Új Szó, 1958. szeptember (11. évfolyam, 242-271.szám)

1958-09-04 / 245. szám, csütörtök

Irena Slavinská Gyurcsó István: ĽízGnef a Sa j ó völgyé u Láttad-e már a Krasznahorka várát, s az Aranyasztalt, itt, Szomolnok fölött, ahonnan, ha nézed Rozsnyó határát, mikor a szél, reggel, veri a ködöt, mily apró nyájakra bomlik a felhő a Sajó-völgyet őrző hegyek csúcsain: — Ez a hazád! — Gondolsz-e rá merengő, ábrándos szívvel, ha szemed áttekint e tájon, hol vörös vaskövek várják alant, mikor jön a feszítő erő, hogy bontsa a mélység vélt, örök álmát: s hallod-e, hogy felsír a születő kő? — Láttad­e már, hogyan piroslik a fény, a követ pörkölő legények szemén?! Egy nagy orosz realista regényíró emlékezete Soha többé! (Nikdy viac) Soha többé! — ez a felkiáltás tör ki önkéntelenül azokból, akik túlél­ték a második világháború és a fa­siszta dúlás megannyi borzalmait és halálveszélyét, akik optimistán, de harcos hittel tekintenek az emberi­ség boldog jövőjébe. A szlovák do­kumentumfilmgyártás Ctibor Kováč rendezésében megdöbbentő és egyben tanulságos bizonyítékokat szolgáltat „Soha többé!" címü. a Szlovák Nem­zeti Felkelés 14. évfordulója alkal­mából bemutatott művében. A maga nemében páratlan, a német Thordike házaspár nevezetes doku­mentumfilmjeihez hasonló filmmon­tázsról van szó, Šimon Jurovský ze­nei aláfestésével, A film anyagát a nem olyan régen Bratislavában és Banská Bystricán lezajlott bírósági tárgyalások, a Hlin­ka Gárda hirhedt rohamosztagosai bűnperéb i kiderült borzalmas té­nyek szolgáltatják. A bírósági tárgyalóteremben va­gyunk. Egymás után lépnek a mik­rofonhoz azok, akiknek felelnick kell a nemzetükkel és az emberiséggel szemben elkövetett gonosztetteikért, állatias gyilkosságaikért. Gyilkosok vonulnak fel; sok száz ártatlan em­ber vére tapadt bűnös kezükhöz. Származásukra és társadalmi helyze­tükre nézve sokrétű gonosztevők Hivatására méltatlan, érdek- és va­gyonhajhászás, politizáló, exponált hlinkás pap, volt polgármester, jegy­ző, tisztviselő, deklasszált munkás­ember. Sok fiatalt, éppen a „nemzet legjobbjai" a hlinkás papok és értel­miségiek vezették tévútra. A rendező és az operatőr művészi ügyességgel párhuzamot von vallo­másaik és az ezek hátterébep lezaj­lott történelmi események között, melyeket régi hiradó filmek örökí­tettek meg. Lehull a lepel a nemzet „apostoláról" Hlinkáról, a tőkés „mártírról", aki „csak" milliós érté­kek tulajdonosa volt és éppúgy ki­zsákmányolta munkásait, mint a töb­bi „istentelen" tőkés, sőt még perbe is szállt velük, ha jogaikat hangoz­tatták. Szemünk előtt elvonulnak a 20 év előtti események: a köztársa­ság feldarabolása, a nácizmus táma­dása, „majd az összeomlás. Megint­csak: a burzsoázia árulása. A Sliača­nok és Párničanok, Hederák és Bun­ták szellemi vezérei most már a ha­talom urai. Meg akarják mutatni a Führernek, hogy ők sem maradnak el német mintaképük mögött. Szapo­rodnak a Hlinka Gárda sorai, s ami­kor Keleten a nagy szovjetország veszélyben forog, Tiso előzékenyen fölajánlja a szlovák nép fiait orosz testvéreik gyilkolására. De a nép rosszabbodott anyagi helyzetében, a fokozott kizsákmányolás körülményei közepette egyre jobban megismeri népámító önhivatott „vezérei" igazi arcát. Partizántüzek gyúlnak a he­gyekben és -egyre terjednek. Szlovák katonai alakulatok tömegesen állnak át a szovjet hadsereghez. Az árulás megkezdett útja hosszú és nem ismer megállást. A nemzet szabadságharcának sorsdöntő pilla­nataiban, amikor Szlovákia népe egy emberként felkel elnyomói ellen, „ve­zérei" a Hlinka gárda elvakított ne­veltjeiből, önálló gondolkodásra kép­telen puszta eszközeiből, sok esetben rovottmúltú bűnöző egyénekből ro­hamosztagokat szerveznek saját test­véreik leverésére, hogy véres bosz­szút álljanak a felkelő népen. S mi több, amikor erőtleneknek bizonyul­nak, a Tiso-kormány az ellenséget hívja be a nemzet legjobbjainak le­gyűrésére. A rohamosztagosok „hő­sök" - ott, ahol védtelenekkel áll­nak szemben és koncra van kilátás. Szaporodik a haladó gondolkodású vagy zsidó származású lakosság so­raiból szedett áldozatok száma, amely csak megtetézi annak a 70 ezer szlo­vák állampolgárnak számát, akiket a Tiso-kormány előzékenyen elhurcol­tatott a lengyel- és németországi haláltáborokba. Szülők véres holttes­te — az érthetetlen valóságtól tágra­nyilt szemmel bámuló és remegő kislány el sem sírhatta magát: a kettőskeresztes hiéna puskatusa be­törte koponyáját. „Maga szerint kinek ártott ez a csöppség? - kérdi a bíró. „Nem vé­tett az senkinek, kérem — hangzik némi hallgatás után a vádlott cini­kus beismerő vallomása. ... így peregnek le a néző előtt a per részletei és velük összefüggésben a múlt eseményei. Még valamit a film alkotóinak mű­vészi ügyességéről. Valamennyi vád­lott bevallotta, hogy kitépte az áldo­zatok aranyfogait. Kiktől tanulták? Nyomban megelevenedik egy kép: a háború befejezése után, amikor a nemzetközi bíróság a háborús bű­nösök gaztetteit vizsgálta, három szovjet tisztet — nyilván vizsgáló­bírók — kísér végig az egyik halál­táborban egy hadifogoly német ka­tona. Ott teljesített szolgálatot s most felelnie kell bűneiért. A fogoly végigvezeti a szovjet tiszteket a „ha­lálgyár" borzalmas helyiségein és el­magyarázza „teendőit" azaz gyilko­lási módját, valamint, hogyan tépte ki az aranyfogakat áldozatainak vér­alvadékkal telt szájából, majd ho­gyan hagyott fel ezzel, amikor egy­szer a gázkamrából kihurcolt áldozat holtteste a szokatlan „fogászati mű­tétre" életre kelt... A fasizmusban megtestesült Bűn vonul el szemünk előtt. A kísérószö­veg is felesleges. Hisz a tények, a képek önmagukban beszélnek. S ez hazánk minden dolgozóját szent fo­gadalomra készteti: Soha többé, soha többé nem garázdálkodhatnak azok, akik demagógiájukkal egyszer már sírba döntötték a köztársaságot s uralomra juttatták a gonoszt. A nép ma már elég erős, hogy csírájában eltiporjon minden hasonló veszélyt, vagy kísérletet és pártja vezetésével az egységes Csehszlovák Köztársa­ságban megteremtse a dolgozók bol­dog otthonát. A szádelői példa 75 évvel ezelőtt, 1883. szeptember 3-án húnyt el Ivan Szergejevics Turgenyev, az orosz regényírás kiváló alakja. Turgenyev írói alkotásában Puskin, Gogol, Lermon­tov hagyományainak ápolója és folytatója lett. Kortársai, a nagy orosz forradalmi demokraták nagyra becsülték művészetét. Turgenyev nemesi családban született 1818-ban. Őreiben látta meg a napvi­lágot. Apja elszegényedett katonatiszt, anyja pedig egy idősebb különc földbirto­kos volt. Gyermekévei anyja birtokán tel­tek el — itt ismerkedett meg először a jobbágyélettel, a kizsákmányolással és önkénnyel, s lett érző szívű ostorozójuk, minden emberi dolog védelmezője és istá­polója. Idegen nevelők oltották belé a tudást. A sok nyelvet ismerő, müveit fiatalember egy évet a moszkvai egyetemen tölt, majd elvégzi a pétervári egyetem történelmi­nyelvészeti fakultását. Később a berlini egyetemen folytat tanulmányokat. Irodalmi hajlamai már diákéveiben meg­mutatkoztak. Byron és Shakespeare ha­tása alatt áll, oroszra fordítja műveiket. Turgenyev a 40-es években kapcsoló­dik be az orosz irodalomba. Müveiben el­sősorban azt ábrázolja, amihez közvetlen kanrsolat, szoros szálak fűzik: a pusztuló „r.rmesi fészkeket", a jobbágysorsot, ki­zsákmányolást, a természetet, melyet m-m vadász is szenvedélyesen imádott. Bjelinszkij, a nagy orosz forradalmi de­I. SZ. TURGENYEV: KELL Ezernyolcszázötben történt — kezd­te egy öreg ismerősöm — nem sokkal Ansterlitz előtt. Az ezred, melyben tiszti ranggal szolgáltam, Morvaor­szágban volt szálláson. A parancsnokság szigorúan megtil­totta a lakosság háborgatását és zak­latását: anélkül is görbe szemmel néz­tek reánk, pedig szövetségeseknek számítot'tunk. Volt egy tisztiszolgám, anyámnak egy volt jobbágya, Jegornak hívták. Békés természetű, becsületes ember volt; ismertem gyermekkorom óta s úgy bántam vele, mintha barátom lett volna. Egy nap szitkozódó kiáltozás és üvöltözés támadt a házban, ahol szál­lásom volt: háziasszonyunk két tyúk­ját ellopták, s az én szolgámat vá­dolta meg a tolvajlással. A szolga mentegetődzött s engem hívott tanú­jának ... „Ö adná lopásra a fejét, ő: Jegor Avtamonov!" Bizonygattam a háziasszonynak, hogy Jegor becsületes ember; de hal­lani sem akart róla. Hirtelen ütemes lódobogás hangzott fel az utcán: a főparancsnok lovagolt arra törzskarával. Testesen és vaskosan ült lépésben haladó lován, a fejét leszegte, váll­roitjai a mellére hulltak. A háziasszony meglátta őt, lova elé rohant, ott térdre vetette magát ­s képéből kikelve, hajadonfőtt hangos szóval panaszt emelt szolgám ellen s rámutatott kezével. — Tábornok úr! — kioltotta: — Kegyelmes uram! Tegyen igazságot! Segítsen! Mentsen meg! Ez a katona meglopott engem! Jegor a ház küszöbén állt; tiszte­legve, mereven kihúzta magát — sapka a kezében, mellét is kifeszítette s a két sarkát összevágta, mint a strázsa — de egy kukkot sem sióit. Talán zavarba hozta az utcán megállt tá­bornoki kar, talán a feléje rohanó vég­zet előtt kövesedett meg így — az én Jegorom csak áll, pislog, és sá'ga, mint az agyagos föld. mokrata és kritikus így jellemezte Tur­genyev alkotásának fő erősségét: „A valóság mély átérzése, éles megfi­gyelőképesség, szivélyesség, rokonszenv minden élőlény iránt, a lényeg mesteri kidomborításának művészete és követke­zésképpen minden tárgy sajátos különös ábrázolása, az orosz természet képének rendkívüli művészi ábrázolása, költészeté­nek üdítő frissesége — mindez rendkívül becses tulajdonsága ennek a fiatal írónak és felfedezteti benne korunk fiát, aki lelke mélyén korának minden baját é9 kérdését magában hordozza." Legnagyobb és leismertebb müvében, az Apák és fiaik címü regényében hatá­sos társadalomrajzot, hü képet ad kora eszmei küzdelmeiről, az idősebb és fia­talabb nemzedékek elvi ellentéteiről, egyik oldalon a múlt és a jelen sima út­jaihoz görcsösen ragaszkodó, másrészt pedig az öntudatosodó és forradalmasodé fiatal nemzedék vívódásairól. Különféle típusok vonulnak fel — a jelen emberei, míg előző müveiben (Nemesi fészek stb.) Turgenyev a pusztulásra ítélt régi világ 40-es évelnek alakjait rajzolta meg. Élete utolsó időszakában beutazta egész Európát.. Nagy tisztelői és barátai voltak Franciaországban és Angliában (Prosper Mérimée, a Goncourt-fivérek stb.) Kül­földi útjáról hazatérve 1883. szeptember 3-in húnyt el. A Volkov-temetőben he­lyezték örök nyugovóra a nagy írót. L. L. KÖTHO! A főparancsnok szórakoztt či komor pillantást vetett rá s harogosan rá­ordított: — No, mi lesz? ... Jegor pedig csak áll, mint a bálvány, s a fogsorát mu­togatja. Aki oldalról nézett reá. azt hihette, hogy nevet. Akkor a főparancsnok szaggatottan csak ennyit mondott: — Fel kell kötni! — azzal megsar­kantyúzta lovát és továbbhaladt, előbb megint csak lépésben, azután sebesen ügetve. Az egész tiszti kíséret nyomá­ban ügetett; csak a szárnysegéd for­dult hátra a nyeregben s vetett egy futó pilantást Jegor felé. A parancs teljesítése elöl lehetetlen volt kitérni: Jegort tüstént megragad­ták s elvitték a vesztőhelyre. Ott már aléldozott szegény, csak két­szer tudta nagy nehezen elkiáltani: Úristen! Úristen! — és halkabban hoz­zátette: — Az Úristen látja, nem én voltam! Amikor elbúcsúzott tőlem, sírt, sírt keservesen. Kétségbeestem egészen. — Jegor! Jegor! — kiáltottam: - hogy lehet, hogy egy szót sem szoltál a tá­bornoknak? — Az Úristen látja, nem én voltam — ismételte szipogva a szerencsétlen. A háziasszony is megdöbbent. Nem számított ilyen rettenetes ítéletre s jajveszékelni kezdett. Irgalomért kö­nyörögve fordult mindenfelé, bizony­gatta, hogy a tyúkjai megkerültek, s hogy ö kész tisztázni ezt az egész dolgot. Természetesen eredménytelen ma­radt minden kísérlete. Hadiállapot volt, uram, katonai rend! Fegyelem! A háziasszony mind hangosabban zo­kogott. Jegor, akit a lelkész meggyóntatott és megáldoztatott, felém fordult: — Mondja meg neki, uram, ne ke­seredjék el... Hiszen én megbocsá­tottam neki. Ismerősöm megismételte szolgájá­nak ezeket az I^LISÓ szavait, azután suttogva mondta: „Jegoruska, te drá­ga, igaz ember!" — s könnyek cso­rogtak le két öreg orcáján. Napjaink egyik nagy feladata a falu kulturális életének fellendítése, a szó­rakozás új formáinak kialakítása fal­vainkban. A művelt szórakozás kiala­kítása. Szórakozott a falusi ember azelőtt is, mert szórakozás a kártya és a bor melletti terefere is. De a mű­velt szórakozás széleskörű térhódítása falvainkban már a mi rendszerünk nevéhez fűződik. A művelt szórakozás alapfeltételének biztosítása a falu új gazdasági életének kiépítése — befe­jezés előtt áll. A parasztembernek ma összehasonlíthatatlanul több ideje és pénze jut szórakozásra, mint azelőtt. Sajnos, azt is hozzá kell tennünk, hogy nagyon sok faluban a szórakozás új formáinak kialakulása messze elma­rad a falu gazdasági fejlődésének ira­mától. Szádelóben, ebben az igazán eldu­gott, 210 lelket számláló faluban is így áll a helyzet. A vándormozi csak hébe-hóba vetődik, el ide, a színját­szás is mindig elakad valamilyen ne­hézségen (pedig falvainknak talán ez az egyetlen aktív szórakozásra való törekvése.) Sportegyesülete nincs a falunak és a Csemadok sem tud meg­mozdulni. Ismerve ezeket a tényeket, hitetlenkedve álltam a falu könyv­tárosának eredményes kimutatásai fe­lett. Ebben a kis faluban (talán éppen azért, mert a szórakozás utáni vágy nem talált más levezető csatornát) az olvasás, a jó könyv szeretete hó­dította meg a parasztembereket. Az 52 családból álló falunak 49 rendsze­res könyvtárlátogatója van. (Nem szabad figyelmen kívül hagyni azt a tényt, hogy a könyvtárt látogatók az egész családot ellátják könyvvel). A legnagyobb sikert Móricz Zsig­mond Pillangója érte el a faluban: ezt a könyvet a falu valamennyi lakosa elolvasta! Kézből kézbe vándorolt, nem egy veszekedést, múló haragot okozva vándorlásának sorrendje miatt. A má­sik nagy könyvsiker Glazarova Ad­ventjéhez fűződik, ehhez a mai prob­lémákat bogozgató, a mai falu embe­rének nagyon is sokatmondó regé­nyéhez. Mikszáth és Jókai regényei is többet vannak a könyvtáron kívül, mint belül. Rajtuk kívül Leonov, Ha­šek és Szabó Pál regényei „divatosak" Szádelóben. S az olvasás láza állan­dóan növekszik. „A véletlen" folytán a folyó év első felében pont annyi könyvet kölcsönöztek ki, mint tavaly egy egész év alatt. Özv. Bábás Gézáné 70 éves paraszt­asszony Jókai szerelmese: a könyv­tár valamennyi Jókai-kötetét elol­vasna, s ezenkívül tekintélyes magán­könyvtára van Jókai regényeiből. Józsa Géza 50 év körüli EFSZ-tag egy esz­tendő alatt 25 kötetnyi szépirodalmat olvasott el. Fia, ifj. Józsa Géza vi­szont a mezőgazdasági szakirodalmat részesíti előnyben. Szabó István, 60 éves erdész sokoldalú olvasottságával tűnik ki. Nem volna teljes a kép, ha nem emlékeznénk meg a könyvtáros házas, párnak, — Bernáth Sándornak és fe­leségének önfeláldozó munkásságáról. Az ő érdemük, hogy a szépirodalom utáni vágy helyes mederbe terelődött. Ismerve olvasóikat, mindig a legmeg­felelőbb könyveket adták a kezükbe. Kováts Miklós képei a Hviezdoslavtéri Galériában Jóval a kiállítás megnyitása előtt lépek a tárlati helyiségbe. Egy portré néz rám a falról, sötét hajjal keretezett finom arc, határozott vonások, céltudatos te­kintetű szem, a puha szájban is akarat A festmény címe: Önarckép, kelte 1928. Ez tehát a trenčíni származású Slavlnská, akit eddig csak egy-egy műve alapján ismertem. Harminc évvel ezelőtt ilyen volt és így festett. Előzőleg, még 1922-ben Brünnben Wa­che professzornál vasszorgalommal és lelkesedéssel szerezte meg művészi tu­dása alapjait. Majd néhány évi kényszerű megszakítás után eljut Pestre, a Képző­művészeti Főiskolába, a röviddel ezelőtt elhalt Glatz Oszkárhoz, az ismert mű­vész-pedagógushoz. A nála töltött három esztendő alatt egy fiatal asszony minden energiájával, egy festőnő minden törek­vésével igyekszik az évtizednél is hosz­szabb idő előtt kitűzött és végzetszerűen felmerülő akadályokkal hátráltatott utat végigjárni. — A magyar képzőművészeti életen kívül megismerkedik a korabeli modern irányokkal és felfogással. Néhány év múlva szülőhelyére, Tren­člnbe kerül vissza, a régi családi otthon­ba. — Haladó szellemű, harcos elődeim voltak — mondja Slavinská. — Elfogulat­lanul nézem a világot, a művészetemmel harcolok eszményeimért. Ez a művészet sokrétű, változatos té­maköre van, amit a jelen kiállítás is iga­zol. Először lép most a nyilvánosság elé a festőnő és harminc évi fejlődésének egyes szakaszait jelölik meg képei. Kö­vethetjük, hogyan szabadul fel fokozato­san az iskola hatása alól s válik egyénib­bé felfogása, jellegzetessé ecsetjárása. A látott élményt valóságszerüen rögzíti, anélkül, hogy csak utánozná a természe­tet. A teremtés melegét, a nagyvonalú látást, az összegezést mutatják müvei. Amellett, hogy realisztikus és erőteljes, nem zárja ki a finom költői elemeket. A női lágyság mellett teljes biztonságot fejez ki rajza — az alapos anatómiai tu­dás, a sokévi fegyelmezett munka és éber megfigyelés eredményeként Képeinek kompozíciója tömör és majdnem mindenütt logikus építésű. — Színei hol mélytűzűek, hol asszonyosan gyengédek s mindig finoman összehan­goltak. Ha a szabad természetet festi, a napsugár káprázata villan fel képein és melegebbre éleszti a fényeket s mélyebb­re tompltja az árnyakat. — Egyforma kedvteléssel és szeretettel foglalkozik emberábrázolással, csendélettel és a táj­jal. Festeményeinek alaphangja általában a békés nyugalom. Közvetlen érdeklődéssel és megértés­sel nézi a falut s a ma dolgozó paraszt­jait. Ha a legutóbbi évekből való Szucsai asszonyt, az Olvasó gazdát, vagy a ba­tyűs Szövetkezeti menyecskét figyelem, nem mondom róluk, hogy hitelesek, csak azért nem, mert ezen felül és mindenek­előtt: igazak. Megkapó kifejezésű a Ci­gáqynő is. Finom lelkiismeretet jeleznek a Barátnő és a könyvébe elmélyülű Leány­ka. Csupa szín, élet, mozgás a lendületes technikájú, egészen új keletű, (1958) üde­zöld kertben Babaruhát varró két gye­rek. Érett, finom fogalmazású egy hu­szonegy évvel ezelőtti aktja, a plain-air nagyszerű világításában Fürdő nő. Lényéhez közel áll a növényvilág, amit beszédesen tolmácsolnak szebbnél szebb virágai (a Rózsacsokor az ablakban, Ró­zsák a lócán a legkiválóbbak), a remek gyümölcsös, mázas korsós csendéletei, inspirációjának gyakorlati forrása a kert. Szinte a lélegzetét érezzük az árnyas fáknak, a májusian friss zöld gyepnek s a ragyogó tulipánoknak. Tájképeinek megismétlődő motívuma az otthona közvetlen közelében emelkedő, viharedzett trenčíni vár. Gőgös magasság­ban, a lenyugvó nap vörösében, hűvös őszi párákon át virágzó, vagy havas faágakon keresztül bukkan fel a regényes romok sziluettje. A liptói, árvái füstösfekete fakunyhók, csűrök a jellegzetes liláskék hegyek elő­terében, s a Vág vidéki házikók nagyon jók; egyszersmind néprajzi jelentőségük is van, valamint a falusi portrék gyö­nyörű szlovák népviseletének. Az olaj-, a pasztell- és rajztechnikát egyforma könnyedséggel alkalmazza fes­tőnőnk. Mint oktatónak is figyelemre méltó ér­demei vannak. Attól eltekintve, hogy sa­ját kezdeményezésére vasárnapi tanfolya­mot tartott 1949—1950-ben, ahol egyé­nien foglalkozott érdeklődő és tehetséges munkásokkal, és iparosokkal, most a tren­číni festőkörnek vezetője, mely országos viszonylatban az első helyen áll. Az ötvennyolc éves Slavinská fiatalosan rajong ma is a művészetért. Töretlen eréllyel keresi tovább a fejlődést, a tisz­ta és egyszerű formát és a tartalom lé­nyegének hangsúlyozását és a ma szel­lemének méltó kifejezését. BÁRKÁNY JENŐNÉ A szovjet ismeretterjesztő film­gyártás fejlesztésének hároméves ter­ve több mint 400 film felvételét irányozza elő. Ezeknek a fele a Szov­jetunió technikai fejlődését fogja szemléltetni. Az egyik filmsorozat a szovjet kozmikus kutatásokról számol be. Ismeretlen Berzsenyi levelet talált dr. Kanyar József, a kaposvári állami levéltár vezetője. A költő a távolban katonai szolgálatot teljesítő Antal fia hazabocsátását kérte a megyén ke­resztül a helytartó tanácstól. A be­adványt Nikláról írta a költő 1829. április 27-én. A Moszkvai Cigányszínház a követ­kező évadban az indiai, spanyolorszá­gi, olaszországi, romániai és a ma­gyarországi cigányok táncait, dalait mutatja be. ÜJ SZÖ 6 * 1958. szeptember 4.

Next

/
Oldalképek
Tartalom