Új Szó, 1956. november (9. évfolyam, 305-334.szám)

1956-11-26 / 330. szám, hétfő

Gyenge játék a strahovi stadionban Csehszlovákia—Törökország 1 fl (0:1) A prágai Hadsereg Stadionban kb. 25 000 néző előtt játszotta válogatot­tunk utolsó ez évi nemzetközi mérkőzését. Ellenfele a török válogatott volt, mellyel több mint 30 évvel ezelőtt játszottunk utoljára a párizsi olimpián. Együttesünk e találkozón közepes iramú játékot nyújtott és végeredmény­ben l:l-es döntetlent ért el. A csehszlovák válogatott ezzel a mérkőzésével veretlenül fejezte be Európában játszott találkozóit, összesen öt mérkőzést játszott éspedig Svájc ellen 6:l-re, Magyarország ellen 4:2-re, Brazília ellen (Prágában) 0:0-ra, Jugoszlávia ellen 2:l-re és Törökország ellen l:l-re. Az osztrák játékvezető sípjelére a két csapat a következő felállításban lépett a pályára: Csehszlovákia: Dolej­ší — Ječný, Hledík, Novák — Tesárek, Siasopust — Moravčik, Dvoŕák, Boro­vička, Feureisl, Kraus, (Pazdera). Tö­rökország: Turgay — Ali Saim, Nad­zsi, Basri — Mustafa, Necdet — Isfen­dier, Cah, Metim, Kádri, Ergun. Tapogatódzva kezdett mindkét csa­pat. Az első 10 percben kevés veszé­lyes lövés szállt kapura. A törökök védelme erősen tömörült és ezért ne­hezen tudták csatáraink keresztültör­ni. Csapatunk egyébként erős széllel szemben kezdett, ami ugyancsak aka­dályozta a támadások kellő kibontako­zását. Az első veszélyes csehszlovák támadást Ječný előreadásából Dvoŕák indította el, aki Moŕavčiknak továbbí­totta a labdát, de a török védelem szerelni tudott. A vendégek részéről Isfendier támad többször veszélyesen. mď i- Wi y Feuereisl Az első félóra után továbbra is válto­zátos játék folyt a pályán. A 32. perc­ben Moravčik van újból jó helyzetben, ma.id egv perccel később Cah teremt veszélyes helyzetet Dolejší kapuja előtt. Kilenc perccel a szünet előtt Metin, a törökök középcsatára megsé­rül. de a játékot folytatja. Pár perccel később Borovička beadásából Dvoŕák kapja a labdát, aki tisztára játssza magát és vagy 13 méterről Turgaynak a;török kapusának kezébe lövi a lab­dát. Majd Moravčik bombalövése a kapufától pattan vissza, ezt Feureisl igyekszik a hálóba juttatni. A sorozatos Csehszlovák támadások ellenére a tö­rökök eredményesek. Egy gyors ellen­támadásból és védelmi hibából a sza­badon álló Ergunhoz kerül a labda, aki vlédhetetlenül a hálóba lövi — 0:1. Mindjárt szünet után az első cseh­Tekintettel arra, hogy a Sázkában szereplő több jégkorong bajnoki mérkőzés lapzártáig nem fejező­dött be, a Sázka eredményeit la­punk holnapi számában közöljük. szlovák támadásból Feureisl megszer­zi az egyenlítést, 1:1. Ezúttal a mi együttesünknek kedvez az erős szél, s csapatunk látható fölénybe jut. A so­rozatos támadások nem törik meg a vendégek védelmét. Az első negyed­óra után Kraus helyét Pazdera foglal­ja el. A 21. percben ismét feljönnek a törökök és Cah révén veszélyes hely­zetet teremtenek kapunk előtt,, de Do­lejší az utolsó pillanatban hárítani tud. Csapatunk azonban továbbra is fö­lényben marad. A 27. percben Pazdera szögletrúgását nem tudják kihasználni csatáraink. A 29. percben ismét gyors török ellentámadás fut végig a pályán és Dolejší csak szögletre tud menteni. Az utolsó 10 percben válogatottunk egyre több támadást indít, de ezek mind kihasználatlanok maradnak —, többnyi­re a pontatlan leadások következté­ben. Borovička tíz méterről a kapu fö­lé zúdítja a labdát. Az utolsó percek­ben a törökök cserét határoznak el, Ergun helyébe Kafan áll be. De a csere nem sokat segít a török csapatnak, pár perc múlva pedig Mayer osztrák játékvezető a mérkőzés végét jelzi. A csehszlovák együttesben Dolejší kapus, jól végezte feladatát. A véde­lemben Hledík tünt ki. Mindkét fede­zetjátékosunk megnyugtató játékot nyújtott, míg csatársorunkból egye­dül Kraus érdemel dicséretet. A ven­dégeknél főleg Mustafa és Isfendier játéka volt tetszetős. Nyolcasunk melbournei táborukban togatják a evezősöket. G. O. P. A.) tagjai edző­meglá­szovjet (Foto: A jégkorong-ligában — - v Fölényesen győzött a CH Brno A jégkorong-ligában három mérkő­zésre került sor. A ČH Brno Prágában a Spartak Smichov Tatra ellen kilenc góllal győzött s ezzel szemben egyet 7777777777% RÉSZLETEK AZ EDDIGI NAGY HARCOKRÓL Az eddig lebonyolított olimpiai döntők egytől-egyig idegfeszítő küz­delmeket hoztak. Lefolyásukról — \z e.'dig beérkezett jelentések szerint —az alábbi részleteket közöljük: VL. KUC CSODALATOS ERŐNLÉTE A szovjet futó 10 000 méteren a táv feléig G. Pirievei vívott párhar­cot, az angol rövid ideig Kuc elé is került, de a szovjet bajnok erősített s újra a mezőny élére jutott, lénye­gesen fokozva az iramot. Piriét ez láthatóan váratlanul érte, lendülete lassult s látható volt, hogy az angol bajnok már feladta reményét a győ­zelemre. Kuc viszont a magyar Ko­vács és a váratlanul jól futó auszt­rál Lawrence támadásait Js visszaver­te, gyorsabbnak bizonyult s milntegy negyven méteres előnnyel győztes­ként szakította át a célszalagot. Emil Zátopek ezeket mondotta a versenyről: — Kuc nagyszerű formában volt és saját világcsúcsának megjavításá­ra is képes. Pirié szerintem ne n fu­tott sportszerűeta. Többször Kuc sar­kára lépett s ezt a taktikáját akkor is folytatta, amikor a szovjet futó el akart húzni tőle. Később már nem bírta Kuc iramát, visszaesett és a 8. helyen végzett... O. FIKOTOVÄ: KEMÉNY IDEGPRÔBA VOLT! Olga Fikotová, a női diszkoszvetés olimpiai bajnoka a verseny után így nyilatkozott a ČTK tudósítójának: — Nem várt nehéz küzdelmet ho­zott a vetélkedés. Már a selejtezők során is megszereztem a vezetést, mig Ponomarjeva nem érte el szokott fomáját. A döntőbeta nagy győzniaka­rássai küzdöttem, egy-egy dobásom­ba beleadtam mindent, teljes erőm­mel azon voltam, hogy 53 méternél nagyobbat dobjak, mert ezen múlt a Az olimpiai játékok színhelyei 1. Melbourne városháza, az olimpiai bizottságok székhelye. 2. Az olimpiai falu. 3. Kiállítási épület (súlyemelés). 4. Az olimpiai nagystadion. 5. Az olimpiai úszóstadion. 6. Az olimpiai labdarúgó-pálya. 7. A gyephoki-pálya. 8 A kerékpározók arénája. 9. A vívás színhelye. 10. Torna és kosárlabda. 11. ökölvívás. 12. Vitorlázás. 13.—14. Céllövés. 15. Evezés és kenuversenyek. Mint képünkön is látjuk, az olimpiai játékok színhelyei meglehetősen tá­vol esnek az olimpiai falutól s az autóbuszon való utazás nem járul hozzá a versenyzők erőnlétének fokozásához... győzelem. Nehéz idegpróba volt, már azért is, mert Mertová és Voborilová már a selejtezőkben kiesett és így helyettük is küzdenem kellett... Az olaszok nyerték a csapattőrvívást Az 1956. évi olimpiai bajnok: Olaszország A férfi tőrcsapatverseny döntő küzdelménk erediinényei: Olaszország —Franciaország 9:7, Magyarország— USA 9:5, Olaszország—USA 9:7, Franciaország—Magyarország 11:5, Olaszország—Franciaország 9:7, A végleges sorrend tehát a következő: 1. Olaszország három győzelemmel, 2. Franciaország két győzelemmel, egy vereséggel, 3. Magyarország egy győzelem, két vereség, 4. USA há­rom vereség. A Szovjetunió harmadik aranyérme Az 1956. évi olimpiai bajliok: Bog­danovszkij (Szovjetunió) Az olimpiai játékok súlyemelő­versenyében a középsúlycsoport ver­senyzői vetélkedtek egymással. E küzdelemből a szovjet Bogdanovszkij terült ki győztesként 420 kg-os összteljesítménnyel. Részeredmények: 132,5 kg, 122,5 kg, 165 kg. A további sorrend a következő: 2. George (USA) 412,5 kg, 3. Pignatti (Olaszország) 382,5 kg, Kik nyertek eddig olimpiai érmet. (Az első szám aranyérmet, a má­sodik szám ezüst. a harmadik szám pedig bronzé nmet jelent)). USA 7 4 1 Szovjetunió 3 6 3 Olaszország 1 0 1 Csehszlovákia 1 0 0 Oj Zéland 1 0 0 Ausztrália 0 1 2 Magyarország 0 1 1 Franciaország 0 1 0 Lengyelország 0 0 1 Dél-Korea 0 0 1 Irán 0 0 1 Finnország 0 0 1 Svédország 0 0 1 Olimpiai közjátékok A XVI. olimpia különböző színhelyein már nagyban folynak a vetélkedések, de az alábbiakban nem ezekről számo­lunk be, hanem a velük járó „közjáté­kokból", melyekből színes csokorra valót gyűjtöttünk. íme: JANUSZ SÍDLO, a világ egyik leg­jobb gerelyvetője arra a kérdésre, hogy mit tart ellenfeleiről, a követke­zőket válaszolta: — Legnagyobb riválisom a norvég Danielsen. Állandóan nagyokat dob és az olimpiai aranyéremért folyó küzde­lemben elsősorban vele kell számolnom. De igen veszélyes a szovjet Cibulenko és a francia Maquet is. De nvilatkozott Šidlo a spanyol stí­lusról is: — Az a véleményem, hogy a gerely­vetés „klasszikus" versenyszám. Stílu­sától a spanyol módszer annyira eltérő, hogy a kettő között alig akad, ami kö­zös. Ajánlom, hogy a klasszikus stí­lusban dobók ne is foglalkozzanak a spanyollal, mert csak rontja formáju­kat. Egyébként nem jósolok nagy jövőt az új technikának ... S HA MÄR A DOBÁSNÁL TARTUNK: az ausztrálok hiába kísérelték meg, hogy a külföldi versenyzőkkel megis­mertessék a bumerang kezelésének technikáját. A bumerang, mint tudjuk, az ausztrál őslakók fából készült gör­be hajítószerszáma. Egy alkalommal aztán, amikor az otthoniak ismét „bumerang tanfolya­mot" tartottak az olimpiai faluban, ha­talmas termetű külföldi atléta lépett a csoporthoz, majd kérte, hogy ő is végezhessen egy próbadobást. Készsé­gesen beleegyeztek és íme — a bume­rang elegáns ív után előírás szerint visszarepült a dobóhoz, pontosan a lá­ba előtt ért földet. A tehetséges tanít­vány neve? Tessék: Adolfo Concolini, az 1952. évi olimpia diszkoszvető baj­noka. JESSE OWENS, az amerikai néger, aki 1936-ban Berlinben négy aranyér­met nyert, mint az amerikai csapat egyik kísérője szintén Melbourneben tartózkodik és a zürichi „Sport" sze­rint többek között ezeket mondotta az újságíróknak: — Kedvező időjárás esetén lehetsé­ges, hogy Bell vagy Bennett megdönti húsz éve fennálló olimpiai csúcsomat. Mindketten már megközelítették ered­ményemet s ami még hiányzik, az lel­kesedéssel és jó erőnléttel behozható. Annyi minden esetre bizonyos, hogy nem sajnálnám, ha új olimpiai csúcsot érnének el a távolugrásban. Hiszen a csúcsok arra valók, hogy megdöntsék őket. Owens húsz éves csúcsa azonban nem dőlt meg. Bell is, Bennett is mesz­szire elmaradt tőle... KOMIKUS JELENETRE került sor — de nem a rendezők hibájából — az olimpia ünnepélyes megnyitóján. Ami­kor az olimpiai fogadaiom előtt a zászlóvivők félkörben felálltak a dísz­tribün előtt és meghajtották zászlóikat, Etiópia színeinek hordozója egyszerre csak leült a fűre és így tartotta — nem éppen a pillanathoz méltó módon — lobogóját. Nem bírta tovább a hőséget. Az ünnepség egyébként három óra hosszat tartott és a nagy meleg miatt néhány száz ember a helyszínen ápo­lásra szorult. DIÄKCSINY IS TÖRTÉNT, nem Mel­bourneben, hanem Sydneyben, de az olimpiához tartozik ez is. Amikor az ottani polgármester a városháza előtt várta az olimpiai tüzet hozó váltót, egyszerre csak diákokból álló csoport futott végig az utcákon és a velük ho­zott fáklyát átadták a polgármester­nek. A város „első férfia" már üdvöz­lő beszédének elején tartott, amikor észrevette, hogy felült a diákoknak. A „fáklya" egyébként ezüstszínnel be­festett széklábból és konzervdobozból állott, melyben ott égett az „olimpiai tűz..." <-i) sem kapott; a Spartak Brno a Tatran Opava együttesénél bizonyult jobbnak, a Baník Vítkovice pedig megnyerte a Spartak Královo Pole ellen vívott mérkőzést. Az eredmények: Spartak Smichov Tatra— ČH Brno 0:9 (0:2, 0:3, 0:4). Fölényes győzelem. Gólok: Danda (3), Pantuček (2), Bar­ton, Bubník, Suna és Vanek. Spartak Brno—Tatran Opava 4:3 (1:1, 1:2, 2:0). A győztes gól 4 perc­cel a játékidő vége előtt esett. Baník Vítkovice—Spartak Královo Pole 8:4 (0:1, 3:1, 5:2). Az otthoniak megérdemelten győztek. MWWW MI tMHHH Ht tWMUMm Mt HHIWM Hétfő, nov. 26. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: A negyvenegyedik (szov.) 16, 18.15, 20.30, Slovan: Az anya (szov.) 16. 18.15, 20.30, Pohraničník: Othel­lo' (szovjet) 15.30, 17.45, 20, Pra­ha: Othello (szovjet) 10, 14, 16, 18.15, 20.30, Metropol: Meredek dombok (szovje") 16, 18.15, 20.30, Dukla: Nyomok a hóban (szovjet) 18.15, 20, Lux: Idegen rokonok (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Liga: A mexikói (szov­jet) 18, 20, Obzor: Silnhá Moca (bra­zil) 17.45, 20, Stalingrad: Vila Borg­hese (olasz) 18, 20, Máj: Két kapi­tány (szovjet) 18, 20.30, Zora: Ifjú (szovjet) 17.30, 20, Pokrok: Ma este mindennek vége (cseh) 17.45, 20.15, Partizán: A nagyáruház emberei (izovjet). A BRATISLAVAI SZÍNHÄZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Viharban (19), Hviezdoslav Színház: Értelmiségiek (19)i Üj Színpad: A San Diegö-i harangok (19). A KASSAI MOZIK MŰSORA Slovan: Othello (szovjet), Osmev: A mexikói (szovjet), Tatra: Meredek d rnbok (szovjet) Partizán: Az 1905. év (szovjet), Cas: Aktualitások. A KASSAI ÁLLAMI SZlNHAZ MŰSORA Pagalriini (19). A MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA Šafárikovo: A kertész kutyája (19.30). RÁDIOMÜSOR: 10.00: Beszélgetés a zenéről. 10,20: Népszerű hangverseny zeneszerzőink műveiből. 11.00: Asszonyok félórája. 11.30: Jó hangulathoz. 12.05: Népda­lok. 12.45: Fúvószene. 13.30: Zdenek Fibich szimfonikus költeményei. 14.00: Kellemes délután. 15.00: Szovjet szólisták játszanak. 15.30: If­júsági híradó. 16.00: Tánczene. 16.30: Moszkva beszél. 17.00: Főiskolai együttesek énekelnek és játszanak. 17.15: Az ifjúság világa. 17.30: Be­szélgetés a zenéről. 18.00: Az orvos beszél. 18.15: Kívánság-hangverseny. 19.00: Hírek. 19.30: Népzene. 19.50: Mezőgazdasági tízperc. 20.00: Magda Matuštíková: Kristína. Színjá­ték.. 22.00: Hírek. 22.15: Szórakoztató zene. 23.20: Hangverseny Eliška Krás­nahorská elhalálozásának 30-ik év­fordulójára. 23.50: Hírek. A Csehszlovák Rádió magyar adásának állandó műsora Hétfő: 6.45: Hírek. 13.15: Hangos híradó. 16.00: Pionírműsor. 17.30: Szórakoztató műsor. 22.30: Hírek. Időjárás Erős nyugati szél, változó sűrű fel­hőzet. Később havazás, amely a sík­ságon hdvasesővé, esővé változik. F lmelegedés. A legmagasabb nappali hőmérséklet Nyugat-Szlovákia terü­letén +3, +5 fok. Másut 0 fok kö­rül. „ OJ SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon: 347-16. 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8. telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kis 8.—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden posta­A-67907 hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava.

Next

/
Oldalképek
Tartalom