Új Szó, 1958. június (11. évfolyam, 150-179.szám)

1958-06-08 / 157. szám, vasárnap

A „D RÍJ TO S EZRED" lázadása Az első Csehszlovák Köztársaságban Trenčinben állomásozott a 17. gya­logezred. Jómagam is oda vonultam, 1*. a „drótos ezredhez", amelyet el­lenlábasaink: az autózászlóalj katonái és mások így csúfolták. Nem tudtam akkor, hogy mi volt az oka ennek ( a csúfnévnek. Csak később eszmél­tem rá. Ezredünk elődje ugyanis az Osztrák-Magyar Monarchia idején a 71. (tehát a fordított számjegyű) gya­logezred volt, melyet akkor így ne­veztek el. Erről az ezredről sok min­dent feljegyzett a krónika. Az osztrák­magyar vezérkar az első világháború végén hazaárulóknak, zendülőknek nevezte a „bolsevizmustól megfertő­zött" trenčíni 71. gyalogezred kato­náit, a csehszlovák történelembe vi­szont hősökként vonultak be, mert ők voltak a sorozatos katonalázadá­sok egyik kezdeményezői, de egyben szenvedő hősei is. A 71-esek menetszázadai 1914-ben az orosz frontra indultak. Nem vé­letlen, hogy ugyanaz a dr. Jozef Tiso, aki 30 évvel később Banská Byst­rifcán sajátkezűleg tüntette ki a gyilkos SS-legényeket, mint tábori lelkész buzdította a 71-eseket a tá­bori misén az orosz „ellenség" ellen. De nem használtak sem a buzdító szavak, sem a szentelt víz, mert a bakák bizony megelégelték az éve­kig tartó háborút, a lövészárkokat, az éhséget, s rájöttek arra, hogy nem érdemes a tőkések, a feudális urak, s az uralkodó ház érdekeiért harcol­ni és meghalni. Tömegesen szöktek át az oroszókhoz, vagy pedig fog­ságba estek. A katonák egyrésze az osztrák­magyar hadsereg előrenyomulásakor Ukrajnában kiszabadult a fogságból. Igen ám, de nem volt nagy köszö­net benne, mert újból besorozták őket és a többi, fogságból hazatért katonákkal együtt Kragujevácban, Szerbiában összpontosították őket. 1918 májusában már háromezren gyűltek össze a 71. számú gyalogez­red tartalékzászlóaljaiban. A Nagy Októberi Szocialista Forra­dalom eszméi erős hatást gyakorol­tak a legénységre. Bírálta a katonai fegyelem nevében alkalmazott erő­szakot, az élelmezési viszonyokat, a hátország nehéz helyzetét. A vissza­térők forrongása csakhamar kezdett tettekben is megnyilvánulni. Izzott a hangulat, mely június 2-án, vasárnap nyílt lázadásban tört ki. A kragujeváci kaszárnyában a lázadók száma csakhamar 700-ra szaporodott. A katonák behatoltak a raktárakba, de ott csak gyakorló töltényeket ta­láltak. Meg akarták szállni a vasút­állomást. Későn érkeztek, mert azt már erős gépfegyverosztag tartotta megszállva. Az ezredparancsnokság­nak sikerült ellenakciót indítania, körülzárták a kaszárnyát, az utcákon is megszűntek a harcok. Lefegyve­rezték a lázadókat, hadbíróság elé ál­lították az elfogottakat. Negyven­négyet közülük 1918. június 8-án a Sztanovlaszkiji mezőkön kivégeztek. A lázadás, — melynek történetét megfilmesítették, — azért nem tudta teljesíteni hivatását, mert hiányzott a jó szervezés, a fegyverek és a lő­szer. A kragujeváci lázadás a többi megmozdulásban fontos helyet foglalt el. Együttvéve megrázták az Osztrák­Magyar Monarchia korhadt alapjait. -g-k oooo FURCSA DÖNTÉS Régebbi jegyzeteimben böngésztem, s az egyik oldalon kétszer is aláhúzva ezt olvasom: „Az ilyen elnök is meg­éri a pénzét..." Se