Új Szó, 1958. október (11. évfolyam, 272-301.szám)

1958-10-18 / 289. szám, szombat

BORISZ POI.EVOJ: SZEREP Rómában olasz színészbarátunk ka­lauzolt, aki akkora híresség hazájá­ban, hogy szinte kellemetlenné vált vele járnunk a várost. A járókelők minduntalan jelismerték, visszabámul­tak rá, meg megálltak. Alig érkeztünk a régi Forum romjaihoz, s valahonnan a füves, mohos oszlopok mögül máris egy sereg lány bukkant elő, vékony­kák, barnák, feketeszemüek. Ész­vesztő sugdolózással nyomunkba sze­gődtek, s vezetőnket csak úgy falták a kíváncsi szemek. A taxisofőr az el­számolás után autogramot kért tőle. A Colosseum árnyékában egy pörkölt ­mandula árus átadta a csomagot ár­tatlan kis csemegéjével és hirtelen el­kapta a kezét. Nem, nem, pénzt nem jogad el. Nem gazdag ember, dehogy is, húst csak ünnepeken lát a családja, de megengedheti magának azt az örö­met, hogy kedvenc színészét megven­dégelje. Útikalauzunk bizonyára már régen megszokta ezt a dicsőséget. Beideg­zett szívéiyességgel viszonozta az is­meretlen emberek köszöngetését, az elbűvölő mosoly mintegy magától gyúlt és húnyt ki arcán, ujjai gépies mozdulattal kanyarították a cirkal­mas aláírást az eléje tartott füze­tekbe, névjegykártyákra, cigarettás­dobozokra, de szeme, kinn ülő, csil­logó fekete szeme, melyet oly gyakran láthatunk a színlapokon, változatlanul megőrizte rendes kifejezését, a réve­teg bánatot. • Nem túl magas és sovány férfi. Iga­zán szép rajta csak a szeme. Arcát vi­szont, amely túlságosan fehér egy olasznak, mintha részenként szedték volna össze. Magas, boltozatos homlok domborul sasorra fölött, nagy szája élesen metszett, pofacsontjai erősen kiállnak. De ezek a látszólag össze nem illó vonások oly kifejező arccá ötvöződtek rajta, hogy az úgyszólván festék nélkül játszó színész egyforma sikerrel alakít komikus, jellem, és hösszerepeket. Kirrnd'ílásunk befejező részét szí­nészbe: • '•"ik tanácsára ama régi fe­kete hintók egyikében szándékoztuk megtenni, melyeket máig is őriznek Rómában a különlegességekért rajongó turisták részére. Kackiás bajuszú öreg kocsis ült a bakon s korbácsát pattogtatta, a • ló tempós ünnepélyességgel emelgette lá­bait, modern sebességmérő számlálta a kilométereket, vezetőnk pedig vé­gül is földerülve, sorban megjátszot­ta, hogyan bámulják ilyen hintókról az olasz fővárost gazdag amerikai tu­risták, világjáró, angol családok, pi­tyókos franciák meg Nyugat-Német­országból átrándult katolikus zarándo­kok. Arca hol bárgyúságot és unalmat árasztó pöffeteg kifejezést öltött, hol fagyos, affektáló biggyedtségbe mere­vedett, hol heje-hujás jókedvtől virí­tott, hol meg vaskos, szemforgató ájtatosság ömlött szét rajta. Csak bá­mulni tudtuk, milyen gyorsan és tö­kéletesen lényegül át ez a már nem is fiatal férfi. Csodáltuk is fennhan­gon, n meg hahotázott, mint egy kis­fiú, de szeme komoly maradt, most is révedező bánatot tükrözött. — És milyenek a szovjet turisták? — Hát maguk mind jólnevelt gyere­kek, nem ülnek soha ilyen ostoba hin­tóba ... De egyébként ... Ismét elváltozott, haját felborzolta, homlokába húzta, kisfiú kíváncsiság­gal nézdegélt jobbra-balra és őszinte mohósággal firkantott ujjával a leve­gőbe, a nagyobb buzgóság kedvéért még a nyelvét is kidugta. Ebben á csípős karikatúrában egyikünk mind­járt magára is ismert. De már nem nevethettük ki magunkat. A hintó megállt egy csendes utcában egy zöld rácsos kerítés előtt, melyről, mint mi­kor kifut a tej a lábasból, dús fehér virágok omlottak az utcára. Vezetőnk kinyitotta a kaput. Hátul a kertben az utca elöl, mintegy lomb­mellvédtől óva kis villa húzódott meg. Egész a tetőig vadszőlő futotta be. Sajátságosan festett a házacska ebben a zöld burokban, de amikor benyitot­tunk, s az elősztba után kis terem­\ ben találtuk magunkat, az volt az ér­zésünk, mintha már többször is jár­tunk volna benne. Bizonyára azért, mert a világon minden színészlakás — az izléskütönbségek ellenére is, — hasonlít egymáshoz. Véget nem érő arcképsorozat a gazdáról különböző szerepekben, színlapok a pályatársak megjegyzéseivel, poros koszorúk, hí­rességek fényképe a képes oldalra írt ajánlással. Mindezt nem egyszer láthattuk másfelé rí. Albumok, író­mappák, levéltartók, névjegykártyák, metszett táblácskákat őrző szelencék s különböző módú és ízlésű emberek­től összegyűlt emlékek ugyanolyan tarka halmaza. A kis ház úgy meg volt tömve, hogy még megfordulni is alig lehetett benne anélkül, hogy egy vázát fel ne borítson az ember, vagy hogy magára ne rázza a babér­koszorúra felgyűlt port. — Száz szerep — mondta a házi­gazda végighordozva kezét kincsein s mintha mentegetőzni akart volna. — Száz szerep? — ámuldoztunk kórusban. — Hogy pontos legyen, százkettő, A százharmadikat most próbálom. — ÉJ melyik a kedvence? — A jó anya mindegyik gyermekét szereti, s mindeniket másért — hang­zott a diplomatikus válasz. — De a gyerekek közt is mindig van egy fiú vagy lány, aki a szülők kedvence. — Valóban? Azt hiszem, hogy a legnagyobb örömet éppen azok a gye­rekek szerzik a szülőknek, akikhez nem fűztek előre nagy reményeket. Így van ez a szerepekkel is. Fölnevetett. Szeme kisfiúsán csil­lant meg egy pillanatra, ami szinte kétséget ébresztett az emberben: le­hetséges, hogy ez a 'férfi megérte már hatvanadik születésnapját? Miközben poharat rakott elénk s az illatos ür­möst töltögette, váratlanul vallani kez­dett. — Azért is cipeltem ide magukat a barlangomba, hogy meséljek a leg­jobb szerepemről. Pontosabban,. hogy megmutassam zsenialitásom bizonyíté­kát ... Nem, nem, helyesen fordítot­ták, pontosan így mondtam. Hiszen azt tartják, hogy bármelyik színésznek, még a közepesnek is, egyszer életé­I ben zseniálisan kell játszania ... Nos, barátaim, fogadni merek bármibe, hogy egyikük sem találja ki, miféle szerep volt az.' Láttuk az arcán, hogy valami já­tékba akar beugratni, s egymás sza­vába vágva soroltunk fel néhány sze­repet, klasszikus és népszerű jelenkori darabokból, amelyekben fellépett. Ne­vetve rázta a fejét: nem, nem, ez sem, dehogy, dehogy. Ä Hasztalan, Maguk nem ismerik ezt a szerepet, de nem is ismerhetik, mert a darabot jómagam írtam, egyetlen előadást ért meg, azt is csak félig. Erről az előadásról nem írtak az újságok. De vitathatatlan, hogy ez volt életem legjobb szerepe. Olyan kitüntetést kaptam érte, hogy többet ér, mint ez a sok koszorú együttvéve. Átment a másik szobába s egy ama­tőr fényképpel tért vissza. A fény­kép kezeslábasba öltözött középter­metű férfit ábrázolt, övében két grá­nát, kezében géppisztoly. Mélyen hom­lokába húzott fekete barettsapkája alól kinrtülö, réveteg, bánatos szem­pár nézett. — Partizán szerep? — kérdeztük ismét kórusban. Megrázta a fejét. Élénk arca vala­hogy egyszeriben elvesztette mozgé­konyságát s ettől megöregedett. — Nem, ezzel a szereppel az élet­ben léptem föl. Észak-Olaszország he­gyeiben — mondta tűnődve. — Maga partizán volt? — Közel egy évig ... Télen nagyon keservesre fordult a sorsunk. Nos, akkor decemberben játszottam én a legjobb szerepemet. — Az életben? — Nem, a színpadon. Állt, szórakozottan forgatta kezé­ben a fényképet, vonásai egészen megkövültek. Most értettük meg, hogy bár annyi arcát láttuk ma, csak gyor­san váltakozó álarc volt valamennyi. Az igazi éppen ez a sem fiatal, sem szép, de okos és talán kissé mogor­va arc. — Olvastam, hogy a maguk parti­zánjai szerették a havat. Édesanyjuk volt a tél. Mi déliek, amikor befa­gyott köröskörül minden s a hegyek fehérré váltak, gonosz mostohának éreztük. Az emberek átfagytak, lég­csőhurutban, tüdőgyulladásban bete­gedtek meg. Még a legderekasabb har­cosok, sőt a kommunisták közül is többen gondolkodóba estek: érdemes tartani magunkat? Nem volna-e jobb még a tavasz beállta előtt szétszéledni ki merre lát? Az osztag parancsnoka is kommunista volt. Minden szabad percében Moszkvát próbálta fogni a rádióban, utána nekünk is beszámolt a keleti front helyzetéről. Maguktól akkoriban naponta jöttek a jó hírek. De már ez sem hatott. Az emberek tántorogtak az éhségtől. Reggelenként nagy kínnal, bajjal egyenesítették ki dagadt tagjaikat. Hát egyszer hivat engem a parancsnok: Hivat és azt mondja: „Le a géppisztollyal, le a gráná­tokkal. Van magának sokkal hatható­sabb fegyvere: a művészete. Azt ve­gye elő, hogy kedvet, hitet öntsünk a fiúkba. Ez most a legfontosabb." — Mi tagadás, igaza volt. A mű­vészet csakugyan fegyverem. És ott a hegyekben elhatároztam magam, hogy olyan előadást szervezek és ren­dezek, mely föltüzeli az emberek har­ci kedvét. Hogy egészen őszinte legyek, meg kell mondanom, nemcsak a paráncs­nok szavai késztettek erre az elhatá­rozásra. Volt velünk egy kislány. Va­lószínűleg a legfiatalabb partizánlány, aki a hegyeinkben harcolt. Délvidéki zsellér-ivadék, csaknem írástudatlati, de bámulatos, egyszerűen kápráztató tehetség. Mikor ö elkezdett táncolni vagy énekelni, vagy emlékezetből ver­seket szavalt, a legkérgesebb lelkeket is megindította. Külseje is bájos volt: nagy szemű, haja dús, hullámos, ter­mete nyúlánk, hajlékony, kecses. Ani­tának hívták. Gyönyörködtem benne, amikor napégette, ügyes kezével zöld­séget tisztított, hagymát aprított, makarónit válogatott, hogy ebédet ké­szítsen a partizánoknak, vagy a kor­(Folytatás a 8. oldalon.) A Szepsi Magyar Tannyelvű Tizenegyéves Iskola a járás egyetlen ilyennemű Isko­lája s Így nagyon fontos szerepkört tölt be a járás kulturális felemeléséért ví­vott harcban. Munkája az egész járásra kiterjed: ki kell választania a falvak Irgrátermetteb fiataljait, s előkészíteni őket arra, hogy visszakerülve faluikba elő­retolt bástyái legyenek az új műveltségnek, ideológiának. A legkiválóbbakat pe­dig előkészíti a továbbtanulásra. Szép feladat felmérni egy iskolának munkásságát, fejlődését. De nem szabad figyelmen kívül hagynunk a gyors növekedés, tere­bélyesedés okozta hibákat, problémákat sem. Iskolahálózatunknak az elmúlt nyolc esztendő alatt megtett fejlődését lemér­hetjük a szepsi tizenegyéves iskola tör­ténetén is. Az iskola 1950 szeptemberében nyílt meg 58 tanulóval. A tanteremhiány hét éven keresztül gátolta a tanárok munkáját. Még az elmúlt iskolaévben is a városka öt helyén folyt a tanítás: a régi iskolaépületen kívül a bölcsődében, bank­ban, kultúrházban, barakkban. Fölösleges felsorolni azokat a nehézségeket, hátrá­nyokat, melyeket ez a szétszórtság oko­zott. 1957 szeptemberében az iskola ön­álló tizenegyéves iskolává fejlődött; ez az önállóság is lényegesen megjavította az oktatás színvonalát. A mostani Iskolaévben a tanulók száma a kezdethez képest meg­tízszereződött. Az iskola nyolcéves fenn­állása alatt kétiégtelenül ez az iskolaév hozta a legnagyobb fejlődést. Ez év szeptemberében adták át rendeltetésének az új, modern, tizenhat osztályos isko­laépületet, amelyben végre a magyar tizenegyéves is otthonra talált. Az Iskola szétszórtsága így egy csapásra megszűnt, és ezzel biztosították az iskola számára a komoly oktató- és nevelomunka alapfel­tételét. Ez azonban nem jelent azt, hogy az iskola munkáját már egyetlen külső akadály sem nehezíti. Komoly problémát okoz még például a tornaterem hiánya. A tanári kar rátermettségét bizonyltja az a tény, hogy nem várják öl betett kézzel a megígért tornaterem felépítését, hanem önerejükből igyekeznek a hiányt pótolni: az atlétikai Pálya építése és egy használaton kivüli épület átalakítás: mun­kálatai a közeljövőben befejeződnek. A bejáró diákok problémája is megoldó­dott már, az autóbusz-járatokat ebben az évben sokkal jobban szervezték meg, a délutánokra bentmaradó diákok számára pedig két tantermet és állandó tanári felügyeletet biztosítottak. Az oktatásban eddig főleg a szlovák nyelv és a matematika okozott nehéz­ségeket. Nem voltak erre a két szakra képesített tanerők. Most már ez a prob­léma is a múlté: Lobi és Zupko elvtársak személyében ez a két tantárgy is kép­zett tanítókat kapott. A tanári karban ma már nincs képesítés nélküli tan­erő. A szlovák nyelv tanítását — te­kintettel arra, hogy az 5. és a 9. osz­tályba nagyon sok vidéki, gyenge elő­képzettségű tanuló iratkozott be — úgy oldották meg, hogy a tanár nem fog­lalkozik az egész osztállyal egyszerre, hanem csoportonként. Ezenkívül a gyen­gébekkel külön foglalkoznak a szlovák szakkörökben. A szlovák nyelv tanításá­ban nagy gondot okozott a tankönyv is, mivel ez nagyon sok szlovák nyelvjárás­ban írt szemelvényt ismertetett, A szlo­vák irodalmi nyelv elsajátítása a magyar anyanyelvű tanulók számára amúgy is nehéz feladat, mivel a szlovák órán kívül nagyon ritkán hallanak tiszta irodalmi nyelvet beszélni, s ez a tankönyv még jobban megnehezítette mind a tanár, mind a diákok dolgát. Az új tankönyv részben már kiküszöbölte ezeket a hi­bákat. Hasznos lenne már megszüntetni a tankönyvek használatában uralkodó káoszt Is: a tanárok munkáját lényegesen megnehezíti az a körülmény, hogy a ta­nulók mind a régi. mind az új tankönv-, vet használhatják. A tanárok munkája azonban nem "kor­látozódik csupán az oktatásra és a neve­lésre. Fontos szerepük van a vidék kul­turális felemelésében is. A szepsi tizen­egyéves iskola tanári kara ennek a köte­lezettségének is teljes mértékben eleget tesz. A Csemadok szepsi kultúrmunkájá­nak oroszlánrészét a tanárok végzik. Egy téren azonban elég komoly hiá­nyokat tapasztalhatunk, de ez sajnos nem korlátozódik csupán a szepsi tizenegyéves iskolára. Ez a végző növendékek elő­készítésében mutatkozik meg. A tizen­egyedik osztály tanulói közt teljes ta­nácstalanság uralkodik. Tudják, hogy a főiskolákon, egyetemeken csík a kivé­telesen jőképességüek állják meg a he­lyüket, viszont arra nem tudják rászán­ni magukat, hogy s termelőmunkában helyezkedjenek el. Tisztviselő vagy egyéb szellemi munkás pedig nem lehet min­den érettségizettből. De ezt a tanácsta­lanságot nem szabad százszázalékosan a szepsi tanárok rovására írnunk. Ez egy országos, sőt az országhatárokon is túl­növő probléma, melynek orvosságát Hrus­csov elvtárs iskolareform-tervezetében találjuk meg. De mtg a megfelelő tervek nálunk is valósággá válnak, addig sem szabad ölbetett kézzel nézni az életbe kilépő fiatalok tanácstalanságát. Szívós nevelőmunkával ki lehet irtani az ide­vágó nézeteket („érettségivel csak nem fogok fizikai munkát végezni" stb), me­lyeknek gyökerei a régmúltba vezetnek vissza. Meg kell a fiataloknak magyarázni, hoqy az egyetemekre is könnyebben jut­nak fel, ha előzőleg a termelőmunkában is bebizonyították rátermettségüket. Le­gyen példa előttük iskolájuknak növendéke, Simon Dezső, aki már mint kitanult asz­talos iratkozott be a 9. osztályba. Ta­nulmányi eredményeinek tanúsága sze­rint „kihagyott" évei nem hátrányára, hanem éppen előnyére váltak. Ö tudja, hogy mit akar: szívós tudatossággal ké­szül a képzőművészeti főiskolára, s nem fél e pálya nehézségeitől sem. Biztosra vesszük, hogy az iskola < fiatal és agilis tanéri kara Ferenczy Imre igaz­gató vezetésével ezen a téren is megtesz majd minden megtehetőt. S az is bizo­nyos,. hogy még sok fót hallunk erről az iskoláról. Kováts Miklós I Í í HORVA1H Ib'lVÁN: ^ I ^ , X (^ij ô n luícjihk&dch i t Jó egynéhány heti távollétem után Valami furcsa vágy ismét haza szólít, Cipőmön még Prága utcáinak pora, S már a gömöri rög nyers illata bódit. Még itt kong a léptem a neonfényű éj Tarka palástjába burkolódzott Prága Sík beton utcáján, de már haza felé Röpít a képzelet nyugtalan, gyors szárnya. ť Még érzem kezemen a búcsű kézfogás Igaz barátságot igérő páncélját, De gondolatom már ott, az erdő alatt, Az örök-mesélő kis patakon lép át. Még fülemben zsibong a Hradzsin regéje, S a Moldva lányosan énekelő hangja, És még egy dúspazar kirakat tükre Távozó árnyképem büszkén rám villantja; i Toronyerdejétól búcsúzó szemem még s Hunyorgásra inti Prága fényvillémja, De e lelkemet már erős, dús gyümölcsű $ ^ Kis falum tárt karral hűs keblére rántja. 5 § Rajzol a kis művésznő Lzúttal két festőművészt mutatunk ue olvasóinknak. í Baloldali képünkön M. Derelnisz ukrán festőművész kozákot ábrázoló müvét láthatjuk, amelyet a többi között három ukrán festő leautőbbi bratislavai ki­állításán bemutattak. A másik kép M. Simurda: He­gyi táj c. akvarellje. LÁTOGATÁS A SZEPSI TIZENEGYÉVES ISKOLÁBAN ŰJ SZÖ 7 * 1958. október ÍO,

Next

/
Oldalképek
Tartalom