Új Szó, 1958. október (11. évfolyam, 272-301.szám)

1958-10-25 / 296. szám, szombat

A csehszlovák jégkorong-sport jubiláló eve A II. Országos Spartakiád sportversenyei Az 1960-ban megrendezésre kerülő II. Országos Spartakiád eredményes­ségéhez sportolóink szinten hozzá akarnak járulni. Tömeges sportverse­nyekkel fogják tarkítani a strahovi stadion programját. A sportrendez­vények műsorába csak tömegsportágakat soroztak be, úm. a labdarúgást, kézilabdát, könnyűatlétikát, kosárlabdát, röplabdát, úszást, sporttornát, cél­lövészetet. A HESZ vezetősége a duklai és sokolovi honvédelmi felkészült­ség versenyeit készíti elő. jai a testnevelésnek, hogy a CSTSZ A tömegsportágak versenyei a testnevelési egyesületekben fognak megkezdődni, majd a járási és kerü­leti versenyeken át a központi döntő küzdelmekig érnek, amelyeknek Prága lesz a színhelye. A győztes csapatok elnyerik az arany spartakiád-jelvényt. A többi sportág tornái kerületi fordu­lókban csúcsosodnak ki, amelyeket a kerületi spartakiádok keretében ren­deznek meg. Ezek győzteseit ezüst spartakiád-jelvénnyel tüntetik ki. A sportrendezvények legnagyobb sú­lya a járásokra esik. A járási sparta­kiádokkal egyidőben és a testnevelési egyesületekben propaganda-versenye­ket és tornákat rendeznek, amelyek győzteséi a spartakiád-bronzérmét nyerik el. A spartakiád sportrendezvényeinek az a rendeltetése, hogy a fiatalság és a felnőttek sportra való megnyerésé­nek hatásos eszközei legyenek. Meg akarják nyerni azokat az egyéneket, akik eddig még nem szervezett tag­állandó tagjai legyenek, s rendszere­sen foglalkozzanak testneveléssel és sporttal. A II. Országos Spartakiád téli és nyári sportversenyeit is megrendezik. Télen a rendezvények I. csoportjában sí-, jégkorong-, sporttorna-vetélke­déseket és a sokolovi honvédelmi fel­készültség versenyeit rendezik meg. A téli vetélkedések II. csoportjába műkorcsolyázást, ökölvívást, birkó­zást és asztaliteniszt soroltak be. A nyári rész I. csoportjában ezek a sportágak szerepelnek: labdarúgás, úszás, könnyűatlétika, röplabda, ke­rékpár, kosárlabda, kézilabda, kanoe, céllövészet és a duklai honvédelmi felkészültség versenyei. A II. csoport­ba: cseh-kézilabda, evezés, €fekézés, íjászat, sakk, tenisz és hegymászás tartozik. A legtöbb sporttorna döntő küzdel­mei országos bajnoksági vetélkedése­ket is fognak jelenteni. Ma kezdődik 26-odszor az országos jégkorong-bajnokság Az idény legnagyobb eseménye a prágai VB ® Befejeződött jégkorong-bajnokságunk átszervezése Az idén inár szeptember köcepén majdnem valamennyi műji'ypalyán teljes erővel megkezdődtek az előkészületek. Különösen a prágai, ostravai, bratislavai fedett pályák nyújtották a jégkorongozóknak a legnagyobb lehetösé­|et a bajnokság előkészületeire. Az idén ugyanis az I. liga küzdelmeit a szokottnál hamarább kezdtük el, mivel hazánk­kan rendezik a jégkorong-vilajbajnokságot. Mielőtt azonban megkezdődnének a küzdelmek, szóljunk néhány szót a jelen­legi helyzetről. Végleges az átszervezés A csehszlovák jégkorongsport ez évben ünnepli fennállásának 50. évfordulóját. Ennek a jubileumnak a tiszteletére bíz­ták meg a mi jégkorong-szövetségünket a VB megrendezésével. Ez az elismerés nagy megtiszteltetés a csehszlovák jég­korongsport számára, mert hisz világvi­szonylatban nagyhatalomnak számítunk. Tekintettel a VB-re a központi jégkorong­szövetség úgy döntött, hogy már most, október 25,—26-án kerül lebonyolításra az első bajnoki forduló. Az I. ligában, mint ismeretes, 12 csapat szerepel. A baj­noki idény, mely október 26-án kezdődik, 1959. február 22-én ér véget. Egész baj­noki rendszerünk átszervezése miatt már véglegessé vált, hogy az I. ligában ezen­túl mindig 12 csapat szerepel. Az első helyezett elnyeri a bajnoki címet és a szövetség vándorserlegét. Ha egy csapat egymás után háromszor vagy időközön­ként ötször nyeri el a bajnoki címet, a vándorserleg végleges tulajdonosává vá­lik. Az alsóbb osztályok átszervezési kér­désével egy későbbi cikkben foglalkozunk. A HÉTVÉGI LIGAFORDULÓ NAGY KÉRDÉSE: v Veretlen marad-e Presovban is a CH? Szombaton és vasárnap teljes ligafordulóra kerül sor. A hét mérkőzés közül kettőt már ma, a többit pedig vasárnap vívják. A forduló kiemelkedő eseménye a Tatran Prešov—ČH Bratislava-rangadó, de fontos találkozó a Slovan Bratislava—Spartak Praha Sokolovo pontküzdelme is. Prešovban a tabella harmadik he­lyét elfoglaló Tatran ezúttal a vezető ČH Bratislava ellen játszik. A vendé­gek eddig veretlenek, nagy kérdés azonban, vajon mostani mérkőzésü­kön miként végeznek ellenfelükkel? Az otthoniak ugyancsak jó formában vannak és meglepetésre is képesek. Saját stadionjában a Spartak Praha Sokolovo együttesét fogadja a Slovan. A prágai csapat igen rossz rajtot fo­gott ki és jelenleg tizenkettedik. A Slovan ezzel szemben hetedik, te­hát a papírforma szerint az esélye­sebb. A találkozó igen érdekesnek ígérkezik. Az RH Brno a kassai Jednota ellen küzd s Brnóban nehéz feladat vár rá. A vendégek azonban egy héttel ez­előtt a Baník Ostrava ellen igen jó teljesítményt nyújtottak, úgy, hogy Brnóban sem esélytelenek. A Baník Ostrava ezúttal a Spartak Praha Stalingrad vendége. Múlt va­sárnap egyik csapat sem tüntette ki magát s így találkozásuk teljesen nyílt. Žilinán az ottani Dynamo a Spartak ítfzÜJ SZÓ kméttfimüje VÍZSZINTES. í. É napon ünnepeljük az államosítás napját. 11. Szőrme. 12. Rádióállomás. Í3. Révai Nándor. 14. Hizlaló. 16. Egy bizo­nyos pont felé vezető út. 18. I. T. 19. Rangfokozat. 20. N-betűvel a végén — haladó szellemű angol politikus volt. 21. A bátor. 23. Szűk — németül. 24. Muta­tónévmás. 25. Európai ország. 28. Idegen magánhangzó. 29. Majdnem ugyanolyan. 31. A-val nöinév. 33. ... port-szállítmár.y. 34. Vissza: király franciául. 35. Tól-től szlovákul 36. Ing-keverve. 37. Felmentet­tek, szlovákul. 40. Német prepozició. 41. Urán — keverve. 42. Egy másik német prepozició. 43. Lézeng szlovákul sa-nél­kül. 44. Lásd — átlan. 46. Idegen nőinév. 48. Fölé. 49. Menyasszony. 51. Egy évszak­ban. 53. Mutatószó. 54. Sportolók, névelő­vel. FÜGGŐLEGES: 1. Äki mindent rózsás színben Iát. 2. Ä vulkán csúcsán lévő tölcsér. 3. Szakít. 4. Hulló. 5. Kontrázó- ékezet pótl.. 6. Új­jászervezés. 7. Feltételes szó. 8. Olasz város. 9. Ilyen bizottság is van. 10. Tenor — keverve. 15. Kelet-afrikai állom. 17. Méreg, ékezet felesleg. 22. Zuhanó víz­tömeg. 26. Fokozat. 27. Földgömb. 30. Időmutató. 32. Igen — latinul. 38. Szlovák megszólítás, fonetikusan. 39. Magasba len-* dítö. 40. A napokban nálunk járt külföl­di, magasrangú, katonai diplomata. 43. Trombita hang. 45. D. T. E. 47. Nak-iker­szava. 50. Helyrag. 52. Létezik. TUDNIVALÓK Megfejtésül legkésőbb 6 napon belUl be­küldendő a vízszintes 1, 54 és függőleges 2, és 6 számú sorok megfejtése. A cím­zésnél tüntessék fel: „Keresztrejtvény". A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek a szerkesztőség címére küldeni: Üj Sző, Bratislava, Gorkého 10. A keresztrejtvényt helyesen megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk kl. MEGFEJTÉS: Á múlt szombati keresztrejvényünk he­lyes megfejtése: Fellahok nyomora, Báb­disták, Szuezi-csatorna, Fehér és kék Ní­lus, Vízesés, Gyapotáru, Cukoripar, Ali baba. Sorsolással a következők nyertek könj­veket: 1. Pataki Józsefné, Somorja 2. Pozsga András, Melléte 3. Kajtán József, Bratislava 4. Pomsár Istvánné, Szene 5. Lukács Ida, Királyhelmec A könyveket postán küldjük el. Ostí n. L. csapatával csap össze. A két ligaújonc a tabella végén szerepel s mindkettőnek sürgősen pontokra van szüksége. Esélyesebb a žilinai csapat. Szombaton Prágában az ottani Dukla a Dynamóval vív helyi rang­adót. Ezen a mérkőzésen a Dynan^o győzelme a valószínűbb. Trnaván végül szintén szombaton az ottani Spartak a Dukla Pardubicével méri össze ere­jét. Saját otthonában a Spartak min­dig veszélyes ellenfél s a vendég­csapat számára a döntetlen eredmény is már sikernek számítana. Szombat, október 25. A BBATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Orgonakapu (francia) 10.30, 14, 16, 18.15, 20.30, METROPOL: A vára­kozás napjai (jugoszláv) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Ég és föld között (cseh) 16.15, 18.30, 20.45, SLOVAN: Éjjeli őrjárat (szovjet) 15.30, 17.45, 20, TÁTRA: Ta­mango (francia) 16, 18.15, 20.30, DUKLA Veszélyes küldetés (szovjet) 18, 20.15, MIER: Vízkereszt, vagy amit akartok (szovjet) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: Othello (szovjet) 18, 20.15, MÁJ: Till Eulenspiegel kalandjai (német) 16.30, 18.30, 20.30, STALINGRAD: A Rumjancev-eset (szov­jet) 18, 20.15, NÁDEJ: Szállnak a darvak (szovjet) 17, 19, ZORA: Prológus (szov­jet) 18, 20, POKROK: Helyzete ismeret­len (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: Mi, kron­stadtiak (szovjet) 17. 19, PARTIZÁN: Ka­tonák (szovjet) 17.15, 19.15, MLADÝCH: Jön a cirkusz! (cseh) 16, DIMITROV: A ml házunk (szovjet) 17.30, 20. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Dalibor (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Romeo és Jú­lia (19), ÚJ SZÍNPAD: A kalandor gróf­nő (19), ZENEI SZlNHÁZ: Lírai dalok (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: A mi házunk (srovjet), ÚSMEV: Ég és föld között (cseh), TATRA: Tamango (francia), PARTIZÁN: A fekete zászlóalj (cseh), MLADÝCH: Riadalom a cirkuszban (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZlNHÁZ MŰSORA: MA ÉS HOLNAP: A fák állva halnak meg (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZlNHÁZ MŰSORA: NAGYMEGYER: Egy pohár vlz (19.30). AZ ÁLLAMI FALUSZINHÁZ MŰSORA: VÁRGEDE: Az aranyhajú (14), Örök láng (19). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 17.30: Gyermekműsor. 19.00: A nap visszhangja I. 19.45: Külpolitikai kommen­tár. Vidám fejtörő — esztrádműsor hely­színi közvetítése a Dimitrov-gyár üzemi klubjából. 22.00: A nap visszhangja II. 22.20: Az eset még nem zárul le, cseh film. A MAGYAR TELEVÍZIÓ MŰSORA: 19.00: A Televízió Klubjában. 20.00: Vi­lághíradó. 20.15: Kisfilm. 20.45: A Jét könyvel. 21.00: Zenés fejtörő. Most csak annyit, hogy' a II. liga küz­delme november 2-án, a körzeti bajnok­ságok pedig december 25-én kezdődnek. Hogyan készültek az idényre Tekintettel arra, hogy a műjégpályák már az ősz elején lehetővé tették jég­korongozóink számára a rendszeres edzést, az egyes csapatok a bajnokság kezdetéig elegendő mérkőzést tudtak le­játszani. Az előkészületek során a hagyo­mányossá vált CSSZBSZ jégkorong-tornát is lebonyolították. Ez a torna már az egész országra kiterjedt. Három selejtező csoportban 4—4 együttes vetélkedett. A döntőben pedig a selejtező csoport győztesei találkoztak. E torna során a iegjobban összeforrt csapat, a tavalyi bajnok, az RH Brno győzött. Ez arra en­ged következtetni, hogy a brnói RH a kö­vetkező idényben ismét fontos szerepet játszik. A jégkorong-szövetség azon ha­tározata, hogy a bajnok-csapatra építi a válogatottat, természetesen serkentőleg hatott. A bratislavai műjégpályán például a Slovan csapatán kívül a prágai Sokolovo is hosszabb Időn át tartott edzéseket. Ezek során meg lehetett figyelni, hogy a Spartak csapata például az erőnlét fo­kozása mellett újszerű játékstílust is gyakorolt. Valószínű, hogy az edzők a többi csapatban is igyekeztek a korszerű játék elsajátítására. Az eddigi eredmények, melyek nem teljesen mérvadóak, azt mutatják, hogy a csapatok állóképessége még nem vég­leges. Egyesek ugyanis igen kilengő és néha érthetetlen eredményeket értek el. Ez különösen a bratislavai Slovanra ér­vényes, mely az előkészületek első részé­ben igen jól szerepelt, mtg a második részben igen rosszul játszott. (Egymás után ötszöri vereség). Várjuk meg azon­ban, hogy mit hoz e bajnokság. Az első fordulóban Ma szombaton megkezdődik az I. jég­korongliga bajnoksága. Az első forduló párosítása a következő: Spartak Sokolovo —Baník Chomútov, Spartak Plzeň—Dyna­mo Pardubice, Spartak Brno—Dukla Ji­hlava, Slavoj Č. Budéjovice —RH Brno, VŽKG—Slovan Bratislava, Spartak Kr, Pole—Baník Kladno. A Szovjetunió sakk-válogatottja NEGYEDSZER IS MEGNYERTE a világbajnokságot Az utolsó forduló függő játszmáinak lebonyolításakor igen nagy fontos­ságú volt az NSZK-Ausztria-mérkőzés. Nyugat-Németország csapatának győzelmet kellett elérnie Ausztria ellen, hogy válogatottunk pontelőnyét túlszárnyalja. Ez a mérkőzés a késő esti órákig tartott, s az eredmény 2:2-es döntetlen lett. Ezzel az eredménnyel az NSZK csapata behozta pontelőnyünket és így három együttesnek: az NSZK-nak, NDK-nak és Cseh­szlovákiának lett egyenlő, 22 pontos állása. E három válogatott között az NSZK rendelkezik a legkevesebb nyert játszmaponttal, így tehát csak a hetedik helyen végzett. Válogatottunk a sakkolimpia befejezése után az előkelő ötödik helyet foglalja el. IDŐJÁRÁS Á reggeli és délelőtti órákban köd. nap­közben erősen borúit idő. A nappali leg­magasabb hőmérséklet 5—10 fok között. Enyhe északnyugati szél. Az I. döntőcsoport végeredménye így alakult: 1. Szovjetunió 34V2 pont, ezzel megszerezte a világbajnoki cí­met, valamint az olimpiai aranyérmet, 2. Jugoszlávia 29 ponttal, az olimpiai ezüstérem tulajdonosa, 3. Argentína 25V2 ponttal, az olimpiai bronzérmet nyerte el, 4. USA 24, 5. Csehszlovákia 22, 6. NDK 22, 7. NSZK 22, 8. Svájc 19, 9. Spanyolország 17%, 10. Bulgária 17 ponttal. Az egyenlő pontszámnál a nyert és döntetlen mérkőzések voltak a döntők. — Negyedszeri olimpiai győzelmünk megszerzése nem ment könnyen — mondotta Mihail Botvlnnyik világbaj­nok. Meg kell említeni fiatal sakko­zóink mesteri színvonalát. Mihail Tal, a Szovjetunió fiatal sakkmestere ki­válóan szerepelt ezen a világ-sakk­tornán és 15 játszmában 13Vi pontot szerzett. Tal tüneményes játékával bámulatba ejtette a nézőket. A II. döntőcsoportban a következő­képpen zárult a müncheni sakkolim­A csehszlovák asztali -teni szezők biztos győzelme Ä Csehszlovákia—Anglia válogatott ta­lálkozója nem hezott magas színvonalú já­tékot. Az angolok csehszlovákiai portyá­jukra Herrison és Merret — jelenleg az angol asztalitenisz-ranglista éllovasai — nélkül jöttek. A csehszlovák csapatban nagy reménységeket fűztek a 15 éves Polakovič szerepléséhez, akinek csak J. Leach elleni játékával lehetünk megelégedve. A csehszlovák játékosok közül a legjobb formáról Štípek tanúskodott. Végeredmény­ben az ilyen angol csapat ellen elért ered­ményből nem vonhatunk le messzemenő következtetéseket. H. Plvec, a csehszlovák csapat edzője különösen a nők játékával volt megelégedve. Eredmények — férfiak: Csehszlovákia­Anglia 5:3. Nők: Csehszlovákia—Anglia 2:3. •Halle: Wuppertal férfi-kézilabdacsa­pata vereséget szenvedett Bukarest vá­logatottjától. Az eredmény 9:12 (6:4) volt. 9 Moszkva: A Szovjetunió jégkorong­bajnokságán a CSK MO csapata győzött 8:0 (4:0, 3:0, l:0)-ra a Kirovec Leningrad ellen. • Moszkva: Az üzemek, kolhozok, hi­vatalok, iskolák egyesületei számára ki­írt „Szovjetunió Kupájáért" folyó lab­darúgótorna döntőjében a Dynamo egyik moszkvai kerületi egyesülete 5:l-re győ­zött a Trud Ramenszkoje ellen. 0 Párizs: A vasárnap eldöntésre kerü­lő Franciaország—NSZK labdarúgó-mér­kőzésen a német csapatban a balhátvéd posztján Bauer, a Bayern München játé­kosa fog szerepelni. Bauer már 1954-ben a svájci VB-n is játszott, mégpedig Tö­rökország ellen. pia: Magyarország 31, Hollandia 28, Kanada, 24%, Kolumbia 24V2, Izrael 23V2, Dánia 23, Lengyelország 22 V4, Svédország 21, Finnország 19, Izland 18 ponttal. Előre veti árnyékát amitől tartottunk, mégpedig sokkal ko­rábban, mintsem gondoltuk. De hadd álljon itt, mielőtt rátérnénk a tárgyra, az a bizonyos Stockholmból érkezett jelentés: „Svédországban külön hajltókészüléket szerkesztettek, mely az egyes gerely­típusok teljesítőképességének rendsze­res és pontos összehasonlítására szol­gál. A svéd szakemberek remélik, hogy a készülék segítségével olyan gerelyt készíthetnek, mely minden tekintetben megfelel a nemzetközi előírásoknak, egyúttal azonban 90-100 méterig is elszáll majd." Nos, semmi egyébről nincs szó, mint arról, hogy amikor néhány héttel ez­előtt az atlétikai csúcsokról s ezzel kapcsolatban az emberi teljesítőképes­ség határáról írtunk, eszünkbe jutott, hogy ha egyszer elérkezünk ahhoz a bizonyos végállomáshoz, beállhat az eset, hogy főleg az ügyességi számokban megfelelően szerkesztett szerekkel ke­ressük a holtponton való túljutást, a2 abszolút világcsúcsoknál is jobb 'tel­jesítményhez vezető utat. Ismételjük, gondoltunk erre, de eszünkbe jutott az is, hogy elvégre a Nemzetközi At­létikai Szövetség versenyszabályai szi­gorú előírásokat tartalmaznak, melyek a szerek alakjára, súlyára és méreteire vonatkoznak, ezen változtatni tehát nem lehet, és ezért nem ls foglalkoztunk a velük kapcsolatban felmerülő tech­nikai újításokkal. De nem így a ravasz svédek, akik, mint Stockholmból jelen­tik, máris kísérleteznek ezen a téren — egyelőre gerellyel. Ismerik őket az egész világon: az északiak mindig sportsze­rűeknek bizonyultak, azonkívül pedig Igen tisztelik a nemzetközi szabályokat. Miféle lehet tehát az előírásoknak meg­felelő és 100 méterig elszállő gerely? Nyugtalanító dolog, már csak azért is, mert egyelőre sejtjük, hogy a gerelynél nem lesz megállás. Előveszik majd a diszkoszt is, aztán sor kerül a ka­lapácsra, sőt talán a súlygolyóra is. A sportszer-újítóknak az utóbbival lesz a legtöbb gondjuk. Hát itt tartanánk, pontosabban: egyelőre a svédek, pedig legjobb ge­relyvetőjük még csak nemrégen dobta túl a 80 métert, tehát még elég messze járnak a 100-tól. Lehet azonban, hogy komolyan veszik a dán Knud Lundberg jóslatát, mely szerint 90 méter a ge­relyvetők teljesítőképességének végső határa s ezért már most készülnek az abszolút világcsúcs megjavítására. Kí­váncsiak vagyunk, sikerüi-e, amin most fejüket törik és mit szól majd az új, titokzatos szerszámhoz a Nemzetközi Atlétikai Szövetség? (-i) „OJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava Gorkého u 10 sz Telefon: 347-16, 351-17, 232-61, - fószerkesztö: 352-10, - főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, - sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon* 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,-. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja' A^553958 Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava *

Next

/
Oldalképek
Tartalom