Új Szó, 1958. október (11. évfolyam, 272-301.szám)

1958-10-16 / 287. szám, csütörtök

§ jOHAISNES K. BECHER: Cl köli o oegreyi delefe Hogyha viharos évek múltán majdan végéhez ér hányatott életem engedd meg, föld, szépséged magasztaljam, s azután, föld, zárjál magadba engem. Nem óhajtok szónoklatot, beszédet, tán csak egy kis dalt: fájdalmat enyhít. És a temetés korán érjen véget, hogy ne zavarjon munkájában senkit. Elég a név s néhány szűkös adat, s te, kedvesem, tc- pihenj meg mellettem. Te fejtetted meg csupán egymagad,­hogy ki. voltam, hűen kisérve eňgem. Elbizakodott, ki azt véli, nehéz csipás másnak, ha ót már a sír rejti. Hogy hívnak, idö? — Nevem: Feledés. Boldog most az, ki önmagát felejti. Pleggyil ko H el olársa'mkhoz elő Részetek nincsen díszes temetésben, nem búcsúztat zúgó harangkongás sem, sok finom úr csendben nem vonul fel, koporsótokra hogy koszorút tegyen, szekrény-mélyből egy frakk se kerül miattatok, sem cilinder, előkelő, a rendőrség nem állít díszőrséget: temetéstek nem lesz államköltségre. Mi más temetést készítünk számotokra. Szívünkben vagytok felravatalozva. A mi szívünkben lesztek eltemetve, holtan is ott lesz helyetek, szeretve. Odabent folyton harangot kongattok, hogy gyűlöletünk erőre kapjon attól. S mi állítunk őrséget majd egy szép amikor majd, költségetekre, urak, pompás menetben - titkot nem csinálok ­sírba helyezzük a régi világot. nap, (A „Német haláltánc 1933" c. kötetből) Fügedi Elek fordításai E hó 10. és 11-én zajlott le Sklenné Teplicén az a kétnapos szeminá­rium, melyet a Csehszlovák Köztár­saság megalakulásának 40. és a müncheni árulás 20. évfordulója al­kalmából a Csehszlovák Politikai és Tudományos Ismereteket Terjesztő Társaság szlovákiai bizottsága s a Csemadok Központi Bizottsága ren­dezett a Csemadok funkcionáriusai, a magyar kulturális dolgozók, vala­mint a Csehszlovák Politikai és Tu­dományos Ismereteket Terjesztő Társaság magyar nemzetiségű lek­torai számára. A szemináriumon Lő­rincz Gyula elvtárs „A Csehszlovák Köztársaság nemzetiségi politikája", Vietor Márton elvtárs „A mägyar dolgozók harca a Csehszlovák Köz­társaság védelméért", J. Cuth elv­társ „A bécsi döntés, mint a mün­cheni árulás része", M. Krno elvtárs pedig „A Csehszlovák Köztársaság megalakulása és a köztársaság po­litikai irányzata" címmel tartott ér­tékes, sok tekintetben újat mondó előadást. A szemináriumnak, melyen közel százan vettek részt, az volt a célja, hogy a küldötteket megis­mertesse a csehszlovák munkásosz­tálynak a nemzeti függetlenségért és az önálló állam megalakításáért vívott harcaival, feltárja a húsz esztendő előtti események igazi okait, foglalkozzék a nemzetiségi kérdés megoldásával és széleskörű eszmecsere alapján irányt adjon a jövőbeni jobb, őszintébb és hatáso­sabb ismeretterjesztő és népnevelő munkának. A mondanivalójában különösen gazdag előadásokat követő vitákon annyi vélemény és hozzászólás hang­zott el, hogy egy rövid beszámoló keretében említést sem tehetünk mindegyikről. Itt azért csak annyit jegyzünk meg, hopv az összejövetel betöltötte hivatását, s a küldöttek jelentős ismeretekkel gazdagodva tértek haza, hogy folytassák isme­retterjesztő és népnevelő ^unkáju­kat. Ami a kétnapos szemináriumon különösen megragadta figyelmün­ket, és amiről külön akar-unk szólni, az a tanácsozás formája és hangja. Az elmúlt időben sok értekezleten és iskolázáson vettünk részt, sok­féle vitát hallgattunk végig. For­májában és hangjában azonban any­nyira új tanácskozással, mint most Sklené Teplicén, még sehol sem ta­lálkoztunk. Távolról sem mondható jónak, de­hát a legtöbb összejövetelen az a gyakorlat, hogy-,az v elhangzott elő­adás után a: vitába® alig van felszó­laló. Ha hosszú hallgatás után meg is kezdődik a vita, a felszólalók lég­több esetben vagy az előadót ismét­lik, vagy egyéni problémákkal fog­lalkozva messze elkanyarodnak a tárgyalt kérdéstől. Ezzel szemben Sklenné Teplicén most olyan tanács­kozásnak voltunk tanúi, ahol a résztvevők égtek a vágytól, hogy hozzászólásaik elmondásával egészít­sék ki a beszámolókat és segítsék a kérdések helyes megoldását.. Pe­dig az úgynevezett „kényes",' a sok félreértésre okot adható nemzetisé­gi kérdésről volt szó. E probléma azonban — ha adódtak is arányta­lanságok — őszintén, a való élet alapján, pártosan került megvitatás­ra. A felszólalókat egyetlen vágy fű­tötte: frázisok nélkül, őszintén meg­mondani az igazat s így segíteni a párt és a kormány politikájának kö­vetkezetes megvalósítását. Az összejövetelen egyaránt voltak párttagok és pártonkívüliek. A pár­tonkívüliek ugyanolyan egységesen és határozottan mondták el vélemé­nyüket és foglaltak állást, mint a párttagok. A formájában és hangjá­ban újszerű tanácskozást így az egység és az őszinteség jellemezte. Balázs Béla • sss/wsssssssssssss,y/////////////////////^^^ Magyar népművelési dolgozók tanácskozása Sklené Teplicén Oszi felhők Bratislava fölött (P. Haško felvétele). KURT TUCHOLSKY: Egy házaspár viccel mesél & Kurt Tucholsky (1890-1936) német író. A „YVeltbühne" szerkesztője volt. A weimari & német irodalom egyik kiemel­je kedö alakja. Sokat írt: verset, vp elbeszélő műveket, szatírákat. & A hitlerizmus kitörése után, 1933-ban emigrált Németor­S szagból. Svédországban önke­«í zével vetett véget életének. „Nahát, tegnap egy olyan bűbájos viccet hallottunk, Panter úr, el ke'.' mondjuk... el kell mondjam Önnek. A férjem ismerte már... no, de va­lami bűbájos. Figyeljen csak! .Egy ember.; Walter,- rte szórd a .do­hányt: a szőnyegre, na tess.ék, az egész dohányt a szőnyegre szórtad, szóval egy ember, nem is, egy vándor elté­ved a hegyekben. Szóval megy a he­gyekben és eltéved. Az Alpokban. Hogy mondod? Szóval nem az Alpokban, hanem a Dolomitokban, ez aztán iga­zán mindegy. Szóval ballag az éjsza­kában, egyszer csak valami fényt lát és megindul a fény felé.. . hagyd, hogy én mondjam! ez hozzátartozik! ... megy a fény felé és egy paraszt­viskóhoz ér, amiben két paraszt lakik. Egy ember meg egy asszony. A féri öreg, a feleség fiatal és csinos, igen fiatal. Már lefeküdtek. Nem, nem is feküdtek méff le ..." „A feleségem nem tud viccet me­sélni, Majd én! ... Utána majd meg­mondod, hogy így van-e. Szóval majd én elmondom Önnek! Szóval egy férfi vándorol a Dolomi­tokban és eltéved. Végül elérkezik — Harold Callen amerikai író szín­padra vitte Bernard Shaw alakját. Darabjának címe: „ A félénk zseni" és abban az időbért játszódik, amikor Shaw megismerkedett Charlotte Pay­ne Townsenddel, akit később felesé­gül vett. YTMÄN GYURMiK A legtöbb szülő úgy véli, hogy a helyes táplálkozás abban áll, hogy azt adja gyer­mekének, amit az szeret, egyszóval az ét­lapon a „kedvenc étel" szerepeljen minél gyakrabban. Gondoskodása odáig fajul, hogy nyalánkságra, inyenckedésre szoktatja gyer­mekét. A7. ilyen családokban a gyermek kí­vánsága szerint állítják össze az étlapot, az „amit szeret, azt főztünk" elve alapján. Mondanunk sem kell, hogy a legtöbbször nem a spenót képezi a kedvenc csemegét, inkább a különféle édességek s ha vélet­lenül mégis úgy hozza, hogy más kerül az asztalra, a gyermek nem nyúl az étel­hez. A család aggódva figyeli a mind gya­koribb „éhségsztrájkot" s ahelyett, hogy bevezetné a helyes táplálkozást, a gyerme­ket meg akarják „győzni". Hogyan? Csa­létket alkalmaznak: „ha megeszed, kapsz ..." egyszóval ígérgetnek, könyörögnek s ha ez sem használ, elhangzik a kemény szü­lői parancs. Igyhát a család legfőbb gond­ját képezi a gyermek étkezése, mondhat­nánk, hogy még a családi légkör kialaku­lására is befolyással van. Vidám a hangulat, ha a gyerek megette a levest, nyomott a légkör, ha a tányérban maradt az étel. Ezek szerint tehát mégis annak a szülőnek lenne igaza, aki a „kedvenc étel" pártján van az étlap összeállításakor? Távolról sem, hiszen éppen ez válthatja ki az ínyenckedést, finnyásságot, egyszóval az étvágytalanságot is. Hogyan szoktassuk hát a gyermeket olyan ételre, amit nem szeret? — hangzik a tamáskodó kérdés. Egyszerűen úgy, hogy egy ideig koplaltatjuk, majd azt az ételt adjuk eléje, amit éppenséggel nem szeret s meglátjuk, jóízűen fogja azt elfogyasztani. Helytelen az a kompromisszumos meg­1 oldás, hogy azt adjuk a gyermeknek, amit szeret. Hiszen ezzel egyoldalúan tápláljuk a gyermeket! A gyermeknek azt kell adni, amire szüksége van. Hogy hogyan? Ez már nevelési kérdés. Természetes, hogy nem fog ízleni az ebéd, ha a gyermek már délélőtt teletömte magát kedvenc csemegéjével. Ezért hely­telen, ha a szülő mindenkor hajlandó ételt adni gyermekének, még akkor is, ha azt tartja, hogy „kapni kell az alkalmon". A rendszertelenség rossz szakács az étke­zésben. Az is helytelen, ha a gyermekkel előzőleg megtárgyaljuk az étlapot. A gyer­mek fogadja magátólértetődőriek a sorra­kerülő ételt. Néhány családban az a szokás alakult ki, hogy jutalmul az elfogyasztott ebéd után feltálalják a gyermek kedvenc süteményét is. Ha ez megszokottá válik, bizony nem igen szívesen csúszik le mondjuk a spenót, hiszen csábítóan illatozik a kedvenc süte­mény, aminek olyan nehéz ellenállni... A helyes táplálkozás kialakításában nagy szerepe van a szoktatásnak is. Lehetőleg egyszerre ebédeljen a család valamennyi tagja. Különösen akkor, ha a „nem kívánt étel" szerepel az étlapon. A tálalás után nyugodtan fogjunk hozzá az étkezéshez. Nyugalmunkat az se zavarja meg, hogy a gyermek egyszerűen nem nyúl az étel­hez. Esetleg egy közömbös kérdéssel nyug­tázzuk a látottakat: „Mi az, te ma nem ebédelsz?" Nagyon természetes, hogy ta­gadó válasz esetén el kell venni előle az ételt: „Akkor elveszem előled, nehogy kárbavesszék ez a finom répafőzelék", miközben a család beavatott tagjai egész természetesen egy-egy dicsérő véleménnyel nyugtázzák az ebéd minőségét. Eszünkbe ne jysson ilyenkor kínálni a gyermeket! A siker legtöbbször azon múlik, hogy a szülő türelme, avagy a gyermek makacs­sága-e nagyobb. Ha próbálkozásunkat siker koronázza, két okból ls van okunk a meg­elégedettségre, egyrészt, mert kigyógyítot­tuk a gyermeket a mondvacsinált étvágyta­lanságból, másrészt mert vele együtt meg­törtük makacsságát is. Érdemes ezek után elgondolkodnunk, hi­báztatható-e a gyermek akkor, ha válogatós. Semmiesetre sem. A hibát a nevelésben kell keresni. Böszörményi János teljesen összezavarod az embert, ez a vicc nem is így van! Egész másképp van. A Dolomitokban — ez az ! — él j egy öreg paraszt fiatal feleségével, i Nincs már egy falat ennivalójuk se a i legközelebbi hetivásárig: illetve van | még egy árva konzervük — marha­i húskonzerj. Ezt kell beosztani addig. i És akkor megjelenik ... hogyhogy? \ Pontosan így van! Maradj kérlek ' csendben . .. akkor megjelenik az éj­szakában a vándor, azaz. kopogtatnak az ajtón és ott áll egy ember, eltévedt és helyet kér éjszakára. Csakhogy nekik semmiféle helyük ' sincsen, ugyanis egy ágyuk vaji,,i/bbati alszqnak minci a ketten, Tpsséfc? Ügyan, fZrűáe, ez szamárság. Nagyon kedves leheti" „Nahát én képtelen volnék rá! tio(]y legyen ott valaki, aki — aki rugda­lózik álmában .. . egyszerűen nem bír­nám ki!" „Nem is kell kibírnod, ne szakíts örökké félbe!" „De ha azt mondod, hogy kedves lehet! Szerintem semmi kedves sincs benne." „Szóval..." ' „Walter! A hamu! Ném használhat­nád a hamutartót?" „Szóval...' ott áll a vándor a kuny­hóban, csurog róla az esővíz és sze­retne itt aludni. Akkor azt mondja neki a paraszt, hogy elalhat itt, az* ágyban az asszonnyal!" „De nem így van, Walter, teljesen elrontod az egészet. Közöttük! Közte és az asszony közt! — szóval, hogy a vándor legyen középen!" „Felőlem lehet középen is. Ez aztán teljesen mindegy." „Már hogy volna mindegy? . •. ezen fordul az egész vicc!" „A vicc egyáltalában nem azon for­dul, hogy ez az ember hol alszik!" „De ha mondom, hogy azon fordul! Hogy értse meg akkor Panter úr ... hagyd csak, majd én! Én majd elmon­dom! — Szóval ott alszik az az ember, érti, ugy-e? az öreg paraszt meg a felesége között. Kint dörög és villám­lik. Jaj, hagyj már!" „De ha elrontja! Eleinte nem is vil­lámlik, hanem békésen elalszanak. Hirtelen felébred a paraszt és így szól i feleségéhez: — Trude, szól a te­lefon, vedd már fel, — Ezt persze nem ő mondja ..." „Azt mondja a paraszt a feleségének ...Ki az? Ki beszél? Mondd neki, hogy hívjon később — most nem érünk rá. Igen. Nem. Igen. Tedd le! Tedd már le!" „No elmondta már? Még mindignem? Meséld hát!" „Azt mondja a paraszt: kimegyek, megnézem a kecskéket, attól tartok, elszabadultak, akkor pedig nem lesz tejünk reggelre. Az istállóajtót is meg­nézem, jól bezártuk-e?" „Bocsáss meg, Walter, hogy félbe­szakítlak, de Pali később nem ér rá, azt mondja, majd este hívj fel újra." „Legyen este. Szóval a paraszt — igyék meg egy csésze kávét! — szóval a paraszt kimegy és alighogy kitette a lábát a fiatalasszony .,." „Nem így van! Egyáltalán nem így van! Nem mindjárt az első alkalommal A paraszt kimegy, de az asszony csak harmadszorra — a paraszt ugyanis háromszor megy ki — hát én ezt hal­latlanul mulatságosnak tartom! Hagyd csak, majd én! Szóval a paraszt ki­megy, megnézi a kecskét, a kecske megvan, • erre visszajön." „Dehogy! Az öreg jódarabig kint marad. Azalatt azt mondja a fiatalasz­szony a vándornak..." „Semmit se mond! A paraszt vissza­jön ..." „Először még nem jön le!" „Szóval... bejön, alszik egy sort. aztán hirtelen felriad és azt. mondja: csak kinézek még egyszer a kecskékre — és kimegy..." „Azt persze (^felejtetted elmondani, hogy a vándor i.•iszonyúan éhes!" „Igaz. A vándor még a vacsoránál mondta nekik, hogy iszonyúan éhes, mire ők azt mondták, hogy egy kevés (tajt van még a háznál..." „És tej!" „És tej, és van még egy húskonzerv is, de az ki kell tartson á következő hetivásárig. Ezután feküdtek le." „És alighogy a paraszt kitette a lá­bát, oldalbalöki az asszony a vándort és azt mondja..." „Na!..." „Ugyan kérlek! Szó se róla! Nem így van, Walter! Nem azt mondja: Na!..." „Persze, hogy azt mondja: Na! Mi egyebet mondhatna?" „Azt mondja: Itt az alkalom..." „Ellenkezőleg. Azt mondja: Na ... és oldalbalöki a vándort..." „Hát te aztán tényleg minden vic­cet elrontasz, Walter!" „Öriási! Én rontok el minden viccet! Te rontsz el minden viccet! — én még islpha, egyetlenegyet nem rontot­tam el! Szóval azt mondja az asz­szony ..." „Na, most aztán már tényleg hagyd, hogy én mondjam el' Lelövöd a csat­tanóját!" „Te, ne hozz ki a sodromból! Ha egyszer Wkezdtem, be is akarom fejez­ni!" „Hiszen nem is te kezdted el! Én kezdtem el!" — „Az teljesen mindegy — minden esetre végig akarom mon­dani a történetet: te ugyanis képtelen vagy elmesélni valamit, legalábbis he­lyesen ..."•— „Ha tudni akarod, én a magam módján mesélek, nem úgy, ahogy te szoktál, és ha éppen nem tetszik, ne hallgass ide! ..." — „Eszemágában sincs odahallgatni... be akarom fejezni — mégpedig úgy, hogy Panter úr számára élvezetes le­gyen!" — Hát le azt hiszed, hogy az valami nagy gyönyörűség, téged hall­gatni!" — „Trude!", — „Most mondja meg Panter úr, hát ki lehet ezt bírni? És ilyen ingerült már egész héten ... én már..." — „Te egy.. — „Ez a te fegyelmezetlenséged!" — „Na, már csak ' a „komplexumok" hiányoz­nak. Anyád szerint ezt egyszerűen fossz nevelésnek hívják..." — „Az én gyerekszobám! ...!'. — „Ki vissza­kozott az ügyvédnél? Na ki? Én ta­lán? Te! Te könyörögtél, hogy a válást ne..." — „Hazugság!" Bumm: ajtócsapódás jobbról. Bumm. Aitócsapódás balról. És én itt ülök eay fél viccel. Ugyan mit mondhatott az a vándor a fiatalasszonynak? Fordította: Lászlóffy Katalin ÜJ SZÓ 7 * 1958 október 16.

Next

/
Oldalképek
Tartalom