Új Szó, 1956. szeptember (9. évfolyam, 244-273.szám)

1956-09-13 / 256. szám, csütörtök

Néhány szó a kassai tárás szövetkezeteiről Nem kétséges, ma már a földmű­vesek zöme meggyőződött arról, hogy csakis nagyüzemi gazdálkodással, te­hát a szövetkezeti nagytermeléssel lehet lépést tartani a korral. Szem­léltető módon bizonyítja ezt az egységes földmüvesszövetkezetek és a magángazdálkodók terméseredmé­nyei közötti különbség. Szövetkeze­teink a kassai járásban évről-évre egyre szebb eredményeket érnek el, és tanúi lehetünk annak is, hogy a kezdetben rosszul gazdálkodó szö­vetkezetek mily lendülettel indulnak fejlődésnek. Példa ene a Kassaúj­falusi Egységes Földműves Szövetke­zet. Noha ez a szövetkezet régebben alakult, 1953-ban egyes tagok kilépé­sével felbomlott a rend, és szétesés fenyegette a szövetkezetet. Mindezt a becsületes szövetkezeti tagok nagyon elítélték és mindent elkövettek, hogy összefogással megőrizzék a szövet­kezet egységét. Ez sikerült is nekik. Ma az a helyzet, hogy a szövetkezet tagsága megbecsüli az elért eredmé­nyeket. Szorgalmas munkájukkal elér­ték, hogy beadásukat idejében teljesítik minden hónapban rendszeresen megkap­ják a munkájuk után járó előleget, sőt a következő hónapokra is bizto­sítva van a ledolgozott munkaegysé­gek után járó jutalom. Egyszóval a szövetkezet jól halad. De nemcsak Kassaújfalun van ez így, hanem a járás többi 39 szö­vetkezetében is. El kell ismernünk, nem minden szövetkezetben egy­formák az eredmények, azt azonban határozottan állíthatjuk, hogy a kö­zösben nagyobb terméseredményeket érnek el. mint a magángazdálkodók, A 39 szövetkezet ellenére a hely­zet a kassai járásban nem kielégítő, mert még több község vn, ah'il szö­vetkezetet kell létesítenünk. Termé­szetesen a meglévőket is meg kell erősítenünk. Mindezzel a járási nem­zeti bizottság tisztában van, éppen ezért minden hónapban a rendes gyűlések folyamán külön foglalkozik a járás mezőgazdasági helyzetével, különösen pedig a szövetkezeti moz­galom kérdésével. Ezeken a gyűlése­ken a járási nemzeti bizottság arra hívja fel dolgozói figyelmét, hogy minden esetben, amikor a magángaz­dálkodókkal kapcsolatba kerülnek, hassanak oda, hogy megnyerjék őket a szövetkezeti gazdálkodás gondola­tának. Ezt Uologozóink meg is te­szik és ott, ahol a szövetkezet ve­zetősége és különösen a szövetke­zeti tagság törődik azzal, hogy szö­vetkezetük megerősödjék, ott szá­mottevő eredmények is mutatkoz­nak. Ahol azonban a szövetkezeti ta­gok elzárkóznak a magángazdáktól, ott bizony komoly hibák észlelhetők. Éppen ez az, ami ellen most a leg­jobban kell harcolnunk. — Sok szö­vetkezetben, így Šaca, Nagyvída, Szí­na, Enyicke — szövektezeteiben a tagság ellenzi, hogy új tagokat ve­gyerek fel a szövetkezetbe. Azt mondják ők alakították meg a szö­vetkezetet, felvirágoztatták ezért nincs szükségük most új tagokra: Ilyen esetekben a netoizeti bizott­ság dolgozói igen nehéz feladat előtt állanak, mert kettős népnevelő mun­kát kell végezniök: egyrészt a ta­gokat kell meggyőzni magatartásuk helytelenségéről, másrészt a magán­gazdálkodókat kell meggyőzniök a szövetkezeti gazdálkodás előnyeiről. E nehézségek ellenére is sikerült sok helyen szép eredményt elérni, így Eszkároson nemrégiben új szö­vetkezet alakult. Ezenkívül több szö­vetkezetet sikerült újabb tagokkal bővíteni. így történt ez Enyickén. Széplakapátin, Kecer, Peklényben és több más községben. Iván Sándor, Kassa MHMHW WI Mt Wt mwWMMWI MI Mt MMH A STROPKÖI járás egyik legfiata­labb szövetkezete a turanyi. A a­gok ebben az évben először arattak közösen. A kollektív munkához való viszony, a tagok megértése és oda­adó munkája dicséretreméltó ered­ményt hozott. Elsők lettek a iárásban az aratás sikere- befejezésében. Mindebből világosan látható, hogy a turanyi szövetkezetesek már most, a kezdetnél az élenjárok közé küzdöt­ték fel magukat. Elnyerték a kerületi nemzeti bizottság vándorzászlajét A nagykaposi EFSZ életében eddig nem ismert esemény játszódott le. A második negyedévben elért eredmé­nyekért elnyerték a prešovi kerület vándorzászlaját. — Nem véletlen az — mondotta Kiss László, a szövetkezet elnöke —, mindent elkövettünk, hogy szép ered­ményt mutassunk fel. Igen jól dolgoznak a nagykaposi szövetkezetesek. Helyesen szervezik a munkát, jó az együttműködés a csoportvezetők, az agronómus, a zoo­technikus és az elnök között. Igen szép eredményeket értek el a zöld­ségtermesztésben, ami arra készteti őket, hogy jövőre a 10 hektáros zöld­ségest 15 hektárra bővítsék. A vándorzászló átvételekor egy em­berként felajánlást tettek, becsületes munkával arra fognak törekedni, hogy a vándorzászlót hosszú időn keresztül megtarthassák. Remélhetőleg ezt a törekvésüket siker koronázza. —ki— HlREK a prešovi kerületből A STARÄ-ĽUBOVNA-I szövetkeze­tesek az idén rekordtermést értek el árpából. Az idejében való vetés, a gondos trágyázás meghozta a maga gyümölcsét, hektáronként 36,5 mázsa árpát csépeltek. * * * A NAGYKAPOSI szövetkezetesek a félévi mérleg után megállapították, hogy lehetőségű'.: nyílik a munka­egység értékének emelésére. Ha csak a sörárpát adiák be, s a lóherét és a lucernát meghagyják magnak, mód­jukban áll majd a munkaegység ér­tékét további 10 koronával emelni. VYSOKÄ N/UHOM a nagykaposi já­rásban fekszik. A földművesek itt is már régen foglalkoznak azzal a gon­dolattal, hogyan élhetnének jobban. Rájöttek, hogy erre az egyedüli út, ha szövetkezetet alapítanak. A múlt napokban 13 kis- és középparaszt döntött a közös mellett. — ki ­ÚJ TÍPUSÚ KOMLÓSZÁRÍTÓ A Roudnice nad Labem-i Állami Gazdaság Horní Počäply-i gazdaságában az idén elsőrendű minőségű komló termett. Szép zöld színe van és nagy száza-\ lék lukulinnal rendelkezik. Átlagosan 18 mázsát takarítanak be hektáronként. A komlót nagy, korszerű szárítón szárítják, melyet az Armabeton nemzeti vál­lalat épített fel az idén tavasszal 24 óra leforgása alatt 48 mázsa komlót szárítanak benne. A szárítóba a kostomlatyi, kolesoví és račicei gazdaság gokból is szállítanak komlót. Munkában a vetőagregát Flórián Čech, a Trnavai Állami Gazdaság fóagrotechnikusa (balról az első) és Frantľsek Hanák, a spacinc:t birtok tapasztalt csoportvezetője elégedet­tek Jozef Matejka traktoros munkájával, aki hármas vetőagregáttal veti az őszi árpát. Beszélgetés Jiri Hanzelkával |_j anzelka és Zlkmund cseh utazók neve közismert az egész világon. Hogyne lennének híresek, hiszen három és fél évig tartó afri­kai, dél- és közép­amerikai útjukon rengeteg személyes barátot szereztek. Ismertté tették ha­zánkat olyan he­lyeken is, ahol azelőtt talán még a madár sem járt. Útjukról három eaész estét betöl­tő, tíz rövid film­ben. háromszáz újságcikkben szá­moltak be a kö­zönségnek. Hat és fél éven keresztül több mint hétszáz t-ádióleadást hall­gattak végig az emberek a két bá­tor utazó csodála­tos élményeiről. Afrika az • áimok világában és a valóságban című könyv | adó szerepére. Jiŕí Hanzelka és Miroslav Zikmund a Tátra autóban, amellyel első útjukat tették meg. Az álló Zikmund, a kormánynál Hanzelka. Gottwaldov hatalmas cseh nyelven kívül szlovák, magyar, német, angol és orosz fordításban is megjelent. Hanzelka és Zikmund, Csehszlová­kiába való hazatérésük után Gottwal­dovot szemelték ki állandó lakhelyül. A Csehszlovákiának azelőtt is neve­zetes városai közé tartozó Gottwaldo­vot a két világhírű utazó jelenléte még ismertebbé tette. Jó szerencsém éppen ebbe a kellemes, minden át­utazót szívélyes vendégszeretettei fo­gadó városba szólított. Igazán meg kellett volna tagadnom újságírói mi­voltomat, ha nem kíséreltem voln-j meg a találkozást a két elválasztha­tatlan munkatárs és jó barát valame­lyikével, hogy megkérjem, számoljon be a magyar olvasóközönségnek je­lenlegi munkájukról és jövő terveik­ről. A találkozás időpontjában telefonon állapodtunk meg. Kettőjük kö?ül Han­zelka mérnök vállalkozott az interjú 6 ÚJ SZŐ 1936. szeptember 13. szállodájának halljában várva attól tar­tottam, hogy az edd'g csak fényképen látott Hanzelkát nem fogom megis­merni. Aggodalmam azonban felesle­ges volt, mert világítóan lenszőke haja, magas, kisportolt alakja nem téveszthető össze senkivel sem. Kérdések feladására nem volt szük­ség, mert Jiri Hanzelka jó elbeszélő lťvén elmondta, min dolgoznak je­lenleg és milyen előkészületeket tesz­nek második útjukra. i rodalmi tevékenységüket a ha­• rom kötetes afrikai útiraj­zukkal nem merítették ki. Négy köte­tes könyvben számolnak be dél-ame­rikai, közép-amerikai és mexikói út­jukról. Az első kötet, Ott a folyón túl terül el Argentína, már sajtó alatt van, németül szeptemberben, csehül ez év végén jelenik meg, A második kötetet most adták át, a harmadik befejezését e hónapban, a negyedi­két az év végére tervezik. Idén te­hát befejezik első útjuk anyagának irodalmi feldolgozását és aztán meg­kezdik alapos előkészületeiket követ­kező útjukra. Kövessük a térképen merre vezet majd Hanzelka és Zikmund máso^.k világkörüli útja: A kiindulópont ter­mészetesen Csehszlovákia, innen Ma­gyarországon, Románián vagy Jugo­szlávián keresztül Törökország, Kö­zel-Kelet, az Arab-félsziget, Irak, Irán, Pakisztán, India, Afganisztán, Nepál, Burma, Maláj-föld, Hátsó-In­dia, Indonézia, Ausztrália, Üj-Zéland, Tasmania, Fülöp-szigetek, Kína, Mon­gólia. Tibet. Korea, Japán. Szovjet­unió és Lengyelország. Ha elgondol­juk mekkora területet akarnak meg­tenni, hány ország, hány nép szoká­saival, életkörülményeivel aktnak megismerkedni, még kevésnek is tű­nik az a négy év, amennyire útjukat tervezik. 1958 első felében indulnak Miután időközben mindketten megnő­sültek, ezt az útjukat már feleségük kíséretében teszik meg. E zúttal nem Tátra személyau­tóval, hanem két T 805-ös j lzésű két és fél tonnás teherautó­val vágnak neki az útnak, amelyet kívánságuk szerint átalakítanak ré­szükre. A teherautók első része, az orra, motorja változatlan marad, a hátsó része viszont olvan les2, mint egy kis autóbusz. Egyrészt alkalmas lesz alvásra, másrészt a másfél méter hosszú és háromnegyed méter széles szobában még kényelmefcen dolgozhat­nak is. Ellentétben első útjukkal, amely főleg gazdasági és politikai jellegű volt, ezt az utat a Csehszlo­vák Tudományos Akadémia égisze alatt teszik meg, és fő feladatuk a filmezés, fényképezés és a szerzett anyagoknak tudományos szempontból való feldolgozása lesz,A.fényképezéshez szükséges felszerelés már együtt van. A filmezéshez a gottwaldovi műterem a legkorszerűbb felvevőgépeket bo­csátja rendelkezésükre, amelyekkel széles vászonra vetíthető filmeket ké­szíthetnek. A természeti felvételek ugyanis sokkal jobbak és élethübbek széles vásznon. Ezért hosszabb időt szánnak arra, hogy tökéletesítsék maguk a filmforgatás művésze­tében. Miután víz alatti filmek készítését is tervezik, féléves búvár­képző tanfolyamri utaznak Francia­országba. Ugyancsak fél évet fognak tölteni, a koprivnicei Tatra-gyárban, nehogy zavarba jűjjenek, ha autójuk­kal bármi is előadódnék útközben. Természetesen a nyelvtanulás sem hiányzik programjukból, bár mindket­ten folyékonyan beszélnek csehül, oroszul, németül, angolul, franciául, olaszul és spanyolul. Hanzelka emel­lett ismeri az Afrikában használatos suaheli nyelvet és Zikmund megérteti magát arabul. — Hát akkor még milyen nyelvet akarnak elsajátítani? gondolja magár ban az olvasó. Én is ezt kérdeztem, mert szerintem a fent felsorolt nyel­vek valamelyikével bárhol beszédbe e'egyedhetnek. Hanzelka azonban fel­világosított, hogy nekik nemcsak felü­letes beszélgetés a céljuk, hanem hosszabb ideig együtt akarnak élni az iliető országok népeivel, magukba szívni kultúrájukat, megismerni szo­kásaikat, gondolatvilágukat és ehhez feltétlenül szükséges, hogy legalább az elemi kifejezáseket ismerjék. A többi aztán a helyszínen jön magától Ezért fogtak hozzá a kínai, indonéz, hindu, bengál és urd nyelvek tanu­lásához is. ermészetesen érdekelt, hogy milyen feladat vár feleségük­Tisztában vannak azzal — mondja Hanzelka mérnök, —' hogyj nem kéjutazásról van szó, haneni nehéz, kimerítő útról, amelynek során nem várt helyzetek adódhatnak, amelyek kitartás, fizikai és gyakoi&ti felkészültség nélkül nem lehet neki-J vágni. Tanulnak teherautót vezetni, el kell sajátítaniok a filmezés minden csínját-bínját is, hogy segédkezhesse­nek nekünk, és még sok minden mást, amire ilyen hosszú utazás alatt szükség lesz. A postás naponta nagy csomó csehszlovák, orosz, német, magyar bélyeggel ellátott le­velet kézbesít, amelyben kalandra vá­gyó és távol földeket megismerni aka­ró fiatalemberek ajánlkoznak és kér-' n.k berkünket, vigyük őket magunk-' kai. Válaszainkban megmagyarázzuk, hogy ez az út nem szórakozás, Hosszú évekig tartó előzetes tanulást, apró­lékos munkát, alapos felkészültséget igényel, és maga az utazás igen ko­moly vállalkozás. Első útunkra vas­akarattal készültünk kilenc évig, s az anyag feldolgozása ismét évekig tartó munkát jelentett. Jiri Hanzelka kimerítő tájékoztatója után megmutatta azt a híres szür­kés-ezüstös színú Tatra kocsit, amely első útjukon legkedvesebb cimborá­juk, legféltettebb barátjuk volt. Még ma is azt használja és nincs szán­dékában tőle megválni. B úcsúzóul ml mást kí­vánhattam volna Hanzelka mérnök­nek, mint sok si­kert további mun­kájukhoz. Százezrek fogják figyelemmel kísér­ni második útjuk minden mozza­natát. Színes, köz­vetlen tudósításaik lehetővé teszik majd, hogy képze­letben velük te­gyük meg ezt á lebilincselő érde­kