Új Szó, 1958. december (11. évfolyam, 332-362.szám)
1958-12-04 / 335. szám, csütörtök
Egy régi munkássportoló jubileuma Nincs Losoncon olyan ember, aki ne ismerné Mizsúr Pált, de ha egy idegen érdeklődnék ilyen nevű ember után, bizonyára kevés losonci tudna felvilágosítást mm adni. Mizsúr Pálnak, a sportpálya gondnokának és a labdarúgók, szertárosának már réges-régen más nevet adtak, amely — évtizedek során — immár „fogalommá" lett. Mert ha valaki Mizsúr Mityáról —, illetve ma már Mitya bácsiról — beszél, menten megérteti magát. Az egykori Mityát már negyven éve ismerik a losonci sportpályákról. A Losonci Munkás Torna Egyesület (LMTE) labdarúgó-csapatának állandó tagja volt. Csak a posztja nem volt állandó, mert hol jobb-, hol meg balszélen volt rá nagyobb szükség. Amikor az LMTE kénytelen volt beszüntetni működését, a gyors lábú szélső a Slávia játékosa lett. Ott rúgta o. labdát 1936-ig, s közben már megkezdte új munkáját is, melyben most — jubilál! Kerek harminc éve vigyáz a losonci sporttelepekre (hol erre, hol arra), s ugyanennyi ideje tartja rendben a sportolók vagyonát: a szertárt. Mitya bácsi ma már egy híján hatvan éves. A régi sportember és a sport örök szerelmese azonban még ma is olyan fürgén tesz-vesz, intézkedik és dolgozik, hogy az öregebb losonciak még ma is könynyen felidézhetik az egykori gyors csatárt. Ami pedig őt illeti, hallgassuk meg a véleményét... — Munkássportklubban kezdtem. Ott tanítottak meg a sport szeretetére. Egész életemet a sportnak szenteltem. Bár újra kezdhetném — fiatalon ... De nem azért, hogy máskép csináljam, hanem, hogy újra átélhessem mindazt, amit nekem a sport adott. Persze, ha ma kezdhetném, nem kellene saját „fuszekliben" papírral kitömött futballcipőben kiszaladnom a pályára, mint a régi munkásgyerekeknek, ha munkáscsapatban akartak játszani. Mitya bácsinak — érthetően — nagyon tetszik, hogy a dolgozók országában milyen becsülete van a testnevelésnek és a sportnak. A maga részéről ő is szolgálja becsülettel, a régi lelkesedéssel, de látni rajta, hogy azért valami mégsem tetszik neki. Kivele, Mitya bácsi, bíztatjuk a derék öreg sportharcost. — Mennyi rajongó szeretet, lelkesedés volt bennünk, a sport egykori szerelmeseiben... — és sokszor milyen keveset látok ebből a mai fiatalokban. Mi nem ismertük a kényelmet, a pompás felszerelést, meg a különféle előnyöket, de rajongásig szerettük egyesületünket és a sportot. A mai sportolóknak nincsenek olyan gondjaik, mint amilyenek nekünk voltak, s kitartásban, akaratban, önzetlenségben mégsem olyanok, mint mi voltunk. A sportnak, de maguknak a sportolóknak sem ártana, ha a mai labdarúgók jobban szeretnék a sportot, vagyis kissé szerényebbek lennének... Mitya bácsi két gyermeket nevelt Jel. De saját gyermekeinek tekinti a sporttelepet benépesítő sok-sok , labdarúgót is. Nagyobb öröme ma sincs annál, mint amikor a divíziós 1 csapaton kívül a ligacsapat is \ győzelmet ér el. Mert a ligacsa- , pat nem más, mint az ifjúsági együttes, amelyhez Mitya bácsinak szertárosi mivoltán kívül más köze is van. ö is ifjú, — örökifjú. -sl.$ÉÍlMss A Csehszlovákiába érkezett moszkvai Dinamó jégkorongozói első mérkőzésüket Brnóban az ottani RH ellen vívták. A vendégcsapat minden tekintetben felülmúlta tavalyi bajnokunkat és korszerű játékkal 8:1 arányú győzelmet aratott. Fenti képünkön egy RH támadást látni, amint Danda egy jő gólhelyzetet hagy ki. Foto: Bican, ČTK Csütörtök, december 4. A BRATISLAVAI MOZIK MOSÓRA: METROPOL: Csendes otthon (magyar) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Csendes Don H. rész (szovjet) 13, 15.30, 18, 20.30, SLOVAN: Csendes Don III. rés2 (szovjet) 13, 15.30, 18, 20.30. TATRA: Therese Étienne (francia) 16, 18.15 20.30, PRAHA: Ismerték egymást (német) 10.30, 14, 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Küzdelem a felhők fölött (szovjet) 18, 20.15, OBZOR: Szerencselovag (német) 18, 20.15, MÁJ: A vándor (svájci) 18.30, 20.30, NÁDEJ: Első lépések (szovjet) 19, ZORA: Ördögi találmány (cseh) 18, 20, POKROK: Expo 1958 (cseh) 18, 20.15, PARTIZÁN: Ők ketten (finn) 17.15, 19.15, MLADÝCH: Hihetetlen kaland (szovjet) 16, PIONIER: Az igazság karja (angol) 19.30, OSVETA: Csigalépcső (magyar) 19.30, MIER: A holt tenger feltámad (román) 15.45, 18, 20.15, STALINGRAD: Fehér kór (cseh) 18, 20.15, ISKRA: Mit szól hozzá majd az asszony? (cseh-lengyel) 17, 19, DIMITROV: Ismerték egymást (német) 17.30, 20. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MOSÓRA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Kővirág (17), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: A róka és a szőlő (19), ÚJ SZÍNPAD: Valahol délen (19), ZENEI SZÍNHÁZ: New-Orleans-i néger jazz-zene (19.30). A KASSAI MOZIK MOSÓRA: SLOVAN: Kommunista (szovjet}, TATRA: Egy ég alatt élünk (szovjet), ÜSMEV: Támadás a sztyeppén (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MCSORA: MA: R. U. R. (19), HOLNAP: A fák állva halnak meg (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: KOMÁROM: Egy pohár víz (19.30). AZ ÁLLAMI FALUSZINHAZ MŰSORA: KAJAL: Második szerelem (19). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 19.00: Televíziós híradó. 19.30: Irodalmi műsor Puskin életéről. 19.50: A Pjatnyickij-együttes, kisfilm. 20.00: Televíziós játék. 20.50: Film. 22.20: A nap visszhangja. A MAGYAR TELEVÍZIÓ MŰSORA: 18.45: 49. sz. Magyar Híradó. 19.00: Boldogság merre vagy?, színmű. IDŐJÁRÁS Derült idő, csak Szlovákia északi részén kisebb felhőképződés. A legalacsonyabb nappali hőmérséklet az ország déli területein mínusz 1—3 fok, másutt mínusz 5 fok körül. Enyhe északi, északnyugati szél. A II. Országos Spartakiád sikeréért 30 000 gyakorlatozó jelentkezett a žilinai kerületben A II. Országos Spartakiád előkészületei során a žilinai kerületben a pártszervezetek és a Nemzeti Front tagozatai lényeges segítséget nyújtanak testnevelési mozgalmunknak. Az SZLKP Kerületi Bizottsága Žilinán legutóbb jelentős határozatot fogadott el az előkészületek biztosítása tekintetében. A kerület járási pártszervezetei több alakalommal, hívtak össze gyűléseket, amelyeken a Nemzeti Front tagozatainak a JNB-knek képviselői, a HNB-k elnökei, az iskolák képviselői a II. Országos Spartakiád előkészítésének jelenlegi állapotáról tárgyaltak és hatékony intézkedéseket tettek annak megjavítására. Az eddigi tapasztalatok azt mutatták, hogy meggyőző munkával, jóakarattal mindenütt be lehet kapcsolni a gyakorlatozókat az edzésbe. Az üzemi pártszervezetek, az üzemi szakszervezeti bizottságok, a falusi HNB-k segítségével mindenUtt lehet gyakorlatozó-helyiségeket előteremteni. A žilinai kerületben rövid idő leforgása alatt 26 000-rőI 30 000-re emelkedett a gyakorlatozók száma. A felnőtt férfiak és nők gyakorlatozása nem kielégítő, mert ezek közül csak kevésssel több mint 600 járt az edzésekre. Az utóbbi időben éppen ezért a felnőttek megszerzése felé fordult az érdeklődés. A kerület testnevelési dolgozóinak a CSISZ kerületi bizottsága is jelentős segítséget nyújt, amely legutóbbi ülésén el is határozta, hogy 1000 gyakorlatozó nőt és férfit szerez. AII. Országos Spartakiád labdarúgó kupaküzdelmei A csehszlovák labdarúgók a II. Országos Spartakiád alkalmából külön kupaküzdelmet készítettek elő, melynek döntői 1960-ban a spartakiád napjaiban kerülnek lebonyolításra. Ezt a bajnokságot az egész országban nagy érdeklődéssel fogadták és a kerületi bajnokságokban, melyek most értek véget,- 4398 csapat szerepelt. A legtöbb .résztvevője a prágai kerületnek volt, ahol az első fordulóban 536 együttes szerepelt. Utána következik a nyitrai kerület 379, a brnói 304, a žilinai 269, az ostravai 264 és a Banská Bystrica-i 243 együttessel. A második fordulóba 21 csapat, a kerületi bajnokságok győztesei kerülnek. Ezek közül eddig a következők ismeretesek: SONP Kladno, Dynamo České Budéjovice, Lokomotíva Plzeň, Dynamo Karlovy Vary, Baník Most, Iskra Náchod, Slovan Prostéjov, Baník Ostrava, T. J. Gottwaldov, Spartak Fiľakovo, Tatran Humenné és Spartak Nov. Zámky. Egyes kerületekben a döntő mérkőzésekre decemberben és a jövő év elején kerül sor. Februárban ülést tart a Központi Labdarúgó Osztály. Az ülésen elhatározzák, milyen rendszerben fogják a második és harmadik fordulót, valamint a döntő küzdelmeit lebonyolítani. Magyar asztaliteniszezők jönnek Csehszlovákiába December 12-e és 18-a között a következő asztaliteniszezők szerepelnek Csehszlovákiában: Bérezik, Földy, Sidó, Bubonik, az ifjúsági Pignicki, Braun, Rózsás és Bilinsky, valamint Kocián, Mosoci, Heirits és Máté. A magyar asztaliteniszezők első szereplésére december 12. és 14-én Plzeňber. az ott megrendezésre kerülő nemzetközi asztalitenisz-bajnokságokon kerül sor. December 16-án Prágában találkozik egymással Csehszlovákia és Magyarország férfi váloA szovjet jégkorongozók újabb angliai győzelme Moszkva válogatott jégkorongcsapata angliai portyája során Edinburghban az ottani Royals együttesét 10:3-ra (3:0, 3:2, 4:1) győzte le. Slovan Ú.W-SC Simmering 4:1 A barátságos nemzetközi mérkőzésen, melyre a Slovan stadionjában került sor, a vendégek idényvégi formát mutattak és tekintve, hogy nem játszottak teljes erőbedobással, a Slovan csapatának ez elég volt ahhoz, hogy a kezdeményezést és a játék irányítását állandóan kezében tartsa s végeredményben fölényes győzelmet arasson. A gólokat a következő játékosok szerezték: Filo, Bálázik, Urban 2, illetve Stojaspaí. Véget ért Skandinávia asztalitenisz-bajnoksága Stockholmban rendezték meg Skandinávia asztalitenisz bajnokságát. A férfiegyes középdöntőjében Bérezik (magyar) 3:1 arányban visszavágott a jugoszláv Harangozónak legutóbb Belgrádban elszenvedett vereségéért. A döntőben azonban V. Markovics-csal került szembe, akitől 2:3-as vereséget szenvedett. A férfipárosban a Bérezik—Földi (magyar) páros nyerte a döntőt, akik a Sidó — Gyetvay párost 3:1 arányban verték meg. A román Corbirzan —Galopente nyerte a vegyespárost, 3:2-re győzvén le az angol Leac'h-D. Rowe párt. A női párosban a Tegner (svéd)—Simon (holland) együttes 3:0-ra győzedelmeskedett a nyugatnémet Schlaf — Matthias felett. # Stockholm: Svédország ifjúsági asztalitenisz-bajnokságának döntőjében a svéd Alster 21:18, 24:22 arányban legyőzte a román Cobirzant. 9 Chomútov: Befejeződtek Csehszlovákia birkózó-bajnokságai. Benč, Horňák, Tóth, Matoušek, Mekhed, Wohlrab, Kormaník és Šimek szereztek bajnoki címeket. • Johannesburg: Gordon Pirié a 3 tnérföldes versenyen vereséget szenvedett az új-zélandi Halbergtől, aki Í4 p 02,4 mp alatt tette meg a távot. gatottja, december 17-én pedig Brnóban a két ország női, valamint az utánpótlás, Olomoucban pedig a férfi ifjúsági és női utánpótlás válogatott találkozik. Mielőtt a magyar asztaliteniszezők visszatérnének hazájukba, december 18-án Léván a CSTSZ szlovákiai Központi Bizottságának csapataival mérkőznek. Riasztó hírek érkeznek Squaw-Valleyből, az 1960-as tél! olimpia színhelyéről. Az Amerikából kapott legújabb jelentések . szerint T. Michel, az olimpiai falu építéséért felelős bizottság alelnöke és D. Constam, egyik legközelebbi munkatársa visszalépett és kijelentette, hogy az előkészületek körüli munkában többé nem vesz részt. A viszszalépés okáról Michel úgy nyilatkozott, hogy a felelős vezetők teljesen tehetetlenek és képtelenek a reájuk bízott feladatok megoldására. A mértékadó öt férfinek fogalma sincs az olimpiai gondolat jelentőségéről és a téli sport terén semmiféle tapasztalatokkal sem rendelkeznek. Döntéseiket a szerintük „pillanatnyilag hasznos politikai helyzet" szempontjából hozzák, amellett pedig kicsinyes és nevetséges tekintélykérdésekkel vívódnak. A két amerikai szakértő nyomatékosan rámutat arra, hogy az illető öt vezető Európában egyetlen pillanatig sem maradhatna a helyén és megjósolja, hogy ha Idejében nem váltják le őket. világraszóló botrányba fullad majd az 1960. évi téli odimpia. Eddig egyetlen ígéretüket sem tartották be, egyik szószegésük követte a másikat, amit egyik nap megszavaztak, másnap lefújták és még további igen kellemetlen meglepetések várhatók.' Az ötösbizottság persze védekezik és különféle mellékvágányokra tereli a kínos ügyet, de D. Constam, az egyik szakértő teljesen magáévá teszi az alelnök állításalt. Leszögezi, hogy Michel az egyedüli, aki a szükséges tapasztalatokkal rendelkezik és csak az igazat mondja, mikor tehetetlenséggel és hozzá nem értéssel vádolja a téli olimpiát előkészítő bizottság öt tagját. Szerinte Squaw-Valleyben szervezés helyett példátlan rendetlenség uralkodik, tervszerű munkának nyoma sincs, a vendégek elszállásolásáról eddig egyetlen lépés sem történt — állítólag pénzhiány miatt. A bennfentesek már most tudják, hogy egy-egy még nem létező szobában négy versenyző kap majd helyet a legkezdetlegesebb körülmények között. Vezető helyen még ma is teljes tájékozatlanság uralkodik, hogy tulajdonképpen mit valósítanak meg. A jelek szerint a szükségesnél is kevesebbre kerül majd sor. Éppen itt tartottunk, amikor újabb jelentést kaptunk: P. C. Hoale, aki szintén a szervező bizottság tagja, ugyancsak lemondott tisztségéről. De ő legalább őszinte: beismerte, hogy a Squaw-Valleyben sorra kerülő téli olimpia előkészületeibe súlyos hibák csúsztak be és ezért viszszalép. Valóban riasztók ezek az értesülések. Csak igazat adhatunk T. Michelnek, hogy könyörtelenül leleplezte a döbbenetes részleteket. Nos, az USA valóban a „korlátlan lehetőségek" hazája. De úgy látszik, a határtalan szemfényvesztésé is.., (~i) rr Prágában a labdarúgás időszerű kérdéseiről vitatkoztak Prágában nyolcvannál több edző, volt válogatott játékos és újságíró gyűlt egybe, hogy megvitassa labdarúgásunk időszerű problémáit. J. šterc, az Alapozó Testnevelési Bizottság központi titkára szerint javításra szorul a játékosok erőnléte és az erkölcsi előkészítés. L. Ženišek érdemes sportmester és egykori válogatott hátvéd azt javasol- I ta, hogy a válogatott keret havon- | Soniorja az A CSTSZ bratislavai kerületi bizottsága megtárgyalta az alsóbb labdarúgó-osztályok őszi idényének lezajlását. A Bratislava vidéki kerület másodosztályú csoportjában az elrendelt Sv. Michal—Šamorínmérkőzés megismétlése 3:1 arányú somorjai győzelemmel ért véget. Az első mérkőzés 2:2-es döntetlent hozott. A bizott0 Budapest: Város közti úszóversenyt rendeztek Budapest—Bukarest néven. A férfiak vetélkedésében a románok 69:61-re, a nőknél pedig á magyarok győztek 67:42-re. A vízilabda-mérkőzésen az első alkalommal a románok győztek 4:2-re, a második vetélkedés 4:4-es döntetlenre végződött. Q Helsinki: A finn tornászokat Kanadába hívták. A találkozókra 1959. január 16és 17-én kerül sor Torontóban. • Prága: December 13-án kerül sorra a csehszlovák—bolgár nemzetközi férfi kosárlabda-találkozó Brnóban. A mérkőzést Baldeen (szovjet) és Kassai (magyar) játékvezető irányítja. A „B"-csapatok december 15-én találkoznak Prágában. A vendégek ma érkeznek. ta legalább egyszer tartson közös edzést. J. Šimonek, aki annak idején ugyancsak legjobb labdarúgóink közé tartozott, úgy vélte, hogy labdarúgóinkban kevés az ötlet. A további felszólalások során főleg a válogatottak kerültek szóba, sokan pedig - igen helyesen — rámutattak arra, hogy különösen a fiatalok fejlődésére kell a legnagyobb gondot fordítani. n . OSZ1 ság továbbá törölte a Ján. Košariská— Orech. Potoň 4:l-es eredményét és 3:0lás kontumációs győzelmet Irt az Orech. Potoň csapata javára. A vele járó két pontot is a patonyiak kapták. Az emiitett találkozón ugyanis a hazai csapat 25 perccel később lépett pályára. Ezen két változás után a bajnokság élén a Slavoj Šamorín csapata áll. Második a Sokol Orech. Potoň. Mindkét csapatnak egyenlő a pontaránya, sőt a gólkülönbség is egyforma. így az elsőséget a többet rúgott gólok alapján állapították meg. A tabella állása. 1. Samorln 13 10 1 2 38:14 21 2. Orech. Potoň 13 9 3 1 34:10 21 3. Zem. Oľča 13 9 2 2 30:17 20 4. Veľ. Mača 13 8 1 4 46:19 17 5. Dun. Streda „B" 13 7 1 5 37:24 15 6. Tomášov 13 6 3 4 18:14 15 7. Králová 13 6 2 5 24:23 14 8. Gabčíkovo 13 5 2 6 20:23 12 9. Sládkovičovo „B" 13 5 1 7 27:30 11 10. Galanta „B" 13 5 0 8 18:30 10 11. Sv. Michal 13 4 1 8 15:37 9 12. Hroboňovo 13 3 2 8 24:40 8 13. Ján. Košariská 13 3 1 9 31:42 1 14. Malinovo 13 1 0 12 8:47 2 Fenti képünkön a somorjai TJ Slavoj labdarúgói láthatók, akik nyerték az őszi bajnokságot. meg„OJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc .főszerkesztő. Szerkesztőség- Bratislava Gorkého •> in c, Telefon: 347-16, 351-17, 232-61. - főszerkesztő: 352-10, - főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, - sportrovat: 325-89. KiadStal B^ 337-28. Elóflzetéäi díj havonta Kčs 8,~. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás- Pravda Szlovákia' Kommunista Pártla A-554678 Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava J