzová, Bosá és Mocková. „B"-csoport: Mossoczy, Rabasová, Rysová és Nováková. „C"-csoport: Heiríts, Gráfková, Chyliková és Kretzerová. „D"-csoport: Máthé, Kroupová, Thomasová és Ho lá. tesen. Kiemeli ötletes játékunkat, majd hangsúlyozza, hogy a csehszlovák színek képviselői kiváló erőnléttel rendelkeznek. Az Unitá közli a dr. Gerő Kupa tabellájának állását s ezzel kapcsolatban utal arra, hogy számunkra ezúttal igen nagy a tét. A Tempo című lap az olasz csapatról írva kifogásolja, hogy nem szerepeltetik az olasz állampolgársággal rendelkező dél-amerikai játékosokat. Montuoriról és Ghiggiuról van szó, akik az őszi idény folyamán a legjobbak közé tartoztak. Mindent egybevetve: végig elismerő cikkekben nyilatkozik rólunk az olasz sajtó. Együttesünk Genovába érkezett Válogatottaink kísérőikkel együtt megérkeztek a mérkőzés színhelyére. Már Velencében megrohanták őket az újságírók és fotoriporterek. Ott voltak köztük a török sajtó képviselői is, akik arra voltak kíváncsiak, hogy milyen összetételben szerepel majd együttesünk Istanbulban. Milánóban esős volt az időjárás, de Genovában javult a helyzet, száraz időjárás köszöntött be, a Sampdoria stadionjában viszont mély volt a pálya talaja. A mérkőzés iránt igen nagy az érdeklődés. Genovába érkeztek az Olasz Labdarúgó Szövetség képviselői is s az ottani lapok új nézőcsúccsal számítanak. A Csehszlovák Rádió Prága II. és III. állomásán 14.20 órai kezdettel helyszíni közvetítést ad a genovai mérkőzésről. Spartak Kráiavo Pole-Slovan Bratislava 3:7 (1:1,1=1,1:5) Annak ellenére, hogy a vendéglátók két ízben is vezettek a Slovan ellen a harmadik harmadban már nem tudták tartani ellenfelük állandó nyomását és elveszítették a mérkőzést. A Slovan ugyanúgy állott ki, mint legutóbbi mérkőzésén Vítkovice ellen, csupán Zábojník helyett Michalec játszott. A vendégcsapat legjobb játékosai: Jendek, Bubník, Fako, Starší és Černický voltak. A hazaiaknál Ošmera, Bárta, Beneš és Svítil játéka elégített ki. Szombaton és vasárnap, december 13-án és 14-én játsszák az I. jégkorong-liga XIV. és .a II. jégkorongliga VIII. fordulóját. Szombaton az I. ligában ezeket a mérkőzéseket játsszák: Spartak Praha Sokolovo —Spartak Brno, 19 órakor a prágai Téli-stadionban. Vasárnap kerül sor a VTŽ Chomútov —Spartak Plzeň (19 óra), a Dynamo Pardubice — Slavoj Č. Budéjovice, a Dukla Jihlava-TJ VŽKG, az RH Brno-Spartak Kr. Pole (valamennyi 18 órakor), a Slovan Bratislava-SONP Kladno (19 órakor) találkozókra. A II. ligában szombaton három találkozót bonyolítanak le: Az „A-csoportban a Spartak Kolín Tatra —Spartak Smíchov Tatra, a Dukla Litoméŕice-Spartak Mladá Boleslav (Ostíban) és a „B"-csoportban a Slávia Bratislava—Tatran Ostroh-mérkőzések kerülnek eldöntésre. Valamennyi találkozó kezdete 19 óra. A többi mérkőzést vasárnap, december 14-én játszszák. „A"-csoport: Spartak Sobéslav -SZ Litvínov (19 órakor) Č. Budéjo vicében, Sokol Ruzyné —Iskra Havlíč kov Brod (19 órakor) Prágában, Spar tak Praha Motorlet-Dynamo K. Vary (14,30-kor) Prágában, Lokomotíva Liberec—Spartak Hr. Králové (18 órakor). „B"-«csoport: Tatran OpavaSpartak Olomouc (18 órakor), Baník Ostrava —Dynamo Žilina (10.15-kor) ČH B. Bystrica-Spartak Trebíč (17.30 órakor), Dukla Hodonín — Lokomotíva Poprad (19 órakor), Slovan Prostéjov Slovan Nitra (17 órakor). Az I. jégkorong-liga állása: 1. ČH Brno 2. Kladno 3. Pardubice 4. Bratislava 5. Sp. Sokolovo 6. VŽKG 7. Jihlava 8. Plzeň 9. Chomútov 10. Sp. Brno 11. Č. Budéjovice 12. Kr. Pole 13 7 13 7 13 6 13 7 13 7 13 6 13 6 13 13 13 13 13 61:36 17 53:38 17 51:45 16 48:36 15 55:46 15 48:39 15 57:46 14 51:52 14 3 3 4 1 1 3 2 0 0 7 45:54 12 2 6 31:41 12 1 10 24:59 0 1137:69 Szombat, dec. 13. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Megszállottság (olasz) 10.30, 14, 16, 18.15, 20.30, METROPOL: Interurbán jelentkezik (amerikai) 16. 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Koldusopera (német) 16.15, 18.30, 20.45, SLOVAN: Csendes Don III. rész (szovjet) 13, 15.30, 18, 20.30, TATRA: Therése Etienne (francia) 16, 18.15, 20.30, MLADÝCH: Jégkirálynö (szovjet) 16, DUKLA: Csendes Don III. rész (szovjet) 18, 20.15, MIER: Címe ismeretlen (szovjet) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: A mi házunk (szovjet) 18, 20.15, MÁJ: Párbaj (szovjet) 18.30. 20.30, STALINGRAD: Mézeshetek (szovjet) 18, 20.15, NÄDEJ: Ma utoljára (cseh) 17, 19, ZORA: Vissza nem térő tavasz (szovjet) 18, 20, POKROK: Yves Montand énekel (szovjet) 17.30, 20.30, ISKRA: A tettes ismeretlen (magyar) 17, 19, PARTIZÁN: Szürke ember (szovjet) 17.15, 39.15, DIMITROV: Hajóroncsok (lengyel) 17.30. 20. PIONIER: A nyomok a hóba vezetnek (német) 19.30. OSVETA: Ördögi találmány (cseh) 19.30. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: A rózsalovag (19). HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Romeo és Júlia (19), ÚJ SZÍNPAD: Az éj útjain (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Gigli-lemezek (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: A várakozás napjai (jugoszláv), TATRA: Apák és fiúk (olasz), PARTIZÁN Forró ég alatt (EAK), MLADÝCH: Az elveszett kisautó (cseh). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA MA: Jenúfa (19), HOLNAP: A só aranyat ér (14.30), R. U. R. (19), A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: GÜTA: Egy pohár víz (19.30). AZ ÁLLAMI FAI.USZÍNHÁZ MŰSORA: GALÁNTA: Az Aranyhajú (10), Örök láng (19). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA:, 17.30: Gyermekműsor. 19.00: Televíziós híradó. 19.30: Külpolitikai kommentár. 19.45: Női adás. 20.10: Az autó őskora, cseh film. 21.45: Televíziós játék. 00.05: A nap visszhangja. A MAGYAR TELEVÍZIÓ MŰSORA: Színházi közvetítés. IDŐJÁRÁS Borús idő. Nyugat felől eső. A hegyes vidékeken havazás. A legmagasabb nappali hőmérséklet 2—4 fok. Délkeleti szél. Nagy feltűnést keltett a világ atlétikai táborában — olvassuk a zürichi Sportban —, hogy a vágtázás több neves skandináv szakértője határozottan kétségbevonja a 100 méteres síkfutásban eddig elért 10,2 mp-nél jobb eredmények hitelességét. Szerintük a 100 méteres táv világcsúcsa ma is 10,2 mp. Ezt az időt eddig kilencen érték el: öt amerikai, két európai, egy panamai és egy ausztráliai futó. A szakértők nyomatékosan rámutatnak arra, hogy Murchison és Williams, a 1 két amerikai, két évvel ezelőtt a berlini olimpiai stadionban az előírásnak meg nem felelő rajttal érték el a 10,1 mpes időt, nem is szólva a nyugatnémet Hary későbbi 10,0 mp-es teljesítményéről, melyet maguk a németek sem ismertek el, mert a pálya a megengedettnél nagyobb mértékben lejtett. A Nemzetközi Atlétikai Szövetség azonban hitelesítette Murchison és Williams 10,l-es eredményét, annak ellenére, hogy e verseny rajtja ellen kezdettől fogva komoly kifogások merültek fel. A szabályok ugyanis azt követelik, hogy az indulók a „kész" vezényszó és a lövés között mozdulatlanul maradjanak. A két amerikai futó azonban a „kész" után előre dőlt, tehát tulajdonképpen már N a pisztoly eldördülése előtti tizedmásodpercben indult. A szakértők ezzel magyarázzák a 10,1 mp-es eredményt. Cikkük további részében a rajtról általában is szó esik és ezzel kapcsolatban kiemelik, hogy a legjobb indító sem tudja 100 százalékosan áttekinteni a világ legjobb vágtázóinak hattagú mezőnyét, képtelen ellenőrizni, hogy közülük egyik vagy másik nem szereze alig észrevehető előnyt. Ezek szerint a rajtnál egy embernek hatra kell vigyáznia, míg a célnál féltucat ember figyeli a befutást, azonkívül pedig nagy nemzetközi vetélkedéseken elektromos időmerő és a célfoto is segíti őket. Ezért jogos a kérdés: helyes-e ez a rendszer? — Meg kell oldani a kifogástalan rajt problémáját, ami a technika korszakában nem jelent különösebb feladatot — vélik a skandináv szakértők. Ebben teljesen igazuk van. A vágtázásnál nem h annyira az időmérők működése, hanem a rajt a döntő, hiszen a táv rövidsége miatt egy-egy versenyző már az elindulás pillanatában behozhatatlan előnyt szerezhet. A svájci szaklapban megjelent cikk valóban időszerű problémát érint, melylyél a Nemzetközi Atlétikai Szövetségnek mielőbb komolyan kellene foglalkoznia. Elvégre nem mindegy, hogy hiteles, vagy csak ónnak tartott eredmény kerül-e a legjobb atlétikai teljesítményeket tartalmazó jegyzékbe. (- i) -b„ÜJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz.. Telefon: 347-16, 351-17, 232-61. - főszerkesztő: 352-10, - főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, - sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8„ telefon: 337-28 Előfizetési díj havonta Kčs 8.-. Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja A-674918 Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava