Új Szó, 1958. január (11. évfolyam, 1-31.szám)

1958-01-30 / 30. szám, csütörtök

t t-m ff­MUJZ.CJ ÍLOHA: OSTRAVAROL DALOLOK FTTTTTTT Da'í omas f Nagy utat tettem, hitetlen voltam, pogány. Vértelenné vált a szám. Szívem borús volt, magányos és árva és halovány. Valamit mindig kerestem, magam sem tudtam mit keresek. Norvég és svéd fjordoknak képzeltem magam s mint a szél úgy kószáltam boldogtalan. Pusztákon jöttem keresztül, elhagytam sok várost, kertet. S egyre mentem, mint akit nagy szomjak kínja kerget. H'úvös dómokat jártam végig, gőgös tornyaik égig értek. Jéghegyek csipkéit láttam s magasba törni az Alpok ormait. Láttam a tengert, a végtelen vizet alkonytájt opálban ragyogni s azt hittem már semmiben sem hiszek. Hallgattam a nagy hullámok lomha muzsikáját, halott zenéjét a csendnek, múló szavát a végtelennek. Ismertem dzsentrit, mágnást, tűrő cselédet és papot. Láttam meghalni útszélen szegényt, láttam meghalni fösvény gazdagot. Füstös kocsmák zajába tértem, hol a pára sűrű volt és a bűz s mikor a fényes nap alá értem, letérdepeltem imádni a napot. Nagy utat tettem meg, most megálltam. -Hite Nagy hajnalok feslését érzem. Teljesedését régi nagy hiteknek. Az én hitem nem puszta szó, de való. Nem divat, mi néha pénzért is szokás. Az én hitem acél, ezüst a színe, s csodálatos nagy látomás. Látom a kohók égbe nyúlnak. Oj nagy tárnákat látok nyílni, mind eljön a sok büszke férfi világosságot vágyva s makacs erőt, hogy új tűzzel gyúljanak az agyvelők. Eljönnek mindazok, akiket hívó szózatod betölt Te Föld! Hazámban vagyok, a szívéhez értem. Ajkaim a puszta földhöz értek; megismertem őket: a társaim! Lelkükben fény van és bánat, lelkükben vágy van, bűn és erény. Az övék lettem és ők az enyém. Szénporos bányász, gyárilányok, vasutas, pallér, vasöntő, pincér, magyar, lengyel, német s morva, kik a szebb jövőért élni vágytok, testvéreim vagytok; az én népem! Láthatárom kéklő távolában megcsillanó drága büszkeségem. Már nem vagyok magam. Fölemésztettem magányom s hálából imádom társaim s újra erősnek érzem magam. És most: hiszem az embert! Ki istene lett önmagának. Rájöttem végre mit kerestem s most tudom csak kezdettől fogva magamban hordtam öshitem. Vértmig ömölt az élet, először érzem, hogy élek. Ojjongok, sírok, dalolok, elém jöttek mind a távolok. Űj himnuszoktól részegülten állok. Parányi lett előttem a világ és parányik lettek az óceánok. Hazámban vagyok a drága földön. Lángoló, izzó nagy szívében élek. Elém jöttek mind a távolok, ujjongok, sírok, dalolok, véremig ömölt az élet. m Tudom sokan jönnek még és nagyra nő a bányák városa. Élni fog, mint ahogy hitem lángol, melyet el nem olthat semmi már soha. Kötelességét felfogta az elme. Egyik fényes fejedelme leszel Európának Ostrava. Fekete gyémántok városa Te, nagy város leszel és büszkeség a bányász ajakán. A kaján sors többé ki nem fog rajtad. Dicsőséged az emberrel arattad s fekete kincseddel gazdag pompává és arannyá változol. /++++­H t > i A Szlovák Filharmónia belgiumi hangversenykörútjáoak műsorából A Szlovák Filharmóniá­nál az utóbbi napokban nagy volt a sürgés-forgás. Filharmóniánk tíznapos belgiumi hangversenykör­útra készült. Ez idő alatt nyolc hangversenyt tar­tanak, éspedig kettőt Brüsszelben, a többit Bel­gium más városaiban. Dr. Rajter Lajos négy, Ed­gard Doneux három, Zde­nek Bílek pedig egy hang­versenyt vezényel. A Szlo­vák Filharmónia szólistái, Gasparek Tibor, Karin Mi­chal és Berky Albin szin­tén részt vesznek a kül­földi vendégszereplésen. Az adminisztratív ténye­zőkkel együtt kereken száz ember indult útnak a belga főváros felé. A szlovák zeneszeržpk műveiből Eugen Suchoň zenekarra és hegedűre írt „Fantáziája" és Ján Cik­ker „Koncertinója" kerül Belgiumban előadásra. A harmadik januári bér­lethangversenyen a nyolc belgiumi hangverseny mű­sorából kaptunk ízelítőt. Johannes Brams I. és Lud­wig van Beethoven VII. szimfóniáját hallottuk. Brahms negyvenhárom­éves volt, mikor első szimfóniáját nyilvános­ságra hozta. Életrajzírói szerint két .évtizeden át foglalkozott ezzel a mű­vel, mialatt egyéb kompo­zíciókban, pl. a Haydn­variációkban „szim­fonikus tanulmányokat" folytatott. Húszévi vias­kodás a formával és az anyaggal meghozta gyü­mölcseit: Brahms c-moll szimfóniája a szimfónia­irodalom egyik legneme­sebb hajtása. Brahms soha nem ke­res külső hatásokat. Gon­dolatmenete mélyenjáró, mintha férfiasan nehéz­kes, érdes-fanyar egyéni­sége nem engedné meg, hogy nyíltan, fesztelenül beszéljen az érzelmeiről. Ezért a zenéje is csak fokozatosan nyílik meg a hallgató előtt, mert őszin­te, mély érzéseket rejt, amelyek nincsenek a fel­színen. Dr. Rajter Lajos, a Szlovák Filharmónia első karmestere a c-moll szim­fóniát elmélyülten és ko­moly megértéssel vezé­nyelte. Felépítése folya­matos volt és alaposan átgondolt. A fő súlyt nem annyira a részletekre fek­tette, inkább egyöntetű­ségre, a mű szellemének visszaadására törekedett és ez sikerült is. A zenészek kifogásta­lan összjátékban figyel­mesen és érzékenyen rea­gáltak karmesterük inten­cióira. A szenvedélyesen komoly hangú első tétel után meleg érzéssel ját­szották az Andantét, lá­gyan csendült fel az oboa tiszta dallama, finom és gyöngéd volt a hegedű­szóló, a vonósok hárfa­szerű pizzicatői szépen fejezték be a poétikus tételt. Az Allegretto, a szimfónia legáttetszőbb tétele szelíd, közvetlen kedvességével nem té­vesztette el hatását. Ezután Beethoven VII. szimfóniája következett. A szimfónia költői „prog­ramja" nem olyan egy­értelmű, mint például az Eroica vagy a Sors-szim­fónia vezérgondolata, de töretlenül egységes zenei lendülete ellenállhatatlan. A VII. szimfónia a humor, a kicsattanó jókedv, a tomboló életöröm olyan kirobbanása, amely egye­dülálló a világirodalom szimfóniái között. A zenekar Rajter Lajos céltudatos, erőskezű ve­zetésével tűzzel és hév­vel játszott, minden hang­szercsoport és minden egyes játékos feladata magaslatán állt. Befejezésül csak egyet mondhatunk: örülnénk, ha Rajter karmester mindig ilyen odaadással vezényel­ne és szeretnénk, ha Fil­harmóniánk nemcsak ki­vételes alkalmakkor, ha­nem minden hangverse­nyén ilyen kiváló teljesít­ménnyel örvendeztetne meg bennünket. A hangversenyből ítélve a Szlovák Filharmónia Rajter Lajos vezetésével kitűnő felkészültséggel és kitűnő formában indult el külföldi hangversenykör­útjára, amelyhez sok si­kert kívánunk. Havas Márta I SZOVJET MŰVÉSZI ALKOTÁSOK E'sö képünk L. G. Rojlver Aratáson című müvét Kabalnyikov Majakovszkij-mellszobrát ábrázolja. (F. Ježerský felvételei) uovziruwk levelei Szerkesztőségünkbe mindennap jelentős számú levél érkezik. Ezeket a leveleket levelezőosztályunk témakör szerint cso­portosítja és szétosztja. A mezőgazdasági vonatkozású leveleket a mezőgazdasági ro­vat, az ipari vonatkozású leveleket az ipari rovat és így tovább: a külpolitikai, bel­politikai, propaganda, pártélet, sport, és kulturális rovat kapja meg rendszeresen a maga témakörének megfelelő leveleket. A panaszok, kérések és ezekhez hasonló vonatkozású levelek a levelezőosztályon maradnak. Ezeket a levelezőosztály dol­gozói intézik el. A rejtvény-megfejtések kivételével minden levelet kartotékolunk és megválaszolunk. Olyan munka ez, me­lyet különös szeretettel végzünk. Hiszen újságunk sokirányúbbá, színesebbé, olvas­mányosabbá, szóval: Jobbá tételéhez ha­talmas segítséget nyújtanak a dolgozók sorai. S ha közhelynek is tűnik, újra és újra ismételjük: nem lennénk kommunista sajtó a dolgozók levelei nélkül. Most, hogy a beérkezett leveleket új évszámmal jelöljük, visszapillantunk a múlt évben kapott levelekre. Egy évfolyam le­velein keresztül próbáljuk megvizsgálni: kik, miről, mennyien írtak, miben segí­tették munkánkat? Fizikai lehetetlenség a szerkesztőségünk­be érkezett összes, tehát több ezernyi le­velet értétoítni. Le is mondunk erről. Csak egy: a kulturális rovat leveleiről, szólunk, elsőnek arra próbálva válaszolni: kik és mennyien írtak rovatunknak az elmúlt év­ben. Levelezőink zömét természetesen a munkások és parasztok képezték. Mun­kás- és parasztlevelezőink azok, akik át­szövik az egész országot. írt a gömöri bányász, a csallóközi paraszt. A magyarlakta vidékek magyar dolgo­zóin kívül gyakran felkerestek leveleik­kel a cseh és morva országrészek külön­böző helyein dolgozó magyar nemzetiségű munkások, parasztok és küldték irodalmi próbálkozásaikat, valamint beszámolóikat az ottani kulturális eseményekről. Az or­szág különböző helyein történtekről mun­kás- és parasztlevelezőink nyújtottak a legtöbb tájékoztatást. Leveleinkre — ha nem is kerültek mind nyilvánosságra — mint különös értékekre tekintünk. Számos levelet kaptunk az értelmiségi dolgozóktól is. Ezek legtöbbjét tanítók ír­ták. Emellett sok levelet küldtek a más beosztásúak, nem keveset a nyugdíjasok. Örvendetesen sok levelet kaptunk a fia­talságtól, főként a diákoktól. E leveleknek azonban akkor örülnénk a legjobban, ha számuk az idén mégsokszorozódna. Összevetve: rovatunknak a múlt évben mintegy 350—400 levelezője volt. Ha figyelembe vesszük lapunk százezer­nél Is több olvasót kitevő táborát, gon­dolhatjuk: levelezőink száma több is le­hetne. Ha azonban meggondoljuk azt is, hogy a többi rovatnak ugyanennyi, vagy még több a levelezője, akkor nyugodtan állíthatjuk: lapunknak jó az olvasóival való kapcsolata, levelezőink száma nem sok, de nem is kevés. Poéta nép vagyunk — mondjuk gyak­ran s ezt bizony a hozzánk érkezett le­velek is bizonyítják. A múlt évben leve­lezőink legtöbbjétől ugyanis verskísérlete­ket kaptunk, de ezt aztán minden formá­ban. írtak a lehető legrövidebben és leg­hosszabban: ódát, balladát, románcot, min­denfélét, amilyenhez hasonlót legalább kül­alakra nézve valamikor valahol már írtak. Jóval kevesebb volt a novellakísérlet, ebből is érkezett azonban bőven. Amit szintén sokat kaptunk, ezek: megjegy­zések, riportok, beszámolók, a különféle kulturális rendezvényekről. Legnagyobb örömünkre ezek között már sokkal több volt a nyomdaképes írás, mint az előb­bieknél. Akadtak olyan levelek is, amelyeknek tartalma inkább derűt, mint értéket jelen­tettek számunkra. Volt, aki levelezőlapon küldött egy „szabad verset", ezekkel a sorokkal: „Itt küldök egy slágerszöveget, szerezzenek hozzá zenét". Máskor hat te­leírt irkalapot hozott a posta, a végére odaírva: „Itt küldök egy kisregényt, kö­zöljék folytatásokban". Egyszer egy „vers­író" tíz oldalon magyarázta, hogy milyen nagy zseni, de nincs, aki felfedezze — ha tudjuk, fedezzük fel. A „drámaírók" sem maradtak el. Valaki egy párbeszédet küldött, nyolc gépelt oldalon, ezzel a szö­veggel: „Mellékelten küldöm drámámat. Szeretném, ha elolvasnák és segítségemre lennének, hogy előadják valamelyik ma­gyar színpadon. Honoráriumot nem kérek, a fordítás jogát azonban fenntartom". Az egyik „versíró", „művelt" különféle bélyegzőkkel lebélyegeztetve és öt-tíz em­berrel aláíratva küldte be. Mindenesetre a beérkezett levelekre nem ezek a AkUlöncségek" a jellemzők. Az itt felsorolt esetek csak elvétettek. Említeni csak érdekességükért említettük őket, re­mélve: e szerzők máskor szerényebbvk lesznek. A levelek túlnyomó többsége ,ió­zan segítenlakarással íródott, s legtöbbjük segítségünkre is volt. A legtöbb segítséget lapunk szerkesz­tésében azok a levelek nyújtották, ame­lyek — rámutatva a fogyatékosságokra — megírták: hogyan ezután. Naqv segítsé­günkre voltak azok a levelek is, melyeket tudósítóink különféle rendezvények alkal­mából írtak, tömören, konkrétan, s mi ezeket hírként nyomban használhattuk. Nagy hasznát vettük a Csemadok-csopor­tok, a népművelési otthonok, a könyvtá­rak, az üzemi klubok, az iskolák stb. te­vékenységéről írt leveleknek. Természe­tesen nem lebecsülendő seqítséget nyújtot­tak azok a levelek, amelyek nynmdaérett verset, elbeszélést, karcolatot, stb. tartal­ma7fk. Sőt árok a leve'ek is ó rt»kpt je­lentettek számunkra, nie'vek a lapban nem jelentek meq, de tájékoztattak, hol, ml történt. Azok a levelek pedig, amelyekben írói tehetsénet láttnnk mencsillanni, a se­gítségnyújtás örömén kívül megszerezték azt az örömet is, amelyet a jövő íróígé­rete szerezhet. Ezen levelezők írásaira kü­lönös gonddal válaszoltunk, fejlődésüket is érdeklődéssel figyeljük. Szóval: egy-két levélen kívül, minden levél hasznos, és segítségünkre volt, ame­lyekért ez úton is köszönetet mondunk minden levélírónknak. Az idén is legalább annyit várunk tőlük, mint tavaly. Mielőtt azonban erre rátérnénk, tisztáznunk kell egy-két problémát. Mivel az Oj Szó csütörtöki számában két,- szombati számában pedig háromol­dalnyi kultúranyag van, egyesek úgy lát­ják' az Üj Szó kultúrrovatában domináló szerepe kell legyen az irodalomnak. Tény, hogy az Oj Szó kultúrrovatának — nem lévén önálló magyar nyelvű Irodalmi újságunk — különös szerepe és külde­tése van az irodalommal kapcsolatban. Hogy a fejlődést elősegítse, helyet ad a hazai írók és költők müveinek. Ez a „hely­adás" azonban az Oj Szó kultúrrovata „kü­lönös szerepe" ellenére sem léphet át bi­zonyos kereteket. Politikai napilap lévén kultúrrovatunk elsősorban kultúrpolitikai dolgokkal fog­lalkozik. Művelődési otthonok, könyvtárak, iskolák, üzemi klubok és a különféle ha­zai kultúregyüttesek munkájáról szóló be­számolókon kívül hírt kell adnunk a napi politikával összefüggő bel- és külföldi kul­turális eseményekről, a színház, a film, képzőművészet, zene világában történtek­ről stb. A szoros értelemben vett iroda­lom tehát (elbeszélés, vers) kultúrrova­tunkban nem dominálhat. Első mindig a lap jellegének és vonalának megfelelő kultúrpolitikai vonatkozású írás, s ha fel­adatainknak ezen a téren eleget tettünk, rovatunk nyitva áll az irodalom előtt és szívesen közlünk verset, elbeszélést. Mint követelményt azonban itt is fenntartjuk, hogy ezek az írások lapunk jellegének megfelelő pártos írások legyenek. Az Üj Szó kultúrrovata tehát nem iro­dalmi újság, s nem is vállalhatja az iro­dalmi újság szerepét. Az írók, költök mun­káinak szániára biztosított hellyel segítheti és segíteni is akarja íróink fejlődését. Ezt azonban csak olyan mértékben teheti, amilyen mértékben az elvégzésre váró kul­túrpolitikai munka ezt megengedi. Ezért külső munkatársainknak is meg kell érte­nlök, ha esetenként nem közöljük olyan irodalmi próbálkozásaikat, amelyek elérik ugyan a közölhetőség mértékét, és egy kulturális lapban megjelenhetnének, az Üj Szóba azonban, mint politikai napilapba, nem valók vagy terjedelmüknél, vagy mondanivalójuknál fogva. Nem nehéz most már válaszolni, hogy mit várunk levelezőinktől a jövőben. Természetesen minden levélnek örülünk, minden levél érték. Az elmondottakból kö­vetkeztetve azonban az lenne jó, ha tu­dósítóink leveleikben a jövőben elsősorban környezetük kulturális eseményeiről, a kü­lönféle kulturális rendezvényekről, a Cse­madok csoportjainak, a művelődési ottho­noknak, az iskoláknak, az üzemi klubok­nak stb. tevékenységéről írnának, röviden, konkrétan, hogy írásaikat mielőbb nyilvá­nosságra hozhassuk. A hosszú beszámo­lókban általában elsikkad a mondanivaló s ezek helyszűke miatt sem kerülhetnek olyan hamar közlésre, mint a rövidebb írások. Az újság csak akkor újság, ha friss és eleven a hírrovata. A jövőben jobb hírro­vatot szeretnénk szerkeszteni. Ebben ismét nagy segítségünkre lehetnének levelezőink. Ha leveleikkel az események után nyom­ban felkeresnek, és 4—5 sorban leírják a történteket, tehát a szó eredeti értelmé­ben: tudósítanak — hírrovatunk rögtön jobbá lesz. Várjuk ezért a nagy segítséget nyújtó rövid, hírszerü tudósításokat. Örömmel vesszük a jövőben is a vers­és novellakísérleteket. Ha a fentiekben vázolt okok miatt lapunkban nem is ke­rülhetnek mindig közlésre, szívesen vá­laszolunk rájuk, tanácsot, útmutatást ad­va. Célunk: ahogy nekünk segítségünk­re vannak a levelezők, mi is segítségükre legyünk a levelezőknek. Általános a vélemény, hogy lapunk az utóbbi időben színesebb, tartalmasabb, ol­vasmányosabb lett. Ebben nem kis szerepe van olvasóinknak, akik mind leveleikben, mind a különfáfe olvasó-levelező konfe­renciákon elmondták újságunkkal kapcso­latos véleményeiket, javaslataikat. Most új feladatok várnak ránk. Ezeknek sikeres elvégzéséhez ismét sokban számítunk le­velezőink segítségére. Ezért várjuk az idén is az élet minél több teréről, minél több olvasónk minél több levelét. (b) Magyar operaénekes sikere Jámbor László, a budapesti Állami Ope­raház magánénekese a napokban nagy si­kerrel lépett fel Bratisíavában, R. Wagner Bolygó hollandijában. (J. Herec felv.) ÍJJ S7.0 6 6 1958 január 30.

Next

/
Oldalképek
Tartalom