Új Szó, 1957. január (10. évfolyam, 1-31.szám)
1957-01-13 / 13. szám, vasárnap
M ég egyszer kibontakozott Emma előtt a fo'.yőmenti kisváros, rettegő arcú kisembereivel, hogy megmutatkozzék előtte teljes mivoltában és ne maradjon előtte titok, mielőtt végleg elmegy innsn. A j tank körül főleg kisiparosok gyülekeztek, rövid téli bekecsekben és dideregtek a fagyos áprilisi reggelben. Voltak köztük meggörnyedt szabómesterek, agyonaszott vargák, girhes, csirizszagú cipészek, porszínű, lesoványodott asztalosok, sápadt hivatalnokok és kereskedők, mind, mind ott szorongtak a sárga bank előtt, amikor Emma megérkezett. Nem értette, hogy mi történt, de mert hirtelenében nem látott maga körül egyetlen ismerőst sem, nem kérdezősködött, hanem vékony, vézna testével előre furakodott a tömegben. Mindenképp el akarta érni az ajtót, nehogy fölöslegesen várassa Ferencet. A betétkönyvet két kezével védőn a szíve fölött tartotta, és mihelyt egy keskeny rés maradt, azonnal előrelendítette magát és így jutott fel az első, majd a második és végül a harmadik lépcsőfokra, a bank tetszetős, vasrácsos ajtajához. Lihegve nyomta meg a fényes kilincset, de az ajtó zárva maradt. Pár perc múlva újra lenyomta a kilincset, de az ajtó nem engedett. Hirtelen úgy érezte, hogy jeges szél járja át szívét, riadtan körülnézett és az egyre növekvő tömegben először a feldúlt arcú Eleknét pillantotta meg vörösszakállú férjével, azután Fodomét Linával és Zelmát is látta, amint egy villanyoszlophoz támaszkodott; szép barna szemét mély, sötét karikik övezték, arca kétségbeesett, szomorú volt. Messziről a rohanó Farkasné közeledett, ünneplő sötétkék ruha volt rajta és pettyes selyemsál fedte gömbölyű nagy fejét, mint szombaton, amikor templomba ment. Eleknéhez csatlakozott és lihegve mondott neki valamit, összecsapta a kezét és hangosan, legörbült szájjal sírni kezdett. Emma éppen Zelmához akart menni, azon gondolkozott, otthagyja-e biztos őrhelyét az ajtó előtt, amikor Vigdi, a kissé bicegő női szabó megszóllította. Vigdi jámbor és alázatosnak látszó szürke munkásember volt és a kisvárosban azzal tűnt ki, hogy rejtélyes módon mindenütt ott volt, ahol valami történt. Ha tűz támadt, ha éjjel betörtek egy üzletbe, ha valakit elgázolt egy autó, az elsők között ott volt a tett színhelyén. Vigdi pontosan számon tartotta a város eseményeit, csodálatos módon értesült a legkisebb bajtól, bár neki személyesen ritk3n volt köze valamihez. Mindenkit ismert, mindenről tudott, ezért a törvényszéken gyakran szerepelt mint tanú és számtalanszor vallotta már a tiszta igazat. A városban okos embernek tartották, de olyan szegény ördög volt, hogy senki sem vette komolyan. Vigdit azonban ez csöppet sem bántotta, arcáról nem múlt el a szerény mosoly, és ismerőseinek udvariasan köszönt, bárhol is találkozott velük. — Mire vársz, Emma? — kérdezte. — A pénzemért jöttem — válaszolta Emma szívesen. — Ügy 1... a pénzedért ? — mosolygott Vigdi, — hát neked is volt pénzed? — Igen, — felelte Emma, — itt a betétkönyvecském, áthatja. — Csak tartsd meg, gyermekem, nem tanácsos az ilyesmit eldobni. Még szükséged lehet rá. Most azonban nyugodtan hazamehetsz, nem ajánlatos ácsorogni ebben a hidegben, az urak sok osztrigát ettek és valószínűleg elrontották a gyomrukat. — Ezzel Vigdi bicegve (Regényrészlet) hátrált és eltűnt a zajló, egyre növekvő tömegben. Emma nem sokat értett Vigdi szavaiból, mégis rosszat ,e,,t»tt. Ennek a bicegő, mindentudó embernek az arcában annyi részvét volt, hogy szíve összeszorult. Mégsem mozdult, reszketve állt és várt. Kivörösödött kezében úgy tartotta, úgy szorongatta a bankkönyvecskét, mint az imakönyvet. Várt, hallgatódzott, hogy mit beszélnek körülötte az emberek, talán sikerül valamit ellesnie, hogy megmondhassa Ferinek, aki türelmetlenül vár rá már az első nap. Jaj... jaj... lehet, hogy el is megy tőle ezért, elmegy, elhagyja... De körülötte a hangok egyre durvábbak, egyre hangosabbak lettek, valahogy egymást támogatva egybefonódtak, és úgy hallatszott, mintha a tömeg egyszerre ugyanazt zúgná. Egy parasztasszony hangosan zokogott. Egy cipész felkapott egy követ és bezúzta a nagy kirakatablakot; valahonnan hirtelen két egyenruhás, fegyveres csendőr bukkant elő, megragadták a kapálódzó cipészt és elvezették. A balkonon egyszerre megjelent egy elegáns úr és beszélni kezdett, gyakorlottan, érthetően. A tömeg elhallgatott, de gyűlölettel nézett fel a balkonra. Perzsagalléros, elegáns télikabát védte az urat a hidegtől, és szarvasbör-kesztyűjét gyűrűs, puha kezében tartva, folyékonyan, kellemesen szónokolt. Emma nem értette jól, csak annyit hallott, hogy hatvan, esetleg 65 százalék. Mindez olyan volt, mintha valaki idegen nyelven beszélt volna hozzá. Aztán az úr újra mosolyogva kinyújtotta két karját, mintha áldást osztogatna, majd meghajolt és eltűnt a szárnyas üvegajtóban. A tömeg széledni kezdett, de Emma megmaradt ugyanazon a helyen az ajtó előtt. Láng úrra gondolt, talán kijön és mosolyogni fog a cvikkere mögül és minden rendben lesz újra. Mepkapja a pénzét és elmegy Ferenccel, valahová messzire, ahol nincsenek ismerősei és senki sem mutathat rá újjal: „Ni, itt megy a menyaszszony." Már dél lehetett, amikor Lángné jött. Arca komoly volt, és zöld szemét fagyosan összehúzta. Amikor megpillantotta Emmát az ajtónál, bizalmasan megveregette a vállát, de egy szót sem szólt hozzé. Egyenesen a csengőhöz nyúlt, háromszor egymás után megnyomta. A szolga azonnal jelentkezett és óvatosan kinyitotta a vasajtót. Lángné bement és Emma, mintha a cselédlánya lenne, utánasurrant. Tétován követte Lángnét a nagyterembe, ahol azok a gyönyörű, nagy bársonyszékek álltak. Várt, hogy valaki feléje mosolyogjon, de senki sem nézett rá, az arcok ridegek és merevek maradtak. Láng úr hátratett kézzel, dühösen sétált föl-alá a pénztárfülkében. A sógorára gondolt, aki az ő ajánlatára tette a pénzét ebbe a bankba. Most odavan a pénze, és ennek ö az oka. Hihetetlen, hogy mialatt ő szorgalmasan gürcölt és számolt, hogy egy fillér se kallódjon el, az igazgató szobájában az ö tudta nélkül milliók gurultak el'. És sejtelme sem volt semmiről, gondolni sem mert ilyesmire, mert hacsak felvillan benne a gyanú, akkor nem engedte volna, hogy minden készpénzt kivonjanak a pénztárból. Legalább annyit megőrzött volna, hogy a maga és a sógora pénzét megmentse. Az igazgató ugyan most is megnyugtatta, hogy minden rendben lesz és nincs mitől tartania, mert a sógora pénze hiánytalanul megkerül, de lehet-e hinni ennek az embernek?... Amikor megpillantotta a feleségét és mögötte Emmát, felbőszült, mint egy vadállat a ketrecben. — Várj, kedvesem — intett az asszonynak és az igazgató különszobája felé tartott, hogy Emma érdekében beszéljen. Ezt a csekély összeget, ami ennek a leánykának jár. ki kell fizetni. Végeredményben mégsem lehet visszatartani az ilyen verejtékes pénzt. Az ajtóban összetalálkozott az igazgatóval, aki éppen kifelé indult és nyugodtan igazgatta aranytól villogó szájában a hamis fogakat. — Kérem igazgató úr, — mondta udvariasan Láng úr, — ezt a lánykát ki kell fizetni. — Szó sem lehet róla — felelte barátságosan az igazgató. — De igazgató úr, értse meg, hogy ez egy szegény cseléd, mosásból gyűjtötte össze a pár fillérjét, csekély, jelentéktelen összeg az egész. — Egyetlen fillért sem adok — felelte szigorúan és összeharapta hamis fogait. — Ki kell fizetni — mondta Láng úr határozottan. — Nem fizetem ki —, az igazgató hiúz szeme kegyetlenül felvillant. Láng úr ekkor lépte át először az udvariasság határát, életében először szorult ökölbe finom, keskeny keze, mely szorgalmasan építgette hajdan a számoszlopokat. Hirtelen kitö rő dühében a fényezett pultról egy nehéz hamutartót kapott fel és az igazgató felé hajította. Az igazgató ijedten félreugrott, és reszkető nagy szájából recsegve hullottak ki > hamis fo gai. A hamutartó alig egy arasznyira zúgott el a füle mellett. — János, János — ordította az igazgató. Az izmos szolga parancsra készen megjelent. — Azonnal dobja ki ezt a cselédet és senkit ide be ne eresszen. Lángné, aki eddig hallgatott, most határozottan közbelépett. — A lány itt marad, érti t... — közeledett, az igazgatóhoz. — Maga rabló bitang, hát azt hiszi, hogy simán fogja megúszni ezt az ocsmányságot? Hát azt hiszi, hogy az egész város csak azért él és dolgozik, hogy a maga bendőjét tömje ? ... De késő volt már, a szolga nagyszerűen megfelelt hivatásának, még mielőtt valaki segítségére sietett volna Emmának, már kint találta magát a rácsos ajtónál. Igen, János megbízható ember volt és ezért később, az igazgató jóvoltából, börtönőri minőségben működött, ugyancsak lelkiismeretesen. Lángnéban megakadt a hang, csikorgó fogával harapta el többi mondanivalóját és nézte, nézte ezt a hatalmas, nagytestű, kopasz emberevő állatot, aki áll előtte és mosolyog gonoszul, mintha erdőben élne, egyedül, kénye-kedve szerint, távol az emberi igazságszolgáltatástól. Ebben a pillanatban megértette a forradalmakat, amikor a tömeg megindul, mint egy fergeteg és gyökerestül tépi és szaggatja ki mindazt, amit ezek építettek és az ő vérükkel emeltek ki a földből. Emma kissé megcsúszott a lépcsőkön és elesett, zavarában tisztogatni kezdte a ruháját, majd visszatért előbbi őrhelyére. Már nem várt, csak ott maradt, mint aki nem talál ezen a földön megfelelőbb helyet. A tömeg oszladozott, alig néhányan ténferegtek még az épület körül. Az idő széjjelhullott benne, és emlékezetében a dolgok elhomályosodtak. Ferenc is, mint léket kapott hajó, egyre mélyebbre, mélyebbre süllyedt. Nehéz lett egyszerre körülötte és benne minden, képtelen volt egy gondolatot végigkövetni, valahogy mindig elsiklott az ösz-1 szekötőfonál, és nem találta ^ meg többé az összefüggést. Va- », lami sokkal fontosabb lépett ^ most előtérbe, és egyre heve- . sebben vett erőt rajta a rémü- J let, ugyanaz a rémület, amelyet* akkor éjjel a konyhában érzett,» amikor Ida a halálról beszélt ésí ő hirtelen a kezéhez kapott. $ Messziről Kstkát látta jönni ingadozva, vérpiros arccal. í Vigdi újra megszólította, de $ Emma nem ismerte meg. • — Eredj haza — mondta Vig- J di szelíden. t — Nem! — válaszolta. — Na. mi van veled, megkö- • vesedtél talán — ordított feléje J Katka. Emma hallgatott. — Hát magának furcsa hasonlatai vannak — jegyezte meg Bretschneider (titkosrenjőr), sokatmondóan — előbb Ferdinándról >eszél, aztán meg egy marhakupecről • — Megfagy meg az a parazna* véred, — folytatta mennydörögT ve Katka, — isten alaposan f megvert téged, megvert ám. Bi-^ zony mondom én. hogy nagy a ^ te bűnöd. ^ — Ugyan hallgasson már — * szólt rá Vigdi. 4 Számos klasszikus mű megfilmesítője, Kari Štehlý rehdező mában a rémület. — Mi, talán nem igaz? z egész világ ismeri Jaroslav Hašek Š vejkjét, amely új fordításban a múlt évben eljutott a magyar olvasóközönséghez is. Az urakat kifigurázó együgyűséget színlelő, de — Mit tudja maga, — vála-7 rafinált Švejk már a mű első cseh nyelvű megjelenése után szólta dühösen Katka, — hogv J felkeltette a filmszakemberek érdeklődését és azóta már hat kivel adta magát össze ez a A filmet készítette k ^la. (Švejk a koncentrációs táborban szovronda. Egy idegennel halt és J Jet fll m_ groteszk & Tmk a Bábfilmjén kívül) és most forgatingyen kuncogott vele^egesz ej- + a hetedjk §vej k. filmet jel; gyalázat, ott henteregtek a^ J szűzmáriám képe előtt. ä ... . — Úristen - vacogott Em-I lra ny lt ;.l a az UÜ Svejk-film felvételeit. A legnagyobb gondot 4 h„„ , r6mi iiot l okozta a főszereplő keresése. A rendező választása végül is • Rudolf Hrušinskyre esett, akinek ez lesz 16. filmje és saját V -ödt°k ös-ze ' 1)87311053 szerim a legnehezebb, a legigényesebb. Különben ez Em ere ver0 te ^> ss ze- £ az első vígjátéki szerepe. Nem ügyefogyott, naiv embernek, — Jaj... Jaj... in e9 et t^ hanem gyors észjárású, félproletár népi figurának akarja ábráEmm a- $ zolni Švejket. — Talán tagadod? ^ A filmfelvételeik teljes ütemben folynak és a filmet a terEmma már nem bírta tovább, ^ vek szerint nyär et ej é n bemutatják. Addig jSi amig a f i. I m hirtelen elhajította messzire a ^ e, jut g nézőközönsé h (zelitödl két ké h k belöl e_ bankkönyvet. A szavak szinte A robbanva törtek ki torkából. — Nem... nem tagadom. Igaz volt, hadd tudja meg mindenki. Paráználkodtam, mint egy utcalány. Véremet és lelkemet az ördögnek adtam. Tépte a számat és marta a húsomat. — Egyetlen lendülettel felszakította a ruháját: — Itt a nyoma. Fekete és kék foltok t tarkítanak, mint egy bélpokiost. f Itt vagyok hát, — sziszegte, — $ tépjétek ki a nyelvemet és tör- $ jétek ki a fogaimat. Fogjatok $ meg a hajamnál és seperjétek végig bűnös testemmel az utcát, f Jaj... jaj... — hirtelen a tor- ^ kához kapott, riadtan védekez- $ ve. — ne ... ne... bántsatok — kiáltotta reszketve, keserves józansággal és rohanni kezdett, végig a Fő úton, a grófi kertnél bekanyarodott és rohant... A rohant, amíg ki nem jutott a A sáros, néptelen mezőre. Ott a | folyóparton már lassította a lépteit, kimerülten lihegett, de csak vonszolta magát tovább. Körülötte fekete és nedves volt a föld és az ég; kibontott szőke, bodros haja verejtékes homlo- . . , kához tapadt, szeme zavarosan $ sobb t ü^ a lettem a B^náziumi kutatott a sárban, mintha ke- 4 ° nk eP z°- és absztinens körnek resne valamit. És nem volt ben- \ A z önképzőkörben szavalne többé fájdalom; sem harag, á ta m- előadást tartottam, másem gyűlölet nem kínozta többé; A so k szereplését dicsértem, fekete vétkes rémületté váltó- I bíráltam. Mások az én elöadáLukáš főhadnagy: — Az a hölgy azt írja, hogy maga egy marha. Mondja mit művelt vele? • Időszerű jegyzetek vei ezelőtt cserkész voltam. KéA kár tetszik ez egyeseknek, Viszont szolga jon mentségemrt akár nem, harmincöt év- hogy se a cserkészeknél, se a önképzőkörben, se az abszinen seknél nem „dolgoztam". Egy szerűen cserkész voltam, sze rettem az irodalmat, nem ittar. szeszes italt és igyekeztem má sokat is meggyőzni, hogy n igyanak mérték nélkül. Azért írok erről, mert ne történt.*már"" oly" természetes \ tevékenységem főleg abban cs ü. : hé z beletörődni édes anyanyel volt, mint aki meghal, ha szíven • csosodott ki, hogy annak ideién ' tulara d° eltorzitásábc 4 amikor nagyképű felnőtte gyermekeikről úgy beszélneí hogy kisfiam, kislányom, a pio níroknál, a CSISZ-ben „dolgo zik". Az egészséges gyerekek tani tás, tanulás után szeretne gondtalonul játszani, szórakozni A gyermeki léleknek ezt a ter mészetes szükségletét helye szervezeti keretbe foglalni, hazafias szellemet, más népet és a munka iránti megbecsülés kiváltani az ifjúság: szerveze remetének, [ leme S f eladat a- Bizonyos kor oan, bizonyos fejlődési fokoi szúrják. Lekúszott a folyó me- J valóban nem ittam szeszes italt. redek partján, vigyázva térdig t Szófogadó, jólnevelt fiú volfelemelte a szoknyáját és a f tam< nem 0i yarly mlnt Mark jéghideg, zavaros vízbe lépett. • Twai n felejthetetlen regényhőEgyre mélyebbre és mélyebbre« se r_ mmt Tom Sawyer > ,. ag y jutott, rémülettel nézte a víz 4 Huckleberry Finn. akik a St. felszínét, mintha régi napfényes f Petersburg mellett hömpöly ö képmását kereste volna benne, 4 Mlsäs sippi-part erdcsűrüjében de ez a víz más volt, piszkosan Á és haraqosan zúgott, mintha T Katka hangját hallaná... Hir-1 egySZe r megpróbálták odanyilatkoztak, hogy ha már százszor telen eleresztette a szoknyáját J inkább k<dózo k' mint remeté k' és ujjaival betömte a füleit. Aj — Egy kalóznak nincsen semvíz elkapta nedves szoknyáját f mi dolga, ha már szárazföldón és sodorni kezdte beljebb, bel- y v an, nem mint a jebb. Egy pillanatra még minti akinek jó sokat kell imádkozni, '/„Z"— ha fákra, virágokra emlékezett A mncsen neM semm: szórakozás a hetesen dolgozr, tették hozzá álvolna. Mintha egyszer régen t , W., Ä„. . .. .... , és különben is mxndig egyedül egy színes kastélyt látott vol- " na táncoló virágkoszorúkkal. azután ezt is elsodorta a víz, ' ításu k mzolására szíve dobogásáva! és kék szemé- . Váltig sajnálom, hogy nem nek tiszta fényével együtt jég- próbáltam ki se a kalózság, se gé fagyott benne az isten. * a remeteség üdvözítő hivatását, j állampolgársági kötelesség, ehs merésreméltó cselekedet, erént, De hogy Hzéves gyerek a pio nírba „dolgozni" járjon ? A legalább is túlzás Nincs abba\ semmi vonzóerő! JÓ SÁNDOI 1