Új Szó, 1956. december (9. évfolyam, 335-363.szám)

1956-12-24 / 358. szám, hétfő

Köszönjük, barátaink 'Meglepetések a jégkorong-liga hétvégi fordulójában Értékes győzelmet aratott a Slovan Bratislava (Str) A jégkordig-liaa XI. fordulójában két nagy meglepetésre ke­rült sor. Bratislavában a Slovan a prágai Sokolovo együttesét látta ven­dégül. Heves és magas színvonalú küzdelem után a Slovan 3:2-es győze­lemmel hagyta el a küzdőteret. Brnóban a Spartak Královo Pole együttese ugyancsak győzött az esélyes Chomutovi csapat felett. A hétvégi forduló után a tabellán változás állott be, az első helyre a SH Brno került 19 pont­tal, míg a Sokolovo 17 ponttal a második helyen áll. Bratislava lakossága nagy szeretettel fogadta a híres Mojszejev táncegyüttest. Az egyUttes ezt a szeretetet olyan művészi teljesítménnyel viszonozta, amely maradandó emlékünk. Bratislavában ünnepi hangverseny­nyel befejeződött a Mozart-év. A Szlo­vák Filharmónia Rajter Lajos ve­zényletével előadta Mozart G-moll szimfóniáját és Requiemjét. Kassán a Mozart-év befejezése al­kalmából az Állami Színház díszelő­adást rendezett. Mozart Don Juan-ja címszerepében Emil Schütz, a brati­slavai Nemzeti Színház tagja vendég­szerepelt. A Szlovákiai Szakszervezeti Tanács székházában megtartották az Iskola­ügy.i Alkalmazottak Szakszervezeti Szövetségének IV. szlovákiai konfe­renciáját, melyen Ondrej Klokoč ve­zetésével részt vett az SZLKP KB küldöttsége. Az Azerbajdzsán SZSZK Tudomá­nyos Akadémiája és a Szovjetunió Tudományos Akadémiájának nyelvé­szeti bizottsága Bakuban értekezle­tet hívott összn a türk nyelv nyelv­járási kérdéseinek megvitatására. A Szlovák Tudományos Akadémia VIII. közgyűlése dr. Tibor Kolben­heyer professzort, a Kassai Műszaki Főiskola rektorát és dr. Vsevolod Če­chovičot, a Szlovák Tudományos Aka­démia geofizikai laboratóriumának, vezetőjét, a Dionýz Štúr Földtani In­tézet udományos munkatársát az i akadémia levelező tagjaivá választót- ( ta. A prešovi Jonáš Záborský Színház, bemutatta Piotr Chynowski lengyel ( drámaíró Fövenyre épült alapok cí­mű darabját. A Kerületi Szakszervezeti Nevelő­otthon prešovi helyiségeiben népi' képzőművészeti kiállítás nyílt meg. A prágai Orbis könyvkiadóvállalat' cseh nyelven kiadta Karel Polák el- ' húnyt irodalomtörténész és kritikus < Heinrich Heine című tanulmányát, to- , vábbá Zdenék Vančura G. B. Shaw című könyvét az ír drámaíró életmű­véről. SLOVAN BRATISLAVA ONV— SPAR­TAK SOKOLOVO 3:2 (0:0, 1:1, 2:1) Az igényes bratislavai közönség nagyszerű viadalt látott szombaton a bratislavai műjégpályán. A jelenleg legjobbnak vélt csehszlovák jégko­rong-együttes, a Spartak Sokolovo mérkőzött a honiakkal a nézősereg óriási érdeklődése mellett. Jóval a mérkőzés kezdete ©lőtt megteltek a stadion lelátói. A két együttes a szo­kott összeállításban kezdte meg a küzdelmet. Az első veszélyes támadást a Slovan indította, utána pedig a ven­dégek sorozatos rohamai zúdultak Jendek kapujára. A bratislavai kapus azonban ismét nagyszerűen védett. A gyors játék bizonyos aggodalmat oko­zott, mivel ismeretes, hogy a Slovan főleg a második harmadbalh > vissza­esik. A gólnélküli első harmad után azonban nem így történt. A bratisla­vaiak nagy lelkesedéssel kezdtek, s a negyedik percben Golonka révén vezetésre tettek szert. Két perccel később a Sokolovo védelmi hibájából újabb gólt ért el a Slovan, de ezt a játékvezető nem ismerte el. Az ál­landó honi fölény ellenére a 15. perc­ben a vendégek mégis egyenlítettek. A második harmad a vártnál sokkai gyorsabb, keményebb és ötletesebb játéikot hozott. Az utolsó harmadban cseppet seni lankadt az iram. Zábrodský, a vendé­gek fő támasza állandóan a jégen volt. s veszélyesebbnél veszélyesebb táma­dásokat vezetett. A Slovan sem hagyta magát, sőt a harmadik percbein Va­lach újabb gólt ért el, 2:1. Pár perc­cel később Starší jó helyzetből meg­szerzi a harmadik qólt. Ezután úgy látszott hogy a mérkőzés sorsa vég­leg eldőlt. De nem így történt. A So­kolovo teljes erőbedobással folytatta a játékot. Sikerült is szépíteni. Az utolsó 10 perc pedig dráTnai küzde­lemben folyt le. A Sokolovo kemény játékba kezdett és ennek következ­tében több kiállításra került sor. Négy perccel a mérkőzés befeiezése előtt Nepomuckýt 5 percre állította ki a játékvezető. Ez annyit jelentett, nyei: Spartak Králové Pole—Baník Chomútov 3:1 (1:0, 1:0, 1:1), Spartak Motorlet—Spartak Plzeň 1:4 (0:2, 1:1, 0:1), Tatran Opava—Baník Kladno 3:9 (1:5, 0:0, 2:4), Slavoj C. Budejovi­ce—Rudá Hviezda Brno 1:6 (1:1, 0:3, 0:2). A bajnokság állása: hogv a vendégek csak 4 játékossal fejezték be a találkozót. A játékoshát rálny ellenére azonban a vendégek cseppet sem lankadtak el, sőt nagy szükség volt Jendek kiváló játékára, hogy a mérkőzés Slovan győzelemmel érjen véget. A találkozó befejezését jelző sziréna felhangzása után nagy ünneplésben részesítették a Slovan játékosait, s főleg a mérkőzés hősét, Jetndeket tapsolta meg a közönség. Kedves volt az a jelenet, mikor az üdvözlés után Zábrodský odakorcso­lyázott Jetidekhez és sportszerűen gratulált teljesítményéhez. A jégkoronq-liga további eredmé­i>nauartiiiiiiaMiimMsn*HiiiaiiiiiiuaHaiiiiiiiiaii>riBEiaiiiiiii<atwiiauniaiiariaiiaiiaiia[i*!iaiHiiTatinf*tiarsauifnKiiiai<attanatian>)tn* I Dr. Steiner Pál, a tudós-sportember kitüntetése i 1. RH B n no 11 9 1 1 77:24 19 2. Sokolovo 11 8 1 2 70:21 17 3. Vítkovice 12 8 0 4 47:45 16 4. Plzeň 11 7 1 3 49:30 15 5. Kladno 11 7 1 3 49:33 15 6. Slovan ŰNV 11 6 1 4 40":42 13 7. Pardubice 11 5 2 4 46:36 12 8. Chomútov 11 5 1 5 55:35 11 9. Smíchov 11 5 0 6 30:50 10 10. Kr. Pole 11 4 0 7 34:52 8 11. Č.Budéjoviou 11 3 1 7 37:50 7 12. Sp. Brno ZJS 10 2 0 8 23:58 4 13. Motorlet 11 1 2 8 28:72 4 14. Opava 11 1 1 9 30:57 3 „1928-as olim­pikon, akiről ma is sokat be­szélnek", ez volt a címe annak a i lapunk 1956. május 16-i szá­mában leközölt interjúnak, amelyben e so­rok írója dr. Steiner Pállal folytatott beszélgetésről számolt be olvasóinknak. Pillanatfelvétel volt ez csak, néhány szavas megemlé­kezés a harmincas évek jeles úszó­bajnokáról, akkori olimpiai vízi­labda-csapatunk erősségéről, több nemzetközi nagy verseny dicsősé­ges győzteséről, s a mostani idők hírneves sebészorvosáról, aki mes­teri kézzel operálja a beteg szí­veket s akiről páciensei a hála, munkatársai pedig a szeretet hang­ján tudnak csak beszélni. S ma, 1956. decemberében dr. Steiner Pál neve ismét ott szerepel a csehszlovák lapok hasábjain; ez­úttal azonban nem mint sportem­ber, hanem mint a tudomány kivá­ló képviselője kapta meg a leg­nagyobb elismerést. — Dr. 1. Ploj­har egészségügyi miniszter a prá­gai Károly Egyetem aulájában a legmagasabb érdemrenddel (a Ján Purkyné Evangélista érdemrenddel) tüntette ki az oda meghívott Stei­ner Pált s átnyújtotta neki azt az érmet, amely minden olimpiai győ­zelemnél s aranyéremnél becsesebb és értékesebb. Mert ez az érem, ez az érdemrend népünk hálájának s megbecsülésének kifejezése a tu­domány embere iránt, aki fárad­ságot nem ismerve, egész szívé­vel-lelkével szolgálja a dolgozók egészségének — legnagyobb kin­csünknek — ügyét. A sportbarátok nagy tábora őszinte örömmel fogadta a tudós ­sportember kitüntetéséről szóló hírt s még inkább az a sok-sok páciens, akiknek ez esetben Steiner Pál jóvoltából szólalhat meg a szívük az élet, az egészség diadal­mas dobbanásával. P. M. jaiiaitaiiaiiaiiaiiaiiBiratiaiiaiiairastaiiaiiBTfBiiBiiaiiBiiaiiaiiBitaiiaiiaiiaiiaiiBitaiiBitatiatiaiiaiiaiiaMaiiaiiaitaKatretiaiiBiiBiiaitaifaiiaiiBiiaiui Va n d ál o k Sz. Dmitrijev, a Lityeratur.naja Gazeta levelezője nemrégen felkeres­te Kisfaludi — Stróbl Zsigmondot, a magyar szobrász­művészet nesztorát és így számolt be látogatásáról: Pz a 72 éves ember szere­ti a munkát, az alkotást, Lelkesen, elé­gedetten dolgozik mű­termében, ügyet sem vet a hidegre, — ugyan­is nincs mivel fűtenie —, anyaga sincs és sok egyébben hiányt szen­ved. — Mi nem sztrájko­lunk, mi dolgozunk, mi­vel a munka az életet jelenti — mondja. Stróbl Zsigmond rá­mutat K. J. Vorosilov szobor mására és meleg szavakkal nyilatkozik „hű és nagy barátjá­ról". A műteremben egymás mellett áll a te­hetséges magyar szob­rász néhány világhírű műve. Egyes szobormű­veit, amelyek Budapes­ten a népek barátságá­nak, a békének és a humanizmusnak, eszméit testesítették meg, a fasiszta-horthysta ban­dák elpusztították. A mester elkeseredetten beszél elpusztult művei­ről. Felajánljuk a mű­vésznek, jöjjön a vá­rosba sétálni, szemlé­lődni, Stróbl készségesen elfogadta ajánlatunkat. Csakhamar kiérünk Kő­bányára, Budapest egyik külvárosába, Kőbánya parkjában állott hajda­nában Stróbl szobor csoportja: a felszaba­dító szovjet katona ke­zet fog a magyar pa­raszttal. A szobormű bronzfigurái most sza­naszét hevernek a mű talapzatánál. A szovjet katona arca elcsúfítva, valamelyik barbár „hős­tette". Stróbl Zsigmond kő ­vé meredt e látványra: — Szörnyű — mond­ja — e tettek semmi­vel sem menthetők. Fájdalmat érzek, hogy ilyen állapotban látom művemet. Gyűlölöm azokat, akik művészi értékeket pusztítanak el, megbebstelenítik a népek barátságának és testvériségének ragyo­gó eszméjét. Stróbl Zsigmond el­hányja a szobormű kö­rül heverő cserépdara­bokat és megtisztítja maradványait a szenny­től. Felmegyünk a Gellért­hegyre, ahol világhírű remekműve, a Szabad­ság-szobor állott. A mester 1 izgatottan várja művének viszont­látását. Kitekintget a felvonó ablakán és mái­messziről igyekszik bi­zonyságot szerezni a szobor állapotáról. Mintha a romlás ör­döge pusztított volna itt és akarta volna meg­semmisíteni a szabad ­ság, a demokrácia, a humanizmus és az em­beriesség jelképét. A fasiszták összezúztak az emlékmű talapzatá­nál álló szovjet katona figuráját, összetörték a Budapest felszabadítá­sáért életüket áldozott szovjet hősök emlék­tábláját. TS~ önny szökik Kis­-ÍV faludi Stróbl szemébe. Reszkető ke­zekkel felemeli az ösz­szetört emléktábla egy'k darabját — Bará­taim — mimdja halkan, jobb ha nem is kérde­zősködtök. Nincs mit' szólnom. Sírni, ordítani < szeretnék egyszerre Ezek nem emberek, ezek vandálok-, míg ezek fog­nak garázdálkodni, nem lesz béke és nyugalom. 1 Szovjet őr áll a félig, lerombolt emlékműnél., Stróbl Zsigmond elha­ladva mellette kemé­nyen kezet szorít a< szovjet katonával és ezt ( mondja: Szpasziba. Visszatérünk a város­ba. Szabadság-tér. Vala­mikor itt állott Stróbl Zsigmond egyik szobor­műve, mely a magyar nép és a testvéri Szov­jetunió barátságát fe­jezte ki. A szobrot le­döntötték talapzatáról úgy, hogy félig a földbe fúródott. A figurák, még a gyermekek fejét is összetörték. A felirato­kat megsemmisítették..' Hallgatagon állunk a' remek szobormű marad­ványai előtt. — Tragikus látvány — mondja Stróbl Zsig­mond, — Nem jutok szóhoz... A magyar szobrász­művész műtermében folytatjuk beszélgeté­sünket. Búcsúzáskor le- f vélköteget emel fel asz- é táláról. Ezeket a leve- k leket a Szovjetunióból J kapta ismerős és isme­retlen barátaitól, akik' nagyon szeretik a hí- < res művészt. Emlékszem rájuk — , mondja Stróbl Zsigmond. —. Hogyne emlékeznék J a szovjet emberekre,' akik mindig barátilag < támogattak és támogat­nak. Köszönöm drága ! barátaimnak, akikkel) együtt küzdünk a beké- * ért, az élet szépségééit. { H'szem, hogy győzünk. ( (Megjelent a Lityera­turnaja Gazetában.) SVÉDORSZÁG MÁR MOST KEZDI 1 az 1958. évi labdarúgó-világbajnok­, ságra szóló előkészületeket. A leg­, utóbb érkezett hírek szerint 11 svéd városban rendezik a vetélkedéshez tar­' toző mérkőzéseket. A világbajnokság ' 1958. június 8-án kezdődik és június 29-én ér véget. Érdekes, amit a sajtó munkájára , vonatkozóan közölnek. Stockholmban 65 méter hosszú teremben dolgoznak majd a-tudósítók, akiknek a legkor­1 szarűbb segédeszközök állnak rendel­1 kezésükre, de a többi városban is i megfelelően gondoskodnak az újság­írókról. MEGNYÍLT az első angol labdarúgó­múzeum — közlik Londonból. Eddig 1500 emléktárgy kapott elhelyezést a 1 tágas termekben, köztük a Moszkvai Dinamó és a Moszkvai Szpartak angliai > portyájára vonatkozó emlékek is. Ott . látni azokat a hordozható kapuléce­ket, melyeket valamikor használtak és ' nem hiányzik onnan Stanley Matthews, * a leghíresebb angol csatár egy pár ki­I szolgált futballcipője sem ... A megnyitásról beszámoló cikkek i egyébként rámutatnak arra, hogy az , Angol Labdarúgó Szövetség már ré­gebben gondoskodhatott volna labda­Hétvégi szemle rúgó-múzeumról, mire Stanley Rous, a szövetség főtitkára azt válaszolta, hogy a közeljövőben erre is sor kerül. NAGY FARKASKUTYA ugrott neki annak a nézőnek, aki az olasz Corvi­sio pályáján bántalmazni akarta a já­tékvezetőt. Csak néhány bátor szurko­lónak köszönhető, hogy a hevesvérű nézőnek nem történt komolyabb baja. Mint kiderült, a kutya a játékvezetőé, mindenhová elkíséri gazdáját, s ha szükség van rá, védelmére kel. — Játékvezető-társaimnak melegen ajánlom, hogy tartsanak ők is ilyen kutyát, mely hathatósabban segítsé­gükre lesz, mint a rendőrök vagy ren­dezők — jelentette ki mérkőzés után a játék irányítója. Az olasz vidéki sportéletben most is uralkodó viszonyokra igen jellemző ez a csendélet... AZ ATLANTI-ÓCEÁN 1956. évi lab­darúgó-bajnoksága december 31-én ér véget. A vetélkedésen minden hajó le­génysége részt vehet, mely Amerika és Európa között közlekedik és New Yorkban köt ki. A tabellán jelenleg a Berlin nevű német hajó csapata vezet, pontjainak száma 14. Legközelebb rangadóra kerül sor. Ezen az eddig veretlen Berlin-együttes a Queen Mary nevű angol óriáshajó csapatával kerül össze. Ha a Berlin legénysége győz, megnyeri az Atlanti-óceán 1956. évi labdarúgó-bajnokságát. NAGY A FELHÁBORODÁS Ausztriá­ban, mert a bécsi Rapid nem semle­ges pályán, hanem Madridban állt ki a legjobb európai klubcsapatok labda­rúgó-bajnokságához tartozó harmadik mérkőzésre, s vereséget szenvedve, kiesett a további küzdelemből. Az első mérkőzést Madridban 4:2 arányban a Real Madrid nyerte, Bécsben a Rapid 3:1 arányban győzött, tehát 5:5-re alakult az összesített gólarány s így harmadik mérkőzésre volt szükség. Ezen az osztrák együttes 2:0 arányban kikapott. A bécsi sportsajtő most he­vesen támadja az Osztrák Labdarúgó Szövetséget, amiért ismét Madridban engedte játszani a Rapidot, az utóbbira pedig — nem ok nélkül — ráfogják, hogy Dél-Amerikába vezető portyája miatt nem akart továbbjutni, s számá­ra csak a spanyoloktól kapott zsíros „költségmegtérítés" volt fontos. Ausztriában — mint ebből is látjuk — a futball elsősorban üzlet, s csak aztán sport... (-í) Hétfő, december 24. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Ezüst szél (cseh) 16, Slo­van: Rumjancev ügy (szovjet) 21, Pohraničník: Az én felelősségemre (ro­mán) 18.15, Praha: Lujza és Lotka (német) 10, 14, 16, Metropol: A he­gyek gyermekei (cseh) 16, Dukla: Hintón járó szerelem (magyar) 16, Lux: A macska (spanyol) 16, 18.15, Liga: Harc az életért (cseh) 16, Mladých: Volt egyszer egy király (cseh) 16, Stalingrad: Ikla úr jubilál 16, Pokrok: Harc az életért (cseh) 16. RÁDIÖMOSOR: 10.00: Közvetítés az ifjúság számá­ra. 10.20: A Bratislavai Rádió együt­tesének riépszerű hangversenye. 11.00: Asszonyok negyedórája. 11.30: Jó han­gulatban 12.05: A Bratislavai Rádió együttese játszik. 12.30: Hírek. 12.45: Eric Coates: Örömteljes ifjúság. Szvit. 13.30: Szlovák dalok és táncok. 14.00: Tarka zenés műsor. 14.30: Hogyan ké­szülnek az emberek a karácsonyra? 15.00: Tarka zenés műsor. 15.30: Alekszander Szergejevics Puskin kedvelt versei. 16.00: Otthonunk dalai. 16.30: Moszkva beszél. 17.00: A Bra­tislavai Rádió tánczenekara játszik. 17.30: Az egész világ tánczepiéje. 18.00: Mi érdekli hallgatóinkat? 18.10: Kívánsághangverseny. 19.00: Hírek. 19.30: Játsszatok, zenészek! 20.00. Kis világosat. Szatirikus panop­tikum a sörről. 20.^0: Kívánsághang­verseny. 21.00: Tánczene. 22.00: Hí­rek. 22.15: Tánczene. 22.40: Szimfoni­kus hangverseny zeneszerzőink mű­veiből. 23.50: Hírek. A CSEHSZLOVÁK RÁDIÖ MAGYAR ADÁSÁNAK MŰSORA Hétfő: 6.45: Hírek .13.15: Hangos híradó. 16.00: Pionírműsor. 17.30: Szórakoztató műsor. 22.30: Hírek. IDŐJÁRÁS Továbbra is borús idő és havazás várható. A napDali hőmérséklet mí­nusz 1—3 fok. Erősödő északi, észak­keleti szél. Kedden változó időjárás, havazás és fokozatos lehűlés várható. Schalke 04— Dukla Praha 1:0 Idei évvégi portyájának első mér­kőzését a nyugat-németországi Gel­senkirchenben játszotta a Dukla Pra­ha és 20 000 néző előtt mesterséges világításnál csak minimális gólarányú vereséget szenvedett a volt sokszoros német bajnokcsapattól. A Dukla a következő összeállításban szerepelt: Pavliš — Je:ny, Čadek, Novák — Urbah I., Masopust — M. Urban, Dvofák (Po­nec), Borovička, afránek, Dobay. Az első félidő gólnélküli döntetlent hozott. A 15. percben Dvorák meg­sérült és helyét a fiatal Ponec fog­lalta el. Szünet után az otthoniak hevesen támadtak és Klodt, a válo­gatott szélső a 15. percben megsze­rezte a győztes qólt. Közép-Amerikában játszik a ČI Bratislava is A ČH Bratislava labdarúgó-együt­tese 1957. januuár 7-én Közép-Ame­rikába indul és Mex'kőban, Guatema­lában, Panamában és Salvadorben összesen 12 mérkőzést játszik. „OJ SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztősig: Bratislava, Gcrkébo a. 10. se., telefon' 347-18, 251-17, 328-39. 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta K6s 8,—. Tarjswftl a Posta HirlapaoolgÜata. MatrendettisM mtndeo posta­4,-67932 hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Biaottaégánafe Warfínrtílatofca. Brataiara

Next

/
Oldalképek
Tartalom