Új Szó, 1957. június (10. évfolyam, 151-180.szám)
1957-06-20 / 170. szám, csütörtök
KÉT FONTOS VB-SELEJTEZŐT JÁTSZANAK VASÁRNAP: Moszkvába n: Szovjetunió—Lengyelország Budapesten : Magyarország—Bulgária Moszkvába vezet A VIT alkalmából ifjúsági váltók indulnak Moszkvába. A váltóbotot futók, kerékpárosok, motorkerékpárosok és evezősök juttatják el a szovjet határig, onnan pedig végig futók viszik el Moszkváig. Július közepén a következő hat váltó indul: I. váltó: Dánia—Norvégia—Svédország—Finnország—Szovjetunió. II. váltó: Hollandia—Belgium—Luxemburg—Franciaország—Ausztria— Csehszlovákia—Szovjetunió. III. váltó: Olaszország—Ausztria—Magyarország—Szovjetunió. IV. váltó: NDK—Lengyelország—Szovjetunió. V. váltó: Bulgária—Románia—Szovjetunió. VI. váltó: Korea—Kína—Mongólia—Szovjetunió. A váltók útvonalát a fenti térkép mutatja. Június 23-án a Svédországban megrendezésre kerülő labdarúgó VB két fontos selejtezőjét bonyolítják le. Az egyikre Moszkvában, a másikra Budapesten kerül sor. A Szovjetunió válogatott futballcsapata, mely Melbourneben megnyerte a labdarúgás olimpiai bajnokságát, Lengyelország legjobbjaival találkozik Moszkvában, a magyar válogatott együttes pedig Budapesten Bulgária csapatával méri össze erejét. II., Machos, Tichy, Gilicz és Bencsics A Szovjetunió együttese az európai VI. csoportban szerepel Lengyelországgal és Finnországgal együtt. Ebben a csoportban vasárnap játsszák az első mérkőzést. A szovjet csapat, mint minden fontos nemzetközi találkozóra, most is gondosan készül, és saját otthonában a találkozó első számú esélyese. A visszavágóra szeptember 15-én kerül sor Varsóban. A Finnország elleni két mérkőzését július havában vívja a Szovjetunió válogatott labdarúgó-csapata. BUDAPESTEN A MAGYAROK igen nehéz feladat előtt állnak. A III. csoportban jelenleg ez a helyzet: 1. Bulgária 2 pont, második Norvégia 2 pont és harmadik Magjiarország 0 pont. A bolgárok 2:1 arányban győzték le a norvégeket, míg a magyarok l:2-re kikaptak Oslóban. A papírforma szerint tehát Bulgária csapata két góllal jobb, mint a magyaroké. Anynyi minden esetre bizonyos, hogy a bolgárok jelenleg igen jó együttessel rendelkeznek, mely tavaly Melbourneben is jelentős eredményeket ért el, míg az új magyar csapat még koráát sincs együtt; a legnagyobb gondot csatársorának összeállítása okozza. Oslóban a Sándor, Hidegkúti, Tichy, Gilicz és Fenyvesi ötösfogat szerepelt, míg Stockholmban a Tóth támadósor játszott. Mindkét mérkőzésen azonban csak egyetlen gólt rúgott az a csapatrész, mely valamikor a magyarok legerősebb fegyvere volt. Nagy kérdés már most, hogy mi lesz majd a kiváló bolgár védelem ellen? Bukoví és Soós állami edzők helyzete nem irigylésre méltó. Ujabb vereség esetén ugyanis a magyar csapat továbbra is 0 ponttal a tabella utolsó helyén maradna, míg a bolgár együttes már 4 ponttal vezetne s ezzel már nehezen behozható előnyre tenne szert. Belföldről-külföldről jelentik ÜJ KÉZILABDA-STADION A múlt év őszén a bytčai sportszervezet kezdeményezésére kézilabda-stadiont kezdtek építeni. Az államtól 65 000 korona kölcsönt kaptak erre. Szorgalmas brigádmunkával 260.000 ezer korona értékű sporttelepét létesítettek. Ez a pálya jelenleg Csehszlovákiában a legkorszerűbb. MWMMtmM Mt WM Wt H»mm>MMMWm BYTČÄN I KÜLFÖLDI ATLÉTIKAI EREDMÉNYEK Csütörtök, június 20. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Anyámasszony katonája (cseh) 16,18, 20.30, Hviezda (kerthelyiség), Artyomka kalandjai (szovjet) 20, 3Iovan: Az élet háza (német) 15.30, 17.45, 20, Pohraničník: Az élet háza (német) 16, 18.15, 20.30, Praha' Nevetés a paradicsomban (angol) 10.30, 13.30, 16, 18.30, 21. Metropol: Adám bordája (bolgár) 16, 18.15, 20.30, Lux: Tartóztassák fel a H 43-2301 számú kocsit! (francia) 16, 18.15, 20.30, Dukla: Nyomozás (jugoszláv) 18, 20.15, Obzor: Az édenkert gyermekei I.-II. (francia) 17.45_, Palace: Huszárok (francia) 16.30, 18.30, 20.30, Liga: Jurášek (cseh) 16, 18.15, 20.30, Stalingrad: Nyomozás (jugoszláv) 18, 20.15, Pokrok: (Szeptemberi éjszakák (cseh) 17.45, 20.15, Iskra: Az Ezüst-erdő erdésze (osztrák) 18, 20.15, Mladých: A csacsi (szovjet) 16, Nádej: Jurášek (cseh), Zora: A ma asszonya (német) 18, 20, Partizán: Szeptemberi éjszakák (cseh), Osveta: Ne bosszants Krisztina (cseh) 17.30, 19.30. A BRATISLAVAI SZÍNHÄZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Carmen (19), Hviezdoslav Színház: Vérbírósáa (19), Üj Színpad: A herceg és a koldus (19.30), Zenei Színház: Kedvelt melódiák (19.30). Uddevallban (Svédország) szerepelt szovjet atléták több kiváló eredményt értek el. A 800 m-s női síkfutásban Otkalenko • győzött 2 p. 0.8 mp-cel. A 110 m-es gátfutásban Litujev 14,3 mp-t ért el. A 400 m-t pedig 48,6 mp alatt futotta. A 100 m-es síkfutásban Partyenev 10,4 mp-t ért el. NDK: Atlétikai versenyek során a következő érdekes eredmények születtek: 800 m 1. Reinnagel 1 p 50 mp, 2. Brenner 1 p 50,3 mp, Gerelyvetés: Frost 72,58 m. 800 m nők: Donáth 2 p 04,6 mp. 10 EZER EMBERT TANÍTOTTAK MEG ÜSZNI A Spartak Praha Stalingrad sport szervezet 1946-ban alakította meg az úszószakosztályát. Jó szakemberek vezetésével eddig 10 ezer főnyi diákot s felnőttet tanítottak meg úszni. Ez a figyelemre méltó teljesítmény nagy dicséretére válik a sportszer vezetnek. A tervszerű munkájuk alapján 3 hónapos kurzusokkal 250 gyermeket tanítanak úszni. A szervezetből több élsportoló kerül ki. A Spartak Stalingrad példáát a többi úszószakosztályok is példaképül vehetnék. Koppenhágában tartja ülését az Európai Labdarúgó Szövetség Jövő héten Koppenhágában jön össze az Európai Labdarúgó Szövetség, mely igen érdekes javaslatokat fog megtárgyalni. Első pontiként az európai válogatottak Európa Kupájának kérdését vitatják meg, majd az ifjúsági labdarúgó torna kérdésével foglalkozik a szövetség. Végül pedig a labdarúgó-mérkőzéseik televízión történő közvetítésének ügyét beszélik meg. Az európai válogatottak kupa-küzdelmét 1958 őszén akarják megkezdeni, s ez első forduló 1959 áprilisáig tartana. A negyeddöntőt 1960. májusáig kellene lejátszani, míg a döntőre az eddigi javaslatok szerint 1960. június 15. és július 15. között kerülne sor. Az egyes országok, tekintettel a saját bajnokságukra, nem egyeznek bele ebbe a javaslatba. Fő indokuk, hogy a válogatottak igen sok mérkőzést játszanának, s ez a hazai bajnokságok hátrányára menne. Az ifjúsági labdarúgó-tornával kap csolatban az a javaslat, hogy a torna minden esztendőben, húsvétvasárnap előtti csütörtökön kezdődjék. A rendező ország továbbá köteles lenne az egyes mérkőzések jövedelméből bizonyos összeget az UEFA-nak juttatni. Ebből a jövedelemből az UEFA fedezni tudná az ifjúsági bizottság költségeit. A szovjet atléták ellenőrző versenye A moszkvai Spartak Stadionban rendezték az első atlétikai ellenőrző versenyeket, melyeken azok a versenyzők rajtoltak, akik Szovjetuniót képviselik majd a III. Nemzetközi Sportjátékokon. A nők közül Dimitrijeva (Burevesztnyik Moszkva) a 400 méteres síkfutásban 56,4 mp-t ért el, s ezzel teljesítete a kiírt alapidőt. A férfiak közül a 800 m-es síkfutásban Maricsev 1 p 49,7 mp és Govorov 1 p 50,7 mp-cel ugyancsak tel• Szeged: Szeged—Bmo 4:1 (3:1). Szegeden 5000 néző előtt a gólképesebb magyar együttes megérdemelt győzelmet „aratott. A vendég eknél Komárek jobbszélső és Hájek középhátvéd átlagon felüli teljesítményt nyújtott. • Madrid: A spanyol labdarúgó-kupa döntőjében az FC Barcelona 1:0 arányban győzött az Espaňol együttese felett. jesítette az alapidőt. További érdekes eredmények: nők: 80 m gát Makarki-. na 11,4 mp. Makarkina a távolugrásban 561 cm-t ugrott. 100 m: Maszlennyiková 12,1 mp. Férfiak: 100 m: Baslikov 10,6 mp. KV ČSTV Košice—Dinamó Moszkva 2:11 (0:3) A Csehszlovákiában portyázó moszkvai Dinamó vízilabda-együttese Kassán vendégszerepelt utoljára. Kassa város válogatottja Báčik és Markovié megerősítésével játszott a moszkvai Dinamó ellen.. Mint az előző mérkőzéseken Kassán is' magasszínvonalú játékot nyújtottak a szovjet vízilabdázók. Nagy előnyük az átgondolt ötletes játék, s a kemény gyors lövések voltak. A honiak csak az első félidőben tudtak kellő ellenállást tanúsítani a gyors ellenféllel szemben. * ©OOOOO0OOOOOOOOOOOOOOOOOOO0OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOG OOGGOGGGGGOOGOOGGOGGOOGGOGGGGOGGQGGGGGGGGOGQ A KASSAI MŰSORA: MOZIK Slovan: Az élet háza (német) Üsmev: Az Ezüsterdő erdésze (osztrák) Tatra: Vízkereszt vagy amit akartok (szovjet), Čas: Aktualitások. A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: A gyermek (19), holnap: A szerelem és a halál játéka (19). IDŐJÁRÁS: Reggel enyhe felhőzet, a déli és délutáni órákban nagyobb felhőátvonulások, több helyen zivatar. A nappali hőmérséklet 22—27 fok. Enyhe szél. Hiába, vannak a labdarúgó-sportnak megrögzött szurkolói, s vannak csak amolyan ünnepi, „más program híján ez is jó" típusú kedvelői. Hogy ez így van, álljon példaként ezzel kapcsolatos moszkvai emlékem, és hogy a kivétel továbbra is csak erősíti a szabályt, annak igazolásául pedig, ha meg nem haragszanak, magamat tolnám előtérbe. Ügy történt, hogy egyik nap moszkvai szállásunkon, a Gosztyinyica Osztankinoban reggeli zuhany közben a kijevi és moszkvai labdarúgók nagy találkozójára csábítottam társaimat. Be kell vallanom javaslatom eleinte nem talált nagy lelkesedésre. Több volt a kifogás, mint a helyeslés, sőt még a megrögzöttek is félig gúnyosan, félig hihetetlenül adták fel a kérdést: „Mióta lettél oly nagy szurkoló?" Pontosan már nem emlékszem válaszomra, de tudom, rájukhagytam. Gondolja rólam Pál is Péter is, ki-ki a magáét. Csak a csábításból nem engedtem. Melegen kell a vasat ütni! S mint a fuldoklónak a mentőövet, az ingadozóknak csak úgy félvállról odavetettem: „Ingyenjegy van azok számára, akiknek itt a hazai újságíróigazolv anyuk." , Mondanom sem kell, Moszkvát turistaként járó újságírókollégáim körében közlésem bombaként hatott. Megnyertem a csatát. Jelentkezők már bőven voltak, s nem kellett egyedül útnak indulnom. De a fejem, én mondom, úgy megfájdult délre, hogy az egyik csillapítót a másik után szedegettem magamba pohárnyi vizek kíséretében. Mert bizony az ingyenjegy csak fantáziám szüleménye volt. így hát, ha nem is vígan, verbuvált kíséretemmel ebéd után az Astoria étteremből megindultunk felfedező utunkra: melyik közlekedési eszközzel jutnánk ki a leghamarabb a luzsnyíki stadionba. A barangolás nem tartott sokáig. Alig tíz-tizenöt perc alatt egy közvetlen járattal eljutottunk. Luzsniki — ezt moszkvai ismerőseimtől hallottam — még néhány évvel IRÁNY ezelőtt a szoéjet főváros, e tündöklő város hamupipőkéje volt. Félig földbesüppedt, szúrágta faházacskáival, gödrös, poros szűk utcáival bizony nem vált a napról napra felfelé ívelő pályáját befutó város díszére. Aztán egy szép napon eljött a nagytakarítás ideje. Megjött a döntés, mely hivatva volt pontot tenni a múltra. Megérkeztek a munkabrigádok, s megindult a szovjet társadalmat jellemző nagy ütemű munka. Megszületett a világ egyik legcsodálatosabb sportvárosa, a korszerű építészet büszkesége, a Vlagyimir Iljics Lenin nevét viselő stadion-komplexum. Mielőtt hozzáláttak volna e több százezernyi látogatót befogadó sportlétesítmény felépítéséhez, a szovjet mérnökök és építészek beutazták és tanulmányozták a világ mondhatni minden számottévő stadionját, hogy a szerzett tapasztalatok leszűrése után alkossák meg a sajátjukat, amely bizony egy életre szóló élményt jelent majd mindazoknak számára, akik az elkövetkező hetekben a világ minden tájáról Moszkvába jönnek hitet tenni a béke ügye mellett s testvéri barátságban összemérni erejüket a tudás és sport terén. No az én fejem most már más miatt főtt, a szívem meg úgy dobogott, mintha bévülről valami izomóriás vaskalapáccsal döngette volna mellemet. Mert elértünk oda, ahol már a rács kezdődött, s a kis 'forgókapuknál ott álltak azok a cerberuszok, akik az általam beharangozott jegyeket — ha ingyenjegyek is — kezelés céljából kérni fogják. Állni, vagy bukni — harmadik lehetőség nincs. Bizony nincs harmadik út. De a Cedokkal utazó turistának sincs sok költőpénze. Egy nagy mély sóhaj után — ezzel is bátorságot szippantva — ott álltam már a kiskapuban, mögöttem meg libasorban felzárkózva társaim. — Mi zagranyicsnije zsurnaliszti — mondtam, s bizonyságul még rádiós igazolványomat is előkotortam. — Ot kuda tovariši? — volt bejelentésemre a kérdés. S amikor végre kiböktem, hogy Csehszlovákiából, a szigorúnak vélt jóságos cerberusz szeme felragyogott, s már nyújtotta is kezét s tessékelt beljebb, valami oly természetes és szeretetteljes gesztussal, hogy engem ekkor döbbentett meg valójában huncutságom. Bent voltunk hát a stadionban. S míg a többiek nem tudván betelni a sok látnivalóval, egyfolytában csattogtatták fényképezőgépüket, én még mindig az előző percek izgalmainak hatása alatt voltam. Csak akkor tértem magamhoz, amikor Kamannak, a kijeviek száguldó bálösszekötőjének gólját követően felzúgott a több mint 100 000 néző tapsorkánja. Ez felrázott, s amikor a kálitkából kiröppenő galambok a stadion felett, ott fenn a magasban néhány másodpercig ijedten köröztek, már én is tapsoltam. Persze nem annyira a gólnak szólt viharos tetszésnyilvánításom, mint inkább a kijevi szurkolók ötletének, akik a mérkőzés folyamán, minden gólt követően újabb és újabb galambokat eresztettek a magasba: vigyék el felreppenő örömük hírét haza, a messzi Dnyeper parti testvér városba. Hogy pedig ne véljenek a labdarúgás terén teljes laikusnak, néhány rövid szóban hadd szóljak magáról a mérkőzésről. Az eredményt nem tartom fontosnak lemondani. A vérbeli szurkoló úgy is jobban tudja mint én, a többieket ez pedig aligha érdekli. Két ragyogó fizikumú csapat, kemény, de fair-play játékát láttuk a kétszer 45 perc alatt számtalan nálunk ismeretlen szokással tarkítva. (Az egyik kollégám, aki komoly sportriporter volt, külön felhívta figyelmemet a kapufákra, melyek gömbfából voltak, meg a ruganyosan kifeszített hálókra, amelyekből nem pattanhat ki a labda.) Az érdekességek közül hadd említsek még csak egyet legalább. A második félidő negyvenedik percében megszólalt egy mélyen zengő, elektromos gong, a végső percek nagy csatájára buzdítva a 22 játékost, amikor is minden labdarúgó, ereje utolsó bedobásával, tudása legjavával kápráztatta el a játékosaiért és a vendégekért egyaránt rajongó moszkvai közönséget. A nagy küzdelem után aprólékosan megtekintettük a nagy stadion minden csínját-bínját, aztán sorra vettük a télijátékok nagy sportcsarnokát, a kis stadiont, s az úszómedencéket szegélyező lépcsőzetes nagy betonlelátón a Világifjúsági Találkozó versenyeire készülő szovjet úszókkal is megismerkedtünk. És most, kedves olvasóim, már őszintén megmondhatom, mi volt az oka annak, hogy én társaimat a vérbeli és nem vérbeli szurkolókat e napfényes reggelen megagitáltam e kellemes kirándulásra, a kijevi és moszkvai labdarúgók nagy találkozójának megtekintésére. Látni az új stadiont, amelynek pompázó, méreteivel csodálatot kiváltó épület-kolosszusa, tündölő virágágyai, tágas, nagyszerű sétányai, aranyozott kandeláberei s a háttérben a Lenin-hegyet betöltő Lomonoszov Egyetem fellegeket ostromló csúcsai valami oly nyugtatóan, bíztatást és életkedvet sugárzóan hatnak, hogy az ember perceken át megbűvölten áll az elébe táruló csodától, s valósággal magába szívja a természet és a szovjet ember adta élményeket. Nagy Jenő „ÜJ SZÖ", kiadia Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava. Gorkého u. 10. sz., Telefon: 347-16, 351-17, 350-88, 350-79, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77. — titkárság: 326-39, — sportrovat: 325 -89. Kiadóhivatal: Bratislava,Gorkého 8, telefóiri: 337-28. Előfizetési dí.1 havonta Kčs 8,—, Terjeszti * Posta Hirlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia kommunista Pártja Központi A-85503 Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava.