Új Szó, 1958. május (11. évfolyam, 120-149.szám)

1958-05-15 / 133. szám, csütörtök

SIKERES TÜZPRÓBA A CSISZ magyar népművészeti együttesének bratislavai bemutatkozó sa Egy esztendős múltra, jobban mondva egy évi megfeszített, lelkes és áldozatokat kívánó munkára te­kinthet vissza a Csehszlovákiai Ifjú­sági Szövetség magyar, népművészeti együttese, amely hétfőn e«te mutatta be műsorát a bratislavai P. O. Hviez­doslav Színházban. Tűzpróba volt ez a javából és már itt kell előre bo­csátanunk, hogy az együttes jól vizs­gázott, megállta a helyét a közönség és a kritika előtt. Minek köszönhető ez? Elsősorban annak, hogy az együt­tes vezetői és minden tagja világo­san látja munkája értelmét célját. Ez a tudat magyarázza, hogy a mü­rorszámck céltudatosan szolgáják az együttes által önmaga elé tűzött fel­adatot. Arról van szó, hogy - Ág Tibor igazgató szavaival élve. — a hazai magyar népművészet haladó hagyomány:it akarják szocialista for­mába öntve, művész; színvofca'.on a lözönséa elé vinni. Ennek a feladat­nak teljsrltésa eqvben iehstővé te­szii azt is, - és ez nem kevés­bé foitcs — hogy az együttes példa­adó tevékenységével helyes irányban hasson eqyrésu a CSISZ- és a Cse­madok-csoportok népművészeti jelle­qű munkásságára, másrészt pediq azt. hogy az évek során főleg pedagógiai pálvára kerülő tagjai gyümölcsöző munkát véaezzenek a tanulóifjúság mind ez ideig eléggé alacsony szín­vonalú zenei nevelése terén. A bemutató tanulsága az, hogy nép­művészeti együttesünk jó úton indult el s megvan minden feltétele ahh-it, hogy cóljait ne csak hangoztassa, ha­neni el is érje. Komoly pozitívumnak tartjuk műsorpolitikájának azt a jel­legzetes vonást, hogy az énekszá­mok, táncok, népszokások szinte ki­vétel nélkül a csehszlovákiai magyar népművészet talajából nőttek Ki. el­lentétben a volt NÉPES műsorával, arrelynek 'elentcs része a magyar­országi népművészetre é^ilt. Az e téren végzett érdemdús munka ékes bizonyítéka az. hegv az együttes ed­dig mintegy 1500 népdalt, népi táncot és szokást gyűjtc'tt színdús csokorba. Zoborvidéke és Martos. Szilice és Szalka, Gömör és Medvesalja egy-egy népművészeti gyöngyszemében gyö­nyörködhetünk. amelyekben hiven érezzük a hazai táj ízét, színét, min­den szép?£gét. Ugyanakkor termé­szetesen felcsendülnek Bartók és Ko­dály gyűjtésének örökszép dallamai is és nem marad ki a műsorból a klasz­szikus énekkórus és a mozgalmi da! sem. Szükség van erre, hiszen ez a/ együttes nálunk a maga nemébe,-' egyedülálló s éppen ezért program­Dolitikájáník szerves részét keli, hogy képezze ez is. Mellesleg megjegyezve, csak dicséróleg szólhatunk az együt­tes tervéről, amely szerint a nép­művészeti haladó hagyományok felta­rása mellett a jövőben nagy figyel­met fordítanak a munkásmozgalmi dalok felkutatására is. Mindez együtt­véve komoly lépést jelent annak ér­dekében, hogy a feiedés homályából kibányásszák mindazt a népművészeti kincset, amelynek a mához Is van mondanivalója, amely ma is szemet­szivet gyönyörködtet. Nem becsülhetjük le azonban azt a szervező szerepet sem, amelyet az együttes betölthet és be is kell töl­tenie a csehszlovákiai magyar népmű­vészeti tevékenység kibontakoztatása terén. Elsősorban a Csemadok-cso­portok működésének köszönhető, hogy e téren évek óta jelentós előrehala­dást értünk el. igen kifejezően bizo­nyítják ezt a Csem?dr>k országos nép­művészeti szemléi, amelyek során megyőződhettünk számos csoport rendkívül kezdeményező és értékes munkájáról. Ugyanakkor azonban fel kell figyelnünk arra a jelar.ségre ás, hoqv nem egy Csemadok- és CS1SZ­csorortban elburjánzott a népművé­szettel semmiféle rokonságban nem álló, sőt arra és főleg a közönség Íz­lésére káros népieskedés, teret nyer­tek az érzelgős műdalok és különö­sen a kisebb városokban a kispolgári giccs, a különféle fércművek, ame­lyeknek közös -vonása a kozmopolitiz­mus. E téren érvényesítheti példa­adás útján szerepét, egészséges be­folvását a CSISZ magyar népművészeti együttese. Az együttes sokat tehet a hazánk­ban élő nemzetek és nemzetiségek baráti szövetséginek elmélyítése terén is főleg azzal hogy vidéki portyái során a szlovák dolgozóknak is be­mutatja Igazán népi, haladó műsorá' és ugyanakkor a magvar dolgozókkal megismerteti a legszebb szlovák, cseh és szövet műveket, amint ezt már a bemutatón megkezdte négy szlovák népdal előadásával. A CSISZ magyar népművészeti együttese énekkarból, tánccsopo-tból és zenekairból tévedik össze. Leg­erősebb a több mint ötven tagú ve­gyeskar. Teljesítménye bizonyságot szolgáltatott arról, hogy felelősségtel­jesen látott neki a munkának, tagjai tisztában vannak azzal, hogy komoly eredményeket a szorgos gyakorlás mellett csak szilárd fegyelemmel ér­hetnek el. Ez ennél az együttesnél annál is fontosabb, mivel szólistái egy-két kivételtől eltekintve (Tóth András, Janda Lóránd) minden igye­kezet mellett nem rendelkeznek eléggé iskolázott és hangerőben is megfelelő orgánummal, úgyhogy a kellő hatás elérése elsősorban az énekkaron áll. Erről pedig bátran mondhatjuk, hogy a tenorszólam megerősítésével és bizonyos nélkülöz­hetetlen fellépési rutin elnyerésével tovább emelheti az eddig elért jónak mondható színvonalat. A nagyobb ta­pasztaltság már bizonyára magával hozza azt is, ami ugyan csekélységnek tűnik, de mégis rendkívül fontos (és ez vonatkozik a tánccsoportra is!) hogy a kórus minden tagjának arcán a fügqöny felnördülése után mosolyt láthatunk majd, eiRüriik a hattátst tompító féiszegség és merevség. Bár nem célunk az, hogy részletes kriť'kát mondjunk az egyes műsor­számokról, legalább röviden beszél­nünk kell a tánccsoport munkájáról. Kétségtelenül legjobb tagja Forgách Péter, de az Ulag is fejlődőképes és helyenként ügy tűnt, hogv a koreo­gráf'a nem is használja ki eléggé a táncosok technikai adott-ágait. A ko­reográfusok közül kiforrottabbnak tű­nik Kvocsák József, aki különösen a Szálkái ilakoda'masban pezsgő életet t tudott varázsolni a színpadra. Ebben volt lendület, fantázia, leleményes stilizálás. Takács András koreográfiai munkájában helvertkint a merészebb hozzánvúlíteti, cf-sdetibb feldolgozást hiányoltuk. Példázhatjuk ezt a sz'licei nfti-rtorofk életéből vett täncképpel, íimely nemcsak vérazeqénynek tűnt, hanem a nem eléggé kifejező koreo­gráfiai beállítás következtében ért­hetetlenné vagy legalább is kérdéssé válik maga a cselekmény. A tanccsu­oort. vezetőinek tehát az eddiginel ) , , _ jobban kell törekedniök arra. hogy j szerénységet mindig szem előtt tartó eovrészt a táncok mondanivalója ne . munkával célkitűzései valóra váltása sikkadjon el, másrészt pedig hatásos, i során további sikereket érjen el. ér.isk'ődést felkeltő formában kerül- I u<% Iván jenek színre, természetesen összhang­ban a tánc népi jellegével, eredeti elemeivel. Ügy hisszük, hogy ezen a tjren helys van a bátor kísérletezés­nek a tánccsoport adott felkészült­ségi fokának szintjei. A zenekarnak szüksége van a na­gyobb összeszokottságra, az elmélyül­tebb és fegyelmezettebb muzsikálásra, hogy tudása legjavát adhassa. Nem hivatásos zenészeknél ez nehéz fel­adat és megvalósítása áldozatos mun­kát igényel. Bizonyára az együttes e napokban kezdődő vidéki szereplése, majd később a kelet-szlovákiai egy liavi körút hozzájárul ahhoz, hogy a zenekar egységesebbé, hangja tel­tebbé válik. Félprofesszionalis együttesünk nem­csak anyagilag van bőkezűen ellátva a CSISZ Központi Bizottsága által, ha­nem rövid időn belül sikerült kívülál­ló munkatársakból olyan művészi ak­tívát maga köré vonnia, amely a további sikeres előrehaladás egyik igen fontos zálogát képezi. Elég, ha megemlítjük dr. Bajter Lajos, Né­rn et h - Š amor ins ký István és Kendes Jáno* neveit, akik népdalfe'dolgozá­saikka! és önálló szerzeményeikkel nagyon megbecsülendő segítséget nyújtanak az együttesnek. Helyes lesz az ilyen munkatársak körét tovább bővíteni és ezt az együttműködést el­mélyíteni. Végül meq Kell említenünk Janda Ivánt és Viczav Pált az énekkar, és Németh Lászlót, valamint Ág Tibort, a zenekar karmestereit, akik vala­mennyim hozzájárultak ennek az es­tének szebbé tételéhez. Igazán komoly elismeréssel adózunk Bocsekné Gesz­tes Zsuzsának, a színpompás és rend­kívül ízléses ruhák tervezőjének. Népművészet' együttesünk ezzel a bemutatóval — amint azt fellépésé­nek igazán nagy közönségvisszhangja bizonyította — jól lépett kii útján. Mi azt kívánjuk minden egyes tag­jának, hogy lelkes, öntudatos és a Két magyar képzőművész kiállítása Prágában « í- c * A Szovjetunió és Jugoszlávia ez év folyamin kölcsönös könyvkiállítást rendez. A Moszkvában, Lenlng-ádban és Kievben MStlftésra kerülő jjgo­szláv könyvek és folyóiratok száma 2500-ra tehető. Artgon gyűjteményes müveit 11 kitetben adják ki a Szovjetunióban. Az első kötet A bázeli harangok. Bo­risz Polevoj előszavával. A francia film kapta a dán film­fesztivál nagydíját. „Az év legjobb európai filmje"-dljat René Clair „Porté des Lilás" című filmje kapta. „Szélrózsa" címmel öt ország: Bra­zília, Szovjetunió, Olaszország, Fran­ciaország és Kína asszonyainak éle­téről filmet készítettek. A film össze­állítását Cavalcanti végezte, a rende­zője Joris Yvens. PRÁGA GAZDAG kép­zőművészeti életének e tavasszal különös ízt adott az a nagyméretű kiállítás, mely a mold­vaparti Mánes-pavilon termeiben két Kossuth­díjas magyar képzőmű­vész, Szőnyi István és Medgyessy Ferenc al­kotásait mutatta be.* E kiállítás ugyanis igen jó koncepcióban s bő anyaggal rajzolta meg a jelenkori magyar képző­művészet e két nagy egyéniségének alkotó­profilját s az egyes életművek főbb fejeze­teit oly gondosan válo­gatott s jellegzetes al­kotásokkal dokumen­tálta, hogy azokon ke­resztül nemcsak Szőnyi és Medgyessy külön-kü­lön alakult, de sokban párhuzamos x fejlődéséről adott kimerítő képet, hanem bepillantást nyújtott az elmúlt év­tizedek speciálisan ma­gyar képzőművészeti törekvéseibe is. Ezzel többet ért el, mint ami két vendégművész tár­latától általában várha­tó: Szőnyi és Medgyes­sy gyűjteményén ke­resztül bemutatja azt a szellemi atmoszférát is, amelyben e két művész mondanivalója és for­manyelve alakult s utalt azokra a pozíciókra, me­lyeket a haladó magyar művészet a polgári tár­sadalomban betöltött. A ma hatvannégy esz­tendős Szőnyi István festészete világosan utal Nagybányára, az újabb magyar képzőművészet egyik legjelentősebb műhelyére, melyből Sző­nyi elindult s mely ki­törülhetetlen nyomokat hagyott munkásságában. Innen származtatható valóságszemlélete, a természettel való lírai kapcsolatának kialakítá­sa, a fényproblémák iránti vonzódása, de a valóságból leszűrt szí­nek alkalmazásának egyéni módszere is. És nem utolsósorban a nagybányai hagyomá­nyok népi vonatkozáso­kat őrző erejének kö­szönheti Szőnyi, hogy abban a beteg, embertől elforduló korban, mely részben a kispolgári na­turalizmus, részben az absztrakció törekvéseit vallotta a magáénak, to­vábbra is az egészséges, népi ember típusát ke­reste. így jutott el az emberábrázolás monu­mentális kifejezéséhez, mellyel egy időre isko­lát teremtett. E korszakának nagy­méretű olajfestményei, főleg a sárgás tónusú aktképei azonban, bár­mennyire ábrázolnak is robusztus, erőteljes em­bereket, lényegében a társadalomtól elszige­telten élő s maqábanéző művész műhelymunkái, melyek megbízások nél­kül, a magányosság tu­datában s céltalanságá­val születtek. Mégis ma­gukban hordják ,egy új humanizmus érzésvilá­gát. Ez jelentkezik táj­képein is, melyeken a természetet majdnem mindig összekapcsolja az emberrel. A Duna menti Zebegényben az­tán a paraszti élet époszává gazdagodik • művészete: széles kör­képet ad a magyar fa­luról, amely kimeríthe­tetlen változatosságban tárja elénk Szőnyi ben­sőséges viszonyát a táj­hoz és embereihez. Ké­sőbb egyéni tempera­technikája egyre fino­multabb, légifesebb há­tások elérését ösztökéli, így gyengül a második világháború idején Sző­nyi valóságereje és ak­tivitása, miközben alko­tásaiban a vezérszerepet a festészet mesterség­beli problémái veszik át. S bár kolorizmusa szo­katlan szépségekig fej­lődik, mondanivalója egy helyben topog. A felszabadulás után lassan kilép önmagába­zártságából, megkapja első nagy megbízatásait s panneaukat fest, me­lyek a magyar paraszt­ság új életét hivatottak bemutatni. Emberábrá­zolása megragadó erővel jelentkezik e kompozí­ciókban, melyek akkor sem adják fel a festői­ség legtisztább igényeit, amikor a téma közért­hető kifejezést követel, így válik mesterévé a táblakép- és freskófes­tészetnek, melyeket ma­gyar viszonylatokban európai rangra emel. Medgyessy Ferenc hetvenhét éves š ma már el lehet mondani róla, hogy általa vo­nult be a modern plasz­tikai érzés a magyar szobrászatba. Művésze­tét ezért hosszú időn keresztül értetlenül, sőt ellenségesen fogadta a hivatalos Magyarország s azt csak a forradalmi fiatalság s néhány kevés hozzáértő becsülte; ké­sőbb külföldi sikerek odahaza is enyhítették számára a légkört. Mo­numentális megbízások­hoz azonban úgyszólván a felszabadulásig nem jutott s ez a tény nagy­ban megkötötte plaszti­kai nyelvét, mely pedig tele volt döntő, nagy formák mondanivalójá­val. Kisméretű müveiben mégis a plasztika ősko­rának örökségét gazda­gította tipikusan ma­gyar, s néha sajátosan paraszti szépséggel. Biz­tos sztatikájú, szilárd szerkezetű, egyszerűen mintázott, de magvas és erőteljes szobrok ezek, melyekben az alak mozdulatának ösztönös megragadása monumen­tális igényeket emel. Mindezek a törekvések érdekesen összpontosul­nak Móricz Zsigmond­ról készített szobrában, ki nemcsak társa és ba­rátja volt, hanem aki­hez emberi magatartá­sában és művének szel­lemében mélységesen hasonlít. Kétségtelen, hogy Szőnyi és Medgyessy műveinek kiállítása Prágában új szempon­tokkal gazdagította a csehszlovák közönség vonatkozásait a magyar művészethez és nagy­ban hozzájárul ahhoz, hogy ezek a vonatkozá­sok bensőségessé válja­nak. (T.) Nehezen kezdek bele az írásba, mert szégyellem, ' hogy csak néha írok neked egy-egy üdvözletet. Bo­csáss meg érte és azért ís, hogy nem vígan szólok hozzád, ahogy téged, te mindig mosolygó bölcs az megilletne. Az ember mindig ahhoz a legkegyet­lenebb, akit legjobban szeret és akiről tudja, hogy úgyis megbocsát. Ugye így van öreg barátom? Az élet siet, az ember pedig mindig kényelmesebb lesz. Kérlek fogadj el olyannak, ami­lyen vagyok. Te ugyan nem erre taní­tottál, hanem sok minden más jóvcá. együtt a hálára, a nemesre, az embe­riességre, Azt hiszem a legfontosabbat, a kötelességtudást mégis jól belém­verted, mert egész életemben igyek­szem kötelességeimnek eleget tenni. És most mégis úgy érzem, hogy vala­mit elmulasztottam, hogy gyenge va­gyok és segítségedet kérem, Nem anyagi gondok nyomnak, sokszor azt gondolom, azt könnyebben elviselném. A nagyobbik fiam, Laci okoz nekem gondot. Most tizenhárom éves, erős, egészséges fiú, jó két évvel idősebbnek néznéd. Talán ha gyenge volna, nem lennék így elkeseredve, akkor annak tudnám be, hogy lusta, figyelmetlen, konok és rossz tanuló, a felelősség­érzet teljes hiányát tapasztalom ná­la. Mindent megpróbáltam, házitanítót fogadtam mellé, de ez sem vezetett eredményre. Most magam vettem ke­zembe. bór orvosi praxisom igazán na­gyon igénybe vesz, de gondoltam, hogy a tanitó nem elég erélyes hozzá. Ami a legfurcsább, nem buta, azonnal megérti a tanulnivaló lényegét, aztán megbicsokolja magát, nem figyel, unottan hallgatja és kifárasztja a vele foglalkozót. Megpróbáltam szépszóval, büntetéssel hatni rá, bevallom pieg is vertem. Semmi sem használ. A leg­keserűbb az, hogy eltávolodik tőlem, ellenséget lát bennem, aki csak kínoz­za. Jól tudom, vannak időszakok, mi­kor egy gyerek szorgalma alább­hagy, de nála már évek óta tart, szinte természetévé vált. Anyjához jó és ragaszkodó. Szegény feleségem ma­ga is szenved, de ahogy már anyák szokták, százféle mentséget talál — hogy majd megváltozik, még fiatal... és igy tovább. Ezzel nem értek egyet. Simko TCúmni írnél a kötelességtudást kiskorban kell megszokni, különben léha csavargó kerül ki a szülői házból. Mi lesz ezzel a gyerekkel? Az apám orvos volt, a bátyám és húgom is diplomás emberek. Nem tudom, hol vétem el, nem értem mi az oka, hogy sz a gyerek így elfajult? Én az ö korában csak úgy faltam a könyveket; te még a hazai irodalomról magyaráz­tál, én már rég Shakespearet olvas­tam. Nem vethetem magam szemére, hiszen egész valómmal jót akarok a fiamnak, tanult embert akarok farag­ni belőle. Mi lesz így vele, nem tudom, Ezért fordulok hozzád, drága bará­tom, te ismered az ifjúságot, Jwl csi­náltam hibát, mit kezdjek ezzel a szerencsétlen gyerekkel? Kérlek adj tanácsot, ha lehet rövid időn belül, mert ez az állapot feldúlja családi életemet. Tisztelettel és szeretettel igáz bará­tod Dr. Benedek György Kedves fiam! Nagyon jól esett, és köszönöm, hogy gondodban hozzám fordultál. Ez nem az első ilyen eset életemben. Leve­ledből azonban csak azt látom, hogy egy apa — aki az én egyik legjobb diákom volt — elkeseredett gyermeke iskolai eredménytelenségén. De nem ismerem a gyermeket. Tehát azt aján­lom, mivel nemsokára itt a nyárt szünidő, küld el a fiad hozzám. Remé­lem nem olyan súlyos a dolog, hogy megbuktatják, vagy pótvizsgára uta­sítják, de ha így volna is, az sem baj, legalább talál bennem egy jó tanítót a nyárra. Itt sok barátot szerezhet, a környék szép, majd kijárunk á he­gyekbe, nem árt ha, megismeri apja szülőhelyét. Időnként majd értesítlek megfigyeléseimről. Szóval, várom a fiadat, sürgönyözd meg jövetelét, de ne kisérd el, a gye­rek jöjjön egyedül. Az állomáson vár­ni fogom, csak keresse az iskolaigaz­gatót. Ölel barátod Fazekas István Kedves fiam! ígéretemhez híven írok neked, élő­rebocsátva, hogy a gyereket még nem engedem haza, bár ez alatt a három hét alatt, amit itt töltött, teljesen tisz­ta képet kaptam a fiadról. Kitűnő gyerek, nem makacs, nem léha és nem lusta, erről több ízben meggyőződtem. Mielőtt valamiről beszélnék — amiről te valószínűleg megfeledkeztél — le­írom egyik kísérletemet, hogy bebizo­nyítsam fiadról alkotott véleményem helyességét. Nos, egy hasonlókorú tanítványom mai együtt, kit mint derék diákot pajtásának szemeltem ki, kivittem t közeli erdőbe málnát szedni. Mindkét tőjüket felszereltem egy-egy tízliteres vödörrel és megígértem feleségemnek, hogy a befőzéshez szükséges málnát hazahozzuk. Meg kell jegyeznem, hogy nagyon gyér termés mutatkozott. Én magam leheveredtem egy fa alá, a két gyereket útnak engedtem, mindegyiket más irányban. A te fiad két órán belül kipirult arccal és csillogó szemekkel jött vissza hozzám és jelentette, hogy színültig töltötte az edényt. A másik fiú jóval később félig telt edénnyel tért meg és panaszkodott, hogy majd letörik a dereka. A te gyereked tehát szorgalmas, leleményes és fáradhatat­lan. Ezt különben mindjárt megérke­zése után megállapítottam, tudniillik megkért, hogy ő öntözhesse a vete­ményes kertünket. Gondoltam, városi gyerek, majd megúnja. De biz ő meg nem únta! Akárhol is futkosott egész nap, alkonyatkor rohant haza és húzta a vizet a kútból; soha ilyen becsüle­tesen nem kaptak a növények inniva­lót. és tudod hol jár egész nap? A munkások közt a földeken, ebédre szalonnát visz magával meg kenyeret és addig kedveskedett a szövetkezeti elnöknek, míg meg nem engedte neki, hogy ott dolgozhasson, ha kedve tart­ja. A szerelésnél segít a gépésznek, felül a traktorra, mintha soha életében nem csinált volna egyebet. Az egész falu szereti. Itthon még a csengőnket is megjavította. Hogy ehhez is ért, ügye nem hitted volna kedves fiam? Este aztán mesél nekem, mit ta­pasztalt a földeken, úgy beszél az állatokról, mint egy öreg paraszt, aki itt született... Nem tudom levelem olvasása közben rájöttél-e magad is, hogy mit is akarok neked mondani? Te orvos vagy, az apád is az volt, de a nagyapád? Az itt túrta azt a kis földet, amit magáénak vallott és csak egy álma volt: a fiából urat ne­velni, akinek majd könnyebb élete lesz, mint az övé volt. Hát ezt kihagytad a számításból, kedves barátom! A te fiad visszahaj­lik a föld felé, a nagyapádra ütött. Az ilyent szétveti az erő, ha bekény­szerítik négy fal közé, annak a kasza van olyan finom műszer, mint a te kezedben az operálókés, annak a füle az állat panaszos bögéséböl megért annyit, mint te a szívrezgésből a hal­lócsövön át, annak a peronoszpora pusztítása van olyan fontos, mint ne­ked a bacilusok legyőzése... És ne haragudj rám, ha azt mondom, neki van igazá, az éppen olyan fontos. Az egyik ember itt végzi a kötelességét, a másik ott, az a mértékadó, hogy be­csületesen csinál ja­e a dolgát? És a te fiad becsületes munkás, mint amilyen a nagyapád volt. És a könyveket csak úgy szereti mint te, avval a különb­séggel, hogy az irodalomnál jobban érdeklik Micsurin munkái, meg a gőz­gépek fejlődése. Megengedtem, hogy kis laboratóriumot rendezzen be a kamrában. Tudom, hogy te boldoggá akarod tenni a gyermekedet, de ha ráerősza­kolod egy természetének nem meg­felelő életpályára, csak az ellenkezőjét éred el. Jó munkásból, csupa hiúságból rossz orvost nevelsz. Ne felejtsd el, hogy a szövetkezeti dolgozó ma nem rabja a földnek, ami peďig a iövedel­met illeti, nos, arra sem lehet panasz. Te, mint lelkiismeretes sziilő boldoggá akarod tenni gyermekedet, hagyd hogy a fiad boldog legyen. írom ezt teljes felelősségem tudatá­ban és meggyőződésből. Ölel öreg tanítód Fazekas István ÚJ SZÖ 7 * 1958 május Jé

Next

/
Oldalképek
Tartalom