több, se kevesebb. Egy egész oldalon ez az egy mondat árvás­kodik. Fönt a bal csücsökben dátum: 1958 február 8. Magam sem tudom miért, de min­den árori szeretném tudni, mit rejt maga mögött az említett mondat. Ej, de tompa is az ember agya... De nini, mintha virradna... Az emléke­ket takaró fátyol szakadozni kezd, mint a hajnali köd a nap jöttére. * * » Feledtói Tornaija felé prüszköl ve­lem a gözös. Kint még csak most dereng a hajnal, a kocsiban sárgán pislog a villanyégő. Nagykabátom alá húzódva szundikálok, de hirtelen fel­rezzenek, mert valaki a szokottnál keményebben tette be az ajtót. Elő­pislantok fedezékem mögül, hogy lás­sam a csendháborítót... Ketten jöttek a kocsiba s a szom­szédos lócán telepedtek le. Az egyik fiatal, vállas, 30—35 év körüli férfi, a másik már közel járhatott a hat­vanhoz. Orra alatt mint két letörött szárny a dérlepte bajusz. — Hát így állunk János bátyó — pattog a fiatalember. Amaz meg csak mosolyog, hümmög is egy kicsit, csak aztán szól. — Ejnye, ejnye Péter ... Neked mindig van valami bajod amióta el­nök vagy. — Má', hogy az isten csudájába ne vóna. — Oszt mél — Mer nekem kell pirulnom maga miatt is. — No-no ... Pétert hirtelen elfutja a pulykámé­reg. Kalapját a fejebúbjára löki, mintha melege volna, pedig elég hű­vös van a kocsiban. — Tegnap is maga miatt hallgat­hattam ...Ki hallott már olyat, hogy éppen az országút mellett ne legyen megkapálva a cukorrépa ... — Má' megint a répa! — A' hát! Mer a magáé meg a magáéhoz hasonló tagoké cégérnek szolgált... A járásiak, meg a kerü­letiek is ott jártak el mellette, s ha nem voltak vakok, láthatták, azok pe­dig alaposan nyitva tartják á szemü­ket. ...... — Hátha látták, látták! — Nem addig van az, az isten­fáját ... Még a konferencián is pi­rulnom kellett érte. — És osztán? — És osztán? Az, hogy majd én megmutatom maguknak, hogy az idén nem lesz így. Mindannyiuknak az erdő alatt mérem ki a répaföldet, Ott az­tán nem szúr szemet senkinek, ha tisztességvei nem is kapálják meg ... Az idösebbik ravaszkásan pislogott a felhevült elnökre. Majd béküléke­nyen így szól. — Csillapodj má' — no. Látom én, hogy érted a módját. Én se bánom ha az erdő alatt adod ... E rövid párbeszéd után kapott he­lyet noteszemben az írás kezdetén már említett rövid mondat: .. .„Ez az elnök is megéri a pénzét!" Most még csak azt szeretném hozzáfűzni, hogy a Péter névre hallgató elnök sokkal helyesebben teszi, ha az ilyen Jáno­sokat nem eldugná, hanem odatenné, ahol mindig szem előtt vannak, hogy nyár derekán ne csak a nap pirítaná az arcukat, de a szégyen is. (i. n.) Családi pótlékot fizetnek A királyhelmeci járás legtöbb szö­vetkezetében szilárd alapokat bizto­sítottak a további fejlődéshez. Az oszthatatlan alapon kívül az alapsza­bályzat szerint felöltötték a többi szövetkezeti alapokat is, ami kellő biztosítékot nyújt a tagság további jóléte fejlődéséhez. Például Kistár­kányban az évzáró gyűlések idején elhatározták, hogy mind az 1957, mind az 1958. évre családi pótlékot fizetnek ki a tagoknak, akiknek kis­korú gyerekeik vannak. A múlt évet még sablonosan vették, de erre az évre már a munkaegységek ledolgo­zása után határozták meg, ki jogo­sult a családi pótlékra. A napokban a szövetkezet valamennyi tagjának, aki erre jogosult, minden egyes kis­korú gyerekre havonként 50 koronát fizetett. —ki— A tervezetek módosításával negyed milliárd koronát takarítanak meg (ČTK) — A Banská Bystrica-i ke- és faluszépítési akció keretébe tar­rületben a beruházási építkezések tozó építkezéseket. A felülvizsgálás gazdaságossága felülvizsgálásának után 253 millió 600 ezer koronára május végén befejezett második sza- csökkentették a kerületileg tervezett kasza során 478 tervezetet és beru- beruházási feladatol: eredeti 965 millió házási feladatot vizsgáltak felül. Fe- 629 ezer koronára előirányzott költ­lülvizsgálták többek között a több- séget. E feladatok megvalósítása so­osztályos iskolák, kórházak, lakások, rán 1553 tonna acélt, 2550 tonna ce­földművesszövetkezeti, gazdasági ud- mentet és 25 769 köbméter faanyagot sarok építkezéseit, valamint a város- takarítanak meg.­/fám?' Cz a 1 1 a m t ás j (2. folytatás). Cha... felvette a telefonkagylót: — Helyezzék készenlétbe a csopor­tot. Kövér falat akadt horogra. Lo.. .­nak mondják meg, hogy jöjjön föl. Pár pillanat múlva Lo... nyitott be az ajtón. Huszonötéves, zömök ter­metű, napbarnította képű, tömpe orrú ember, alacsony homloka fölött simára nyalt hajjal. Hozzám lépett mosolyog­va megjegyezte: — Ez hát az új páciens? No csak jöjjön velem! Maga előtt terelt lefelé a lépcsőn, egy emelettel lejjebb egy kis helyi­ségbe léptünk a folyosó bal oldalán. Egy jövendőbeli lakás konyhájába. A falon vízvezeték, odébb csempés takaréktűzhely, fölötte még beüvege­zetlen szelelőablak. Csak a fémből való ablakkeret volt a helyén. A hát­térben a szárnyas nagyablakot kar­tonlappal takarták el, ettől félhomály borongott a helyiségben. — Vetkőzzék le, — szólt rám Lo... s hogy nem engedelmeskedtem, hozzá­tette: — Ha jószántából nem teszi meg, megtesszük mi erőszakkal. Mialatt levetkőztem, egymásután nyitottak be az ejtőernyősök kíván­csian a Lo... páciensére. Egyikük, párizsi kiejtésű szőke legény bedugta fejét az ajtó beüvegezetlen nyílásán s felkiáltott: — Nicsak, egy francia! A patká­nyokhoz pártolt ellenünk? Lásd el a baját, Lo...! Lo... most egy nyirkos fekete deszkát fektetett a padlóra, amely piszkos és tapad ós volt az okádéktól — alighanem az előttem járt pácien­sek szenvedéseinek nyomától. — Gyerünk, feküdjön le! Végignyúltam a deszkán. Lo... egy másik ejtőernyős segítségével csuk­lómnál és bokámnál fogva odaszíja­zott a fához. Láttam Lo.. .-t, ahogy szétvetett lábakkal áll fölöttem a deszkán, mellem magasságában csípőre tett kézzel, mint valami nagy hódító. Merőn farkasszemet nézett velem, igyekezett megfélemlíteni, akárcsak az imént a feljebbvalói. — Hallja, — mondta oráni tájszó­lásban, — a hadnagy egy kis gondol­kodási időt ad magának, de aztán be­szélni fog. Ha európait csípünk el, jobban gondoskodunk róla, mint a bennszülöttekről. Még egy sem akadt, aki ne beszélt volna. Köpnie kell, ki kell köpnie mindent... nemcsak egy csipetnyit, hanem az. egész igazságot, megértette ? A kéksipkások ezalatt tréfálkoztak körülöttem: — Miért nem jönnek megszabadí­tani a cimborái? — Nézzétek csak, milyen kényelme­sen heverészik... Ügy látszik, elfá­radt! Az egyik megjegyezte: — Az efféle bitangokkal kár az időt tölteni. Én bizony tüstént golyót eresztenék beléje. Az ablak felől jéghideg léghuzat csapott meg. Meztelen testem megre­megett. Lo... elmosolyodott: — Mi az, fél? Beszélni akar? — Nem félek, fázom. — Hősködünk, mi? Ne féljen, el­múlik. Negyedóra múlva beszélni fog, mint a parancsolat. Egy ideig ott feküdtem a csúfolódó, gyalázkodó ejtőernyősök között, de nem válaszoltam nekik, igyekeztem megőrizni a nyugalmamat. Végre lá­tom, hogy a helyiségbe benyit Cha ..., Ir... meg egy százados. Magas, so­vány ember, keskeny ajkú, sebhelyes képű, elegáns és szótlan: De... ka­pitány. — No mi az, meggondolta? — Ezt Cha... kérdezte. — Most is ugyanaz a véleményem, mint az előbb. — Akkor hát kihúzta a lutrit, — fordult a többiekhez: — Jobb lesz, ha a szomszéd szobába visszük, ott vi­lágos van, könnyebben megy a mun­ka. Négy ejtőernyős megragadta a desz­kát, amelyhez odabilincseltek, átvittek a konyhávval szemközt nyíló helyi­ségbe és leraktak a cementpadlóra. A tisztek körém telepedtek — a ka­tonák hátizsákokat hoztak, azokra ültek. — így ni, — szólalt meg Cha..., nyilván még mindig holtbiztosra vette a „kihallgatás" eredményét, — hoz­zatok papirost meg valami karton­lapot, amit alája tegyek, hogy írhas­sak. Egy vékony deszkadarabot nyújtot­tak oda neki, maga mellé tette a föld­re. Aztán kivette Lo ... kezéből az elektromágneses készüléket, amelyet a megkínzottak már százszor is leírtak, orrom alá dugta és megkérdezte: — Ismered ezt? Sokszor hallottál már róla? Talán még cikkeket is ír­tál? — Rosszul teszik, hogy ilyesfajta módszereket alkalmaznak.. Rájönnek még maguk is. Ha valamivel vádol­nak, adjanak az igazságszolgáltatás kezére. Huszonnégy órát adok rá. Azt pedig kikérem magamnak, hogy tegez­zen. Körülöttem vad röhögés harsant. Tudtam, tiltakozásom hiábavaló, s nevetséges ezeket a durva zsoldosokat az adott helyzetben a törvények tisz­teletbentartására figyelmeztetnem. Szavaimmal csak azt akartam meg­mutatni, hogy nem ijedek meg tő­lük. — Hát akkor rajta! — adta ki a parancsot Cha ... Az egyik ejtőernyős a mellemre ült. Sötétbarna volt a képe, felső ajka há­romszögben az orrához fyajolt, arcán széles vagány mosoly terpeszkedett, mintha valami jóízű tréfára készül­ne... Később a bíró előtt, szembesí­tés alkalmával ráismertem. Ja ... őr­mester volt. Egy másik ejtőernyős (kiejtése szerint ítélve oráni lehetett) a baloldalamon állt, a harmadik a lá­bamnál, köröskörül a tisztek, s odébb a helyiségben még további egyenruhás alakok, akiknek feladat már nem ju­tott, csak éppen gyönyörködni akar­tak a látványosságban. Ja ... még mindig mosolyogva előbb meglengette szemem előtt az elektró­dák végére csatolt kapcsokat. Fűré­szes pofájú kis kapcsok csillogó acél­ból. Ilyesféléket használnak a távbe­szélő vezetéken dolgozó munkások és „krokodil-pofának" hívják. Ja... az egyiket a jobbfülem cimpájára, a másikat jobbkezem egyik ujjára kap­csolta. Bilincsbe vert testem hirtelen meg­feszült és hangosan feljajdultam. Cha... testembe eresztette az első áramütést. Fülem mellett hosszú szik­ra ugrott ki a drótból s éreztem, hogy a szívem vadul feldobog. Hangosan nyögve az ajkamat harapdáltam, s ahogy a Cha... irányította elektro­mágneses készülék egymásután bo­csátotta testembe az áramütéseket, meg-megfeszítettem magam akkora erővel, hogy a szíjak véres sebet tép­tek a bőrömön. Cha... ezalatt szóta­golva ismételgette állandóan ugyanazt a kérdést: — Hol bujkáltál? Két áramütés között feléje fordul­tam s csak annyit mondtam: — Rosszat tesznek, megbűnhődnek még érte! Cha... dühösen kikapcsolta az ál­lamkör ellenállását s rám üvöltött: — Valahányszor ilyeneket mondasz, még nagyobb adagot kapsz! Most már egyfolytában ordítottam a kíntól, Ja ... meg is elégelte: — Istenem, micsoda nagyszájú alak! Dugjatok pecket a pofájába! Egy csomóba gyűrte az ingemet, a számba tömte és a kínzás újból el­kezdődött. Minden erőmből beleha­raptam a rongyba, ettől szinte meg­könnyebbedtem. Hirtelen olyasfajta fájdalmat érez­tem, mintha veszett vadállat marna belém és ízenként tépné a húsomat. Ja ... még egyre mosolyogva nemi szervemre erősítette az áramvezető kapcsot. Testem oly erősen rángatód­zott, hogy egyik lábamon meglazult a szíjbéklyó. Az ejtőernyősök félbe­szakították a kínvallatást, szorosabbra húzták a szíjat, aztán folytatták, ahol abbahagyták. A hadnagy most elvette Ja.. ,-tól a készüléket, egy drótot kihúzott a ka­pocsból és végighuzogatta a melle­men. Testemet egyre erősebb ideg­sokkok rázták, a kihallgatás pedig folytatódott. Vízzel öntöttek le, hogy még erősebben érezzem az áramüté­seket, s ha éppen nem gyötör az elektromágneses készülék, a hideg vacogtasson. Cha... és társai körü­löttem ülve egymásután ürítették ki a sörösüvegeket. Haraptam a szám­batömött rongyot, hogy leküzdjem a testemet facsaró görcsös kínt. Hiába. Végre abbahagyták. — Oldozzátok el! Az első kihallgatás végetért. Fölálltam, tántorogva magamra húz­tam a nadrágot és a kabátömat. Ir ... megállt előttem. Nyakkendőm az asz­talon feküdt. Fogta, mint a kötelet nyakamra kötötte és általános röhögés közepette mint valami kutyát húzott maga után a szomszédos irodahelyi­ségbe. — Nos, — fordult hozzám, — még nem volt eleged? Amíg nem köpsz, nem engedünk ki. Letérdelni! Medvemancsával minden erejéből pofon vágott. Térdre rogytam, de nem voltam képes egyenesen tartani ma­gam. Hol jobbra, hol balra dőltem: Ir... pofonokkal lendítgetett egyen­súlyba, s aztán a végén a földre súj­tott: — Mi lesz, nem akarsz beszélni? Véged van, érted? Halál fia vagy! — Hozzátok ide Audint a szomszé­dos épületből, — mondta Cha Ir... egyre csak ütlegelt, egy harma­dik ejtőernyős pedig az asztalon ülve nézte. Szemüvegem már régen leesett. Rövidlátásom csak fokozta azt a be­nyomásomat, hogy valószerűtlen, li­dércnyomásos szörnyetegek hatalmá­ba kerültem, s minden erőmből igye­keztem küzdeni ez ellen az érzés ellen, attól tarva, hogy megtöri el­lenálló erőmet. — Mondja meg neki, Audin, mi vár rá. Legalább megkíméli a tegnap esti komédiától! — Ezt Cha... mondta. Ir... fölemelte a fejem. Barátom, Audin szürke és rémült arcát pillan­tottam meg magam fölött, elszörnyed­ten nézett, ahogy ide-oda ingadoztam a térdemen. — Mondja meg már neki, — sürgette Cha ... — Kegyetlen dolog, Henri, — szólt Audin. Aztán elvezették. Ir... váratlanul fölrántott a föld­ről, talpra állított. Tajtékzott a düh­től. Túl sokáig tartott már a valla­tás. — Ide hallgass, te bitang! Véged van, megdöglesz! Fogsz beszélni? Hal­lod, fogsz beszélni ? — Képét oda dugta közvetlenül az arcomhoz, szinte összeértünk, úgy ordította: — Fogsz végre beszélni? Itt mindenkinek be­szélnie kell! Ott voltunk Indonkíná­ban, megismertünk benneteket, bitan­gok! Ez a Gestapo! Tudod, mi az a Gestapo? — Aztán csúfondárosan hozzátette: — Cikkeket írtál a kín­vallatásról, te bitang! Jól van! Most aztán a magad bőrén gyűjthetsz hoz­zá anyagot a tizedik ejtőernyős had­osztály jóvoltából. A hóhérok hangosan röhögtek a hátam mögött. Ir... az arcomba vá­gott, térdével hasba rúgott: — Amit most itt csinálunk, azt csi­náljuk majd Franciaországban is. A drága Duclos-nak meg Mitterran­dodnak ugyanez lesz a sorsa, mint ne­ked, és farba rúgjuk a te szűz re­publikádat is! Hányszor mondjam még, hogy beszélj! Az asztalon kemény kartonlap fe­küdt. Fölkapta, az arcomba vágott vele. Minden csapás nemcsak új se­beket ütött, hanem a régieket is to­vább tépte, mégis megkeményedett bennem a2 elszánás, hogy dacolok ezekkel a szadista állatokkal, akik az­zal kérkednek, hogy a Gestapo a pél­daképült — Jól van, — jegyezte meg Cha... — te akartad! Odaadunk a vadaknak. A „vadakról" már hallottam, de ké­sőbb rájöttem, hogy rajtam még job­ban kiélték a tehetségüket. Ir... visszahurcolt az első helyi­ségbe, ahol a fekete deszka és az elektromágneses készülék volt. Egy meztelen mozlimot vettem észre, akit rúgásokkal talpra állítottak és kiker­gettek a folyosóra. Mialatt Ir..., Cha... és a többiek velem foglalkoz­tak, a csoport más tagjai folytatták munkájukat a fekete deszkával és az elektromágneses készülékkel. Kihall­gattak egy gyanúsítottat, hogy ne múljék hiába az idő. Lo... megint a deszkára szíjazott. Újra kezdődött a kínzás a villany­árammal. — Ez a „nagy pokol", — mondta. Bakóm kezében az előbbinél nagyobb készüléket pillantottam meg s kín­jaim is meghatványozódtak. Éles és heves áramütések helyett, amelyek szinte ízenként marcangolták a tes­temet, most tágabb, szélesebb fájda­lom tört rám, befurakodott minden izmomba, facsarta, tépdeste. Béklyóba vert testem vonaglott, fogam bele­mart a számba tömött pecekbe, sze­memet lehúnytam. A kínzást már abbahagyták, de testem még mindig sajgón remegett. — Tudsz úszni? — kérdezte fölém hajolva Lo... — Most majd megtaní­tunk. Gyerünk a vízvezetékhez! Együtt fölemelték a deszkát, amely­hez odaszíjasztak, és kivittek a konyhába. A deszkának azt az olda­lát, ahol a fejem volt, a vízvezeték kagylójára helyezték. A másik végét két vagy három ejtőernyős fogta. A konyhában sötét volt, csak a folyosóról behatoló gyönge világosság derengett benne. A félhomályban megismertem Ir.. .-t, Cha .. ,-t és De... kapitányt, az utóbbi irányí­totta nyilván az egész akciót. Lo... az arcom fölött csillogó nikkelezett csapra gumicsövet erősített. Aztán rongyot tekert a fejem köré, De... pedig kiadta a parancsot: — Tömjétek be a száját! Lo ... rongyon keresztül befogta az orromat. Fapecket nyomott a szám­ba, hogy ne szoríthassam össze az ajkam és ne köphessem ki a csö­vet. Amikor mindezzel elkészültek, oda­szólt nekem: — Ha beszélni akarsz, elég, ha az ujjadat mozgatod. (Fordította Tóth Tibor) (Folytatása következik!) ÜJ SZÖ 5 * VW8. júfeijiü fc

Next

/
Oldalképek
Tartalom