Új Szó, 1958. augusztus (11. évfolyam, 211-241.szám)

1958-08-09 / 219. szám, szombat

K?líf,J*2?,2Í — sok csapatról Kerületi helyzetkép a vasárnapi rajt előtt CSAK JÚLIUS 29-ÉN fejezték be a Banská Bystrica-i kerület bajnokságát. Az utolsó mérkőzés eredménye: Krupina­Dolné Hámre 1:2. Végre megszületett az 1957 58-as háromidényes bajnokság vég­eredménye. íme: TSZ Losqnc—Apátfalva 51, ČH B. Bystrica 48, Baník Podbrezová 47, Spartak Fülek 46, Baník Žiar 39, Sp. Dolné Hámre 31, Tatran Ondrej 29. Tatran Krupina 26. Slovan Rimaszombat 24, Tatran Fülek— Ragyolc 22, Baník Lo­vinobaňa 17, Iskra Hnúšťa 16 pont. A két első helyezett a divízióba került, a két utolsó pedig kiesett az I/B-osztályba. VASÁRNAP MÁR KEZDŐDIK az új baj­noki idény. A sorsolásnál a részvevő csa­patok a következő sorszámokat kapták: I. Kremnica (divízióból esett ki), 2. Fü­lek-Ragyolc, 3. Ondrej. 4. Podbrezová. 5. Dolné Hámre. 6. föltár (felkerült, mint az 1 B-osztály ..^''-csoportjának bajnoka), 7. Krupina. 8. Žiar. 9 Fülek. 10. Detva (felkerült az I H-osztály .^"-csoport­jából. mint annak második helyezettje), II. Ipolyság (felkerült, mint az I/B-osz­tály ,, A"-csoportjának bajnoka), 12. Ri­maszombat. 13. Ájnácskő .(felkerült, mint az I/B-osztály ,.B"-CseJ)ortiának második helyezettje). 14. Zvolen '(kiesett a diví­zióból). Az elsó fordulót 1 — 14. 2—13, 3—12. 4—11, 5—10. 6—9. 7—8 párosítás­ban kezdik a csapatok. A rajt mindjárt rangadót hoz! A Kremnica—Zvolen talál­kozón volt divíziós csapatok mérik öss?,e tudásukat. A terv szerint a tizenhárom őszi fordulót megszakítás nélkül játsszák majd le. NYOLC ÉV UTÁN került vissza Ipoly­ság csapata a kerületi élvonalba. Sőt nemcsak az első. hanem ifjúsági csapata is bajnokságot nvert! Most mindkrttő a kerületi bajnokság I. osztályában küzd majd a pontokért. Ez a küzdelem azon­ban nem lesz könnyű. Erről Büchler Ernő szakosztályelnök így beszél: „Földrajzi­lag a kerület peremvárosa vagyunk. Nagy távolságokra kell majd utazgatnunk a bajnoki mérkőzésekre. Több helyre vo­naton csak nagyon körülményesen jutha­tunk el. A ČSÁD áll mögöttünk, de'ezt — sajnos — eddig alig vettük észre. Re­méljük azonban, hogy a jövőben több támogatást kapunk. Csapatunk saját ne­velésű játékosokkal harcolta ki a maga­sabb beosztást, s ezek a fiúk játsza­nak a vasárnap kezdődő kerületi bajnok­ságért is". E nyilatkozathoz mi csak annyit jegyzünk meg, hogy az ipolysági labdarúgók nemcsak azért érdemlik meg a támogatást, mert bajnokok lettek, ha­nem azért is, mert a tavalyi bajnoki küz­delmek után az I/B-osztály legfegyelme­zetettebb csapataként tüntették ki őket. KIS FALU — NAGY ÖRÖM. Ez a meg­állapítás Ajnácskőre vonatkozik. Az aj­nácskőiek nem először hallatnak maguk­ról. Két évvel ezelőtt az I. Országos Spartakiádra való lelkes felkészülésükért kaptak dicséretet, most pedig labdarúgóik előretöréséért. Ajnácskőnél kisebb helység csapata még sohasem játszott a Banská Bystrica-i kerület I. osztályában. Herényi Barna, a labdarúgók elnöke büszkén me­séli: „Rangemelkedésünk lázba hozta a falu apraját-nagyját. Akadt is nyomban nagy brigádsereg, amely nekilátott sport­telepünk megjavításához. Bízunk a falu további támogatásában is, mert erre a nagyobb kiadások miatt döntő szükség lesz. Ezer koronát kell egy-egy vendég­csapatnak fizetnünk. Ennyi pénzt ilyen kis faluban csak akkor hozunk össze, ha a mostani lelkesedés nem lankad." RIMASZOMBAT A LIGÁBAN... — egy­előre azonban még csak az ifjúságiban. Megírtuk, milyen örömük van a „batyiak"­nak a kerületi bajnokságot nyert ifjú­sági csapatukban. Azóta az ifik ismét kitettek magukért. Háróm kerület bajno­kával találkoztak semleges pályán. Kettőt legyőztek, egytől kikaptak, s a négyes tornán elsők lettek. Így kerültek be a i szlovákiai Ifjúsági ligába. Ez már való­ban rang. Lám, érdemes a fiatalokkal ; foglalkozni. Csak aztán a fiataloknak ne szálljon fejükbe a dicsőség, a vezetők pe­dig ne üljenek rá a babérokra! —ml — A labdarúgó-bajnokság j I. fordulójf n?k műsora I. liga: Dynamo Žilina —Sp. Stalingrad, Dukla Praha —Slovan Bratislava, J Tatran Prešov—RH Brno, Spartak Trnava —Baník Ostrava, Dukla Pardubice —Jednota Košice, J ČH Bratislava—Sp. Sokolovo, Dyn. Praha —Spartak Üstí n. L. II. liga „B" csoport: Sp. Pov. Bystrica—Iskra Gott­J waldov, VZKG Vítkovice—Slovan ÜNV, Lok. Košice—Tatran Topoľčany, TTS Trenčín—Odeva Trenčín, Sp. Kr. Pole—Dukla Brezno, Iskra Otrokovice —Slovan Nitra, Slovan Prostéjov—Slavoj Pieš- { ) tany. A Dynamo Praha—Spartak Ostí j j n. L.-mérkőzésre szombaton au­) gusztus, 9-én kerül sor, a ČH Bra- j ! tislava—Spartak Praha Sokolovo­találkozót pedig augusztus 13-án,) (szerdán rendezik meg. A többi öt) ) pontküzdelmet vasárnap, augusztus) 110-én játsszák. 26 állam színeinek képviselői indulnak a stockholmi atlétikai Európa-bajnokságon A stockholmi Európa-bajnokság rendező bizottsága közli, hogy 26 ál­lam .versenyzői vesznek részt az 1958. évi atlétikai Európa-bajnokságon. A legtöbb atlétát Németország nevez­te be éspedig 57 férfit és 30 nőt (a csapat együttesen képviseli az NDK és az NSZK színeit).' Utána a Szovjet­unió következik 45 férfival és 27 nő­vel, a további sorrend pedig: 3. Nagy­Britannia (46 férfi és 19 nő), 4. Svéd­ország (48 férfi és 10 nő) és 5. Len­gyelország (42 férfi és 14 nő). Cseh­szlovákia összesen 23 versenyzőt indít, Magyarország 24, Románia 18 és Bul­gária 8 atlétával képviselteti magát. Az EB-n induló szovjet csapat összeállítása A stockholmi atlétikai EB-n részt vevő szovjet válogatott együttes ösz­szeállítása a következő: Férfiak. 10*) m: Bartyenyev, Konovalov, Ozolin. 200 m: Bartyenyev, Konovalov, Igna­tyev 400 m: Ignatyev, Nyikolszkij. Rahmanov. 5000,m: Pjarnalkivi, Arti­nyuk, Pudov. 10 000 m: Zsukov. Pu­dov (tartalékok Pjarnakivi és VI. Kuc). 110 m gátfutás: Mihajlov.. 400 m gát­futás: Litujev, Julin. 3000 m akadály­futás: Rzsiscsin, Ponomarjov. Maratón: Popov, Filin. 20 km gyaloglás: Spirin, Junk. 50 km gyaloglás: Maszkiszkov, Korsunov. 4xÍÓ0 m-es váltófutás: Bartyenyev, Konovalov, Tokarjev, Ozolin (tartalék Ter-Ovaneszjan). 4x400 m-es váltófutás: Nyikolszkij, Krvioseju, Gracsov, Rahmanov (tarta­lékok Litujev, Julin, Ignatyev). Ma­gasugrás: Sztyepanov, Kaskaroy. Tá­volugrás: Ter-Ovaneszjan, Fedoszejev (tartalé'.: Ozolin). Rúdugrás: Bulatov, Csernobaj. Hármasugrás: Rjahovszkij, Kre jer. Súlylökés: Loscsilov, Lipsznisz. Diszkoszvetés: Buhancev, Trusenyov. Gerelyhajítás: VI. Kuznyecov, Valman (Cibulenko). Kalapácsvetés: Krivono­szov, Szamocvetov. Tíztusa: Vaszilij Kuznyecov, Palu (tartalék Kutyenko). — Nők. 100 m: Krepkinova, Polakova (tartalék Keppova). 200 m: Itkinova, Zabelinova, Keppova (Parlukova). 400 m: Itkinova, Parlukova, Muhanova (Levickaja). 80 m-es gátfutás: Bisz­tróvá, Jeliszejova, Maszlovszka (tar­talék Vinogradova). 4x100 m-es vál­tófutás: Krepkinova, Keppova, Pola­kova, Maszlovszkaja (tartalékok Itki­nova, Zabelinova, Jeliszejevova). Ma­gasugrás: Csencsikova, Doljova. Pi­szarjevova (tartalék Smakova). Távol­ugrás: Csujkova, Pro6csenkova, Litu­jevova (tartalék Jeliszejevova). Súly­lökés: Presszóvá, Tisikevicsova, Disz­koszvetés: Presszóvá, Zo'.otuhinova, Be'akova. Gerelyhajítás: Zalagaititeo­va, Cvetkovova, Bogunova. Öttusa: Bisztrovova, Smakova, Vinogradova. (tartalék Maszlovszkaja). Mint a nevezésekből kiderül, a Szov­jetunió válogatott atlétacsapata szá­mos fiatal tehetséggel vonul fel Stockholmban, akik közül sokan jó eséllyekkel pályáznak az Európa-baj­noki címre. äi ÚJ SZÚ kmitMjtmf VÍZSZINTES: 1. Bratislavában most folyó világhírű sportesemény, (a nyíl irányában) 11. Čá­pek híres drámája. 12. Ukrajna rövidítve. 13. Kevert lori. 14. Zamatja. 15. Kiejtve: a bank megrohanása. 16. Női név — éke­zet felesleg. 17. ... Marino, európai kis ország. 18. Menyasszony. 19. Európai or­szág fővárosa — keverve. 21. Tátrai Nagy Bélá. 22. Járom. 23. Cukrászdái cikk. 25. Állati lakhely. 26. A vadászat istennője. 28. Adriai szél. 29. Szlovákiai nagyközségi 31. Vissza: helyesbit. 32. Női név. 33. Magyar lóversenyek ismert helye. 34. Az ismeretlen jelzése. 35. Fegyvert elsüt — tájszólással. 38. fiú becenév. 40. EEE. Spartak Ostí n. Labem: Rosztszel­mas Rosztov 1:3 (1:2). A szovjet lab­darúgó-együttes Üstíban 5000 néző jelenlétében jó játékot mutatott, és a maga javára döntötte el a küzdel­met. 41. Udvardy Károly. 43. Schiller híres színdarabjának címe. 44. Chile fővárosa. 48. Lom párja. 49. Kisgyermek köszönése. 50. Egyenlő. 51. Sokszínű. 53. Szovjet író. 54. Német villamossági gyár nevének kez­dő betűi. FÜGGŐLEGES. 1. Hires görög filozófus volt. 2. Tö­rendő. 3. Híres szovjet író. 4. Puccini operája. 5. Háziállat. 6. Női név. 7. So­vány és hosszú alak. 8. Jóleső érzés. 9. Szovjet neves író. 10.- Jókedvű. 20. Pára 22. Falióra alkatrész. 24. Női név. 27. Női becenév. 28. Büntetendő többnejűség. 30. Vissza: Olasz város. 31. Lelte. 36. Ös­szülő. 37. Felkiáltó sző. 39. Bratislavai válogatott futball játékos. 42. Ukrajna fő­városa. 47. Az 54 vízszintes keverve. 52. Kicsinyítő szócska. TUDNIVALÓK: Legkésőbb 6 napon belül beküldendő a vízszintes 1, 43, 44 és függőleges 3 és 9 számú sorok megfejtése. A címzésnél tessék feltüntetni: „Keresztrejtvény" A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek a szerkesztőség címére el­küldeni: Új Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden hé­ten öt könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS Múlt szombati számunkban közölt ke­resztrejvényünk helyes megfejtése: Ver­meer van Delft, Giovanni Bellinl, Van Gogh, Fried, Tiziano, Bernini. Sorsolással a következők nyertek köny­vet: 1. Luby Mária, Bodrogszerdahely 2. Micsurda Tibor, Fülek 3. Viola Ilona, Komárom 4. Skelinsky Rudolf, Brno 5. Baráti Lászlóné, Ipolyság. A könyveket postán küldjük el. JiÉpeQ. riportunk az ejtőernyős VS-ről A csehszlovák együttesben a leg­biztosabb teljesítményt Koubek nyúj­totta, aki az eddig lebonyolított három versenyszámban átlagteljesítményben a legjobb eredményt érte el. Mint tudjuk, Koubek a moszkvai ejtőernyős VB-n az összetett egyéni versenyben világbajnoki címet nyert. _ Haditanács a zöld gyepen. A szovjet együttes a harma­tlik versenyszám lefolyása alatt rész­letesen megtárgyal­ta ' az első ugrási sorozat eredmé­nyét, hogy a kö­vetkező sorozatban még jobb ered­ményt érjen el. A szovjet csapat lel­kiismeretes előké­születének meg is van az eredménye. Hisz jelenleg az egyéni és a csapat­versenyben a világ­bajnokság legesé­lyesebb résztvevője. Az ejtőernyős VB-n részt vevč jugoszláv egyiittei tagjai közül Mili­csevics és Danjano­vics nyújtották c legjobb teljesít­ményt. Mindketter a jugoszláv csapat erősségót jelentik Képünkön az utóbb a harmadik ver­senyszámban vég­zett ugrás elvégzé­se után. (Foto: ČTK ­Petráš) ELLIOT világcsúcsot futott Dublinben, Észak-Írország főváro­sában az ausztráliai Elliot 3 p 54,5 mp alatt tette meg az 1 angol mér­földet (1609 métert). Teljesítményével új világcsúcsot állított fel. A további sorrend: 2. Lincoln (Ausztrália) 3 p 55,9 mp, 3. Delaney (Szabad-Írország) 3 p 57,5 mp, 4. Halberg (Oj-Zéland) 3 p 57,5 mp, 5. Thomas (Ausztrália) 3 p 58,6 mp. Oj világcsúcs a 2 angol mérföldön Thomas, a kiváló ausztráliai futó a 2 angol mérföldön (3218 méteren) 8 p 32 mp-et futott és ezzel meg­javította a magyar Iharos Sándor 8 p 33,4 mp-es világcsúcsát. Iharos telje­sítményére 1955. május 30-án került sor az angol fővárosban. Thomas egyébként a 3 mérföldes futásnak is világcsúcstartója. Eredménye 13 p 10,8 mp. És a 4 angol mérföldön is ... Az új-zélandi Halberg a 4 angol mérföldön 18 p 22,6 mp-cel új világ­csúcsot ért el ezen a távon. SPORTHÍRADÓ A Csehszlovák Testnevelési Szö­vetség labdarúgó-osztályának Köz­ponti Bizottsága az új idény meg­nyitása előtt felhívást adott ki valamennyi labdarúgó játékvezető funkcionárius és a nézőközönség számára, amelyben arra kéri őket, hogy az új labdarúgó-bajnoksá­gokba azzal az elhatározással lép­jenek, hogy a bajnoki mérkőzések fegyelmezett, szabályszerű meder­ben folyjanak és a közönség a pályákon ne zavarja a mérkőzése­ket. Párizs: A Nemzetközi Evezős Szö­vetség közölte azoknak az országok­nak a jegyzékét, amelyek a női evezős Európa-bajnokságon vesznek részt. A négyesben: Csehszlovákia, Dánia, Jugoszlávia, Magyarország, Német­ország, Lengyelország, a Szovjetunió, Svédország, Románia. Az egyesben: Belgium, Hollandia, Magyarország, Né­metország, Lengyelország, Ausztria, a Szovjetunió, Románia. A kettősben: Belgium, Csehszlovákia, Magyarország, Németország, a Szovjetunió, Lengyei­ország, Románia. A nyolcasban: Cseh­szlovákia, Németország, Lengyelország, a Szovjetunió, Románia. Kaunasz: A Spartak Brno kosár­labda-csapata, amely köztársaságunk bajnokságát védi, a szovjetunióbeli portyája során Kaunaszban Zsalgiris2 együttesével 57:66 arányban játszott Bratislava: A Szlovák Nemzeti Fel­kelés serlegéért folyó labdarúgó­mérkőzések középdöntőjében a TTS Trenčín a Slovan Nyitra csapatával Trenčínben játszik. A mérkőzésre fo­lyó hó 13-án 17 órakor kerül sor, A mérkőzés győztese a Tatran Pre­šovval, a serleg védőjével kerül majd szembe. Szombat, curusztus9 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: HVIEZDA. A tűzföld kialszik (argentin) 16, 18.15, 20.30, PRAHA: A császár pa­rancsára (magyar) 10.30, 14, 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Itt oroszlánok van­nak (cseh) 16.15, 18.30. 20.45, SLOVAN: Földhözragadtak (mexikói) 16.30, 18.45, 21, LUX: A folyó áramlatában (cseh­francia) 16, 18.15, 20.30, METROPOL: Az igazság karja (angol) 16, 18.15. 20.30, DUKLA: Két óceán titka (szovjet) 18, 20.15, PALACK: Nővérek (szovjet) 18.30, 20.30. LIGA: Két kapitány (szovjet) 17, 19.15, OBZOR: A világ színe előtt (bol­gár) 18, 20.15, MÁJ: Žižkovi románc (cseh) 18, 20, STALINGRAD: Első szere­lem (szovjet) 38, 20. NÁDEJ: Párbaj (szovjet) 18. 20. ZORA: Különös nyár (szovjet) 18, 20, POKROK: Yves Mon­tand énekel (szovjet) 17.45, 20.15, ISKRA: Csendes villámok (német) 18, 20, PAR­TIZÁN: A r.agy atamán (szovjet) 17.45, 19.45, MLADÝCH: A róka. meg a farkas (szovjet) 16. DIMITROV: Testvérünk az óceán (cseh) 17.30, 20. PIONIER: Partizá­nok a vasúton (kínai) 20, OSVETA: Rom­badőlt fellegvár (román) 18, 20. A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Forró ég alatt (egyiptomi), ÚSMEV: Vissza az ifjúkorba (szovjet), TATRA: A birkózó és a bohóc (szovjet), PARTIZÄN: Karneváli éjszaka (szovjet..) A SZÍNHÁZAKBAN- Nyári szünet. A DOLGOZÓK FILMFESZTIVÁLJÁNAK MŰSORA: BRATISLAVA: Fehér kór (cseh). KASSA: Orgonakapu. A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MOSÓRA: 17.30: Gyermekműsor. 18.00: Gvermek­híradó. 19.00: Televíziós híradó 19.30: Látogatóban Ladislav Vychodil állarrlíjas képzőművésznél. 20.0o. E?7trádest A nap visszhangja. IDŐJÁRÁS Észak- és észak-keletszlovákiában még továbbra is felhős borús idő. Esetleg eső. A várható legmagasabb nappali hőmér­séklet 22—24 fok. Észak- észak-keleti szél. „OJ SZÚ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava Gorkého u 10. sz., Telefon: 347-16, 351-17, 232-61, - főszerkesztő: 352-10, - főszerkesztő-helyettes: 262-77. titkárság: 326-39, - sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal Bratislava. Gorkého 8., telefon: 337-28. Előfizetési dfr) havonta K5s 8,—. Terjeszti a Posta Hirlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesftőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia Kommunista PA'*-' A-552648 ja Központi Bizottságinak kiadóvállalata Bratislava

Next

/
Oldalképek
Tartalom