Új Szó, 1957. október (10. évfolyam, 273-302.szám)
1957-10-12 / 284. szám, szombat
FELEJTHETETLEN KÉZFOGÁS A város előterében már napok óta tart az ütközet. A vörös csapatok lépésről lépésre szorítják vissza a Kerenszkij-hű tiszti alakulatokat és a kozák egységeket. A ellenség azonban többszörös túlerőt képvisel. A harc kimenetele még bizonytalan, amikor megérkezik Vlagyimir Iljics levele. Jókívánságait fejezi ki a Vörös Hadsereg katonáinak és további kitartó harcra szólítja fel őket. Többek között ezt írta: „Győznünk kell, mert az igazság mellettünk van." A katonák hangos hurrával fogadják Lenin jókívánságait. Fegyverüket erösebben markolják, ígérik, hogy győzni fognak. Az alakulatok parancsnokai megbeszélést tartanak. Alig férnek a főhadiszállás rögtönzött épületébe. A kemény tekintetű parancsnokok között egy alacsony termetű, vékony képű legény is ült. Lehet olyan harmincéves. Erősen figyel a frontszakasz parancsnokára. Nehezen érti még az orosz szót. Ö a szlovák, magyar és német nemzetiségű hadifoglyok parancsnoka. Hadifoglyok? Dehogyis. A Vörös Hadsereg egyenrangú tagjai. Géppuskás alakulatnak nevezik őket. Munkások, parasztok, akik mint hadifoglyok dolgoztak a vasútépítésen, amikor mostani parancsnokuk az Izvesztyija című újságból felolvasta a hírt: „Felkeltek a pétervári munkások, fegyvert fogtak, hogy véget vessenek a cári önkényuralomnak, elűzzék Kerenszkij áruló kormányát és Oroszországban megvalósítsák a munkáshatalmat. Megteremtsék a szocializmus alapjait." A hír hatott, a volt hadifoglyok máris közösséget vállaltak a pétervári munkásokkal. Százával jelenkeztek a Vörös Hadseregbe, fegyvert fogtak a proletárdiktatúra eszméjének megvalósításáért. Követték Lenint, Lenin pártjának útmutatását. A proletár nemzetköziség szellemének hatása alatt indultak harcba a munkásszabadság kivívásáért. A főhadiszálláson tartott megbeszélésen a géppuskás különítmény parancsnoka kapta feladatul, hogy az ellenséget egészen közelre kell engednie és összpontosított tűzzel megsemmisítenie. Másnap még alig hajnalodott, amikor az ellenséges lovascsapatok tömött sorokban indultak támadásra. Már csak százötven méterre voltak. A néma csendben egyetlen puskalövés sem dörrent, csak a lovak patáinak tompa dobogása riadt végig az álomból ébredő természet felett. Már csak hetven méter, tálán még annyi sem, és egyszerre ugatni kezdtek a Vörös Hadsereg géppuskái. Minden oldalról biztos kezek küldték a munkáshatalom ellenségeire a halált hozó ólmot. Az ellenség visszavonult. A vörös csapatok keményen küzdöttek. A sovány képű parancsnok az első vonalban harcolt. Géppuskásai pontos kézzel küldték a halált az ellenségre. Igen, az ellenségre, mert a szlovák, a magyar, a német munkásnak, parasztnak éppúgy ellensége volt az orosz, vagy más külföldi kapitalista és annak támogatói, akár az otthoni, Itt nem egyéni, hanem osztályérdekekről volt szó. A kizsákmányolt fogott fegyvert a kizsákmányoló ellen. Az ellenséges csapatok a városba szorultak. Nehéz utcai harcokra került sor, de a győzelem már biztos volt. A vörös csapatok az igazságért harcoltak, a dolgozók igazságáért és győzniök kellett. Diadalt kellett aratniok, mert Lenin és Lenin pártja irányította, tanította, vezette őket. Majdnem kétnapos kemény utcai harcok után az ellenség elhagyta a várost. Jekatyerinoszlav szabad volt. A felfegyverzett munkások, parasztok, volt hadifoglyok teljesítették Lenin parancsát. Jekatyerinoszlav a vörös csapatoké, a munkásoké. Következő nap már a kora reggeli órákban felsorakoztak a századok, ezredek. A sovány képű parancsnok is ott állt géppuskásai élén. Vlagyimir lljicset várták, hogy jelentést tegyenek neki a győzelemről. A köd apró foszlányokká tépve úszkált a város felett, amikor Vlagyimir Iljics megérkezett a vörös egységekhez. Egyszerű kabát volt rajta. Arca sápadt, szeme kissé beesett. Látszott rajta : hogy nincs kipihenve. Fogadta az alakulat parancsnokának jelentését, aztán egyszerű, keresetlen szavakkal üdvözölte a felsorakozott vörös katonákat. Szinte remegett a város a lelkes éljenzéstöl. Lenin aztán sorba járta az egyes alakulatokat, kezet fogott a századparancsnokokkal, a párt nevében köszönetet mondott hősiességükért. A géppuskások fiatal parancsnoka is jelentkezett. Amikor Lenin megtudta, hogy az osztrák-magyar hadsereg volt tagjai állnak a háta mögött, még külön is üdvözölte őket. Hosszan kezet rázott a parancsnokkal és hangosan köszöntötte a géppuskásokat: „Üdvözöllek benneteket, elvtársaim, barátaim ..." A fiatal parancsnok szeme könnybelábadt, hang nem hagyta el a torkát, csak kemény vigyázz állásba merevedve nézte azt az embert, akinek szava, tanítása mozgásba hozta a világot. Aki most őket, az „idegeneket" barátjának nevezte, kezet fogott vele, az egyszerű kato, iával. Negyven év telt el azóta, hogy> a soványképű parancsnok kezet fogott a világ legnagyobb, legbölcsebb emberével: Negyven év, a világtörténelem legmozgalmasabb évei. A géppuskás osztag parancsnoka bizony megváltozott azóta. Haját az élet malma liszttel szórta be. Tekintete sem a régi már. Homályos, fátyolos, mint általában az öregeké. Túlhaladta már a 70-et is. Hogy is hívják? A füleki középiskola jó öreg pedellusa ö, Hubert János. A kedves, ősz, Hubert bácsi. Ö volt az a soványképü parancsnok, akivel Lenin kezet fogott. A fonnyadt öreg arc most kipirul, amikor mondja: — Sohasem felejtem el azokat a napokat ... Büszkeség iU Hubert bácsi arcán. Jogos, felemeló büszkeség az, annak az embernek a büszkesége, aki tudja, hogy nem élte le hiába az életét. Sokat tett Hubert bácsi és ezt sohasem felejtjük. Fegyverrel a kezében már 40 évvel ezelőtt harcolt a munkások érdekeiért, a szabadságért, az igazi demokráciáért. Mert ne felejtsük, hogy a Nagy Október folytatása az, ami ma nálunk van. A mag, amit Vlagyimir Iljics elszórt, s ti fáradhatatlanul ápoltátok, kikelt. Védelmeztétek a szocializmus gyenge csíráját, melyet oly vadul és oly sok ellen támadott. De hiába volt minden, a szocializmus él, fejlődik, s gyümölcsözik azoknak, akik számára Vlagyimir Iljics Lenin ültette. A Nagy Október folytatása az, hogy ma nálunk mindenkinek van kenyere, ruhája, hogy a hatálom a népé. A gyárak a nép jólétét szolgálják, a parasztok maguknak aratnak az ezerholdas szövetkezeti földeken. Az iskolákban a munkások, parasztok gyerekei tanulnak, hisz ezt Hubert bácsi látja a legjobban . Azoknak a gyerekei, akikkel csatasorban állt a munkáshatalom megteremtéséért folytatott harcokban. És ennek így is kell lennie, mert így akarta a párt, így akarta Lenin és minden becsületes munkás, paraszt. Minden éppen úgy megvalósult, amint azt Lenin Jekatyerinoszlav alatt kijelentette: „Győznünk kell, mert mellettünk az igazság!" És győztek! \|R0DAL0MRÖL- KÖNYVEKRŐL Könyvújdonságok SZARKA ISTVÁN QU ta-ikadfrzz Ne roskadozz, ne görbülj össze még, Te büszke gerinc, megedzett derék, Es te koponya, merész gondolat — Egedből nyüazd még villámodat; Jelöld meg útját a haladásnak, S úgy világíts, hogy a célig lássak! S te szív, tüzesre forrald a vérem: Menni, menni legyen szenvedélyem! Adj csontjaimnak erőt, hogy bírjon, Szememnek fényt, hogy tág ajtót nyisson A jövőbe, ahol már a népek Mind szabadok, egyenlők, testvérek! — Ne roskadj hát, s ne görbülj össze még, Te büszke gerinc, megedzett derék, Drága terhedet: a szabadságot Bírd, és véle járd be a világot! CSONTOS VILMOS A prágai Magyar Kultúra könyvesboltjában igen nagy a választék mind szépirodalmi, mind pedig szakkönyvekben. A Magyarországon megjelenő új könyvek csupán néhány napos késéssel már kaphatók Prágában is. A könyvpiac új termékei közül a következőket ajánlhatjuk: Arany János: A fülemile.. Az örökszép költeményt művészi, színes báb-fotók illusztrálják. Dante: Isteni színjáték. A remekmű Babits Mihály klasszikus fordításában jelent meg. Énekek éneke. A kötet Salamon király csodálatos művével, az Énekek énekével kezdődik s a legnagyobb élő költők szerelmes verseivel z,árul. Az olvasó kedvére válogathat a buja, tüzes keleti énekek, a napfényes líra remekei, a merészen szókimondó s bájos rokokó versek, az ábrándos és forrón érzéki dalok között. A világirodalom legszebb szerelmes verseit Vas István gyűjtötte egybe. Francia költők. Kosztolányi Dezső fordításában a legjobb francia költők remekeivel ismerkedünk meg. Peterdi Andor: Üzenet. A 75 éves költő gyűjteménye félszázad költői terméséből ad válogatást. Schiller válogatott versei Móra Ferenc fordításában. Si-King: Dalok könyve. Mint egy finom keleti tusrajz, olyanok a SiKing, a sok százéves kínai daloskönyv versei. A kínai költészetnek eme nagy írásos emlékéből századokon át merítettek ihletet a kínai irodalom nagy klasszikusai. Villon összes versei. A legjobb magyar műfordítók átültetésében. Szász Endre illusztrációival jelentek meg a közkedvelt Villon-versek. Az újonnan megjelent regények és elbeszélések jeles magyar és külföldi írók műveit szólaltatják meg. Barabás Tibor: Mozart párizsi utazása. Barabás, Beethoven könyve után a zene másik géniuszáról, Wolfgang Ama deus Mozartról írt életrajzregényt. A regényt Mozart legszebb levelei és reprodukciók egészítik ki. Barát Endre—Lévai Béla: Caruso csodálatos élete című regényükben a világhírű énekes karrierjét örökítik meg. Berthold Brecht: Háromgarasos regény A világhírű író regényében a megvesztegethető és álszent polgári elemeket figuráza ki. Darvas József: Má ról holnapra. A regény gazdag képet nyújt a két világháború közti magyar falu elsímithatatlan problémáiról és kasztrendszeréről. Dosztojevszkij: Feljegyzések a holtak házából, A nagybácsi álma, Nyetocska Nyezvanova. E három kisregény kiemelkedő helyet foglal el a nagy író művei sorában. Hans Fallada: Mi lesz veled emberke? E világhírű regényben Fallada a kisemberek vergődését festi meg a vi lágváros tehetős polgárai és kétes egzisztenciái között. Heltai Jenő: Tollforgatók. A kötet a jeles író három kisregényét, a Hét sovány esztendőt, a Jaguárt és Az utolsó bohémet tar talmazza. Stefan Heym: Keresztes vitézek. Az ismert német író a második világháborúban az inváziós amerikai hadsereg oldalán harcolt a német fasizmus ellen. E hatalmas regényében a nyugati fronton szerzett megrázó élményeiről számol be. Kossá István Nehéz ébredés. Az önéletrajz jellegű regényben egy somogymegyei falu életét ábrázolja az író, az első világháború kitörésétől a Tanácsköztársaság bukásáig. Lao Sö: A tigriskisaszA? ősz ajándéka Az ősz örömei közé tartozik a piros alma és édes szőlő szüretelése. Képeinken is láthatjuk, hogy ez a két gyümölcs, az ősz utolsó üzenete, mosolyt varázsol minden arcra. (Haško P. felv.) Irodalmi est Szencen Aki elsétált e hó negyedikén este a szenei kultúrház előtt, úgy hihette, hogy valami vidám tarkaest élvezésére gyülekezik Szene magyar lakossága, öregek, fiatalok, lányok és ünneplőruhás férfiak sétálgattak már jóval hét előtt a kultúrház tágas udvarán, — azért siettek ide egésznapi fárasztó munkájuk után, hogy személyesen is megismerkedjenek tollal dolgozó munkatársaikkal — csehszlovákiai magyar íróink egy csoportjával. A megjelent költőket és írókat az irodalmi est lelkes közönsége melegen fogadta. Különösen a fiatal, tehetséges író, Szőke József, Szencen eddig rrfég nem hallott humoros tárgyú elbeszélése, a Nyúl és farka aratott osztatlan sikert, de nagy tapssal jutalmazták a szenciek Mács József komolyabb tárgyú novelláját, Dénes György és Petrik József verseit is. Nagy taps, lélekzetvisszafojtó csend és a néha hangosan fel-feltörő derültség jellemezte a szenei kultúrház közönségének elégedettségét, de megfigyelhettünk ott más valamit is, valami olyat, ami minden tapsnál jobban esett Szencen vendégeskedő íróinknak, Azt, hogy az írók szereplése utáni szokásos és — valljuk be, igen gyakran eredménytelen — „hozzászólási 1 felhívást Szencen bizony nem követte kínos hallgatás, hanem annyi jelent kező akadt, hogy majd egy óra hosz szat tartott a vita. Alig győzték válaszadással az irodalmi jártasságról tanúskodó kérdezősködést fiatal íróink Szép volt, színvonalas volt a szenei összejövetel, kitűnő munkát végzett a rendezésben együttműködő helyi Csemadok-csoport, a járási könyvtár és a szenei Művelődés Háza; nagyban emelték az est értékét azok a kuitúrbetétek is, melyekkel a galántai Csemadok-énekkar s a szenei Csemadok szavalói tették a műsort színesebbé Szép volt a szenei irodalomest, de szerény véleményünk szerint a jövő ben még sikeresebbek lehetnének íróink vendégszereplései — ha maguk helyett hozzáértő előadóművészekre bíznák alkotásaik tolmácsolását. N. J szony férje. A mai kínai író regénye a közelmúltból meríti tárgyát. Somerset Maugham: Akkor és mosi. regény reneszánsz-kori történet. Somerset Maugham: Színház. A kitűnő angol író e legnagyobb sikerű regényében művészi eszközökkel mutatja meg: a színész életének igazi valósága az illúzió, a szenvedély, hogy illúziót tudjon kelteni. Mikszáth Kálmán: összes művei VI. kötet. A kötet a Beszterce ostroma című regényt tartalmazza. Molnár Ferenc: Az arruvimi erdő titka. Az elmúlt korszakról alig van hitelesebb leleplező írás mint ez, melyben a polgári író környezetéről, osztályáról vall a legkíméletlenebb őszinteséggel. Neruda: Történetek a régi Prágából. Nerudának ez a könyve megismerteti az olvasót Prága legvarázslatosabb helyeivel. Jacques Rémy: Ha a világon mindenki ilyen volna. Ebből a regényből készült a nagy sikert aratott díjnyertes film. John Steinbeck: Kedves csirkefogók. A mulatságos történet egyben éles társadalomkritika. A regényből megismer! figurák az amerikai élet egy-egy jellemző oldalát világítják meg. Szergejev-Censzkij: Késő este. A ma is él< kilencvenéves kiváló orosz író legjelentősebb műve az „Oroszország átváltozása" című regényciklus. A Valja (Késő este), melyet nem sokkal a: első világháború előtt írt, ennek ! ciklusnak az első része, maga is önálU mű. Wassermann: Caxamalca aranya A kiváló író ebben a kisregényében a; inkák birodalmának meghódítását, a: első spanyol gyarmatosítók rémtettei mutatja be. Franz Werfel: Musza Dai negyven napja. A két háború között regényirodalom egyik — méltán legnagyobb sikerű műve volt ez könyv. Hősi éposz ez a mű, mert a örmény falu sorsában a hatalomtól le gázolt minden kis nép sorsát megmu tatja. A regényt mély, érzelgéőmente humanizmus hatja át. Illés Bé la: Szkipetárok. Az írónak egyik leg kitűnőbb műve ez az ifjúsági regénj mely az első világháború idején Albá niában játszódik le. Hatvany LajosBelia György: Magyarok beszélnel A műben szemtanúk leírásából közel ről ismerkedünk meg Csokonaiva Berzsenyivel, Bemmel, Arany Jánossá Jókaival és másokkal, életüknel munkásságuknak egy-egy jellenu epizódján át. Középkori magyar írásol A Halotti Bezédtől és az ómagys Mária-siralomtól kezdve mintegy 3C év verses és prózai emlékeinek le£ javát teszi hozzáférhetővé ez a kiad vány, a legújabb kutatások eredmí nyeivel együtt. Reneszánsz^ tanúim* nyok. A kötet kilenc szerzője a közép kor ideológiájának bomlását és az i ideológia létrejöttének néhány ala[ vető mozzanatát, az új formateremtí kérdéseit, a humanista ideológia, Í új fajta művészi természetszemlélet i kutatás eredményeit vázolja. Szei Antal: A világirodalom története. A k váló magyar irodalomtörténész mi vének új kiadásával az olvasóközönsí régi kívánsága teljesül. A politikai .irodalmat Árkus Istvá Algéria, Fülöp Gábor: Gondolatok i Irodalmi Újságról és Rényi Péte „Szabad földről üzenik" című regény< képviselik. Képzőművészeink is készülnek Képzőművészeti pályázat indult Nagy Októberi Forradalom 40. i fordulója tiszteletére. Képünkön Lebiš fiatal grafikust láthatjuk, pályaművén dolgozik. (L. Rolier fel ÜJ SZÓ 8 -ir 1957. október 18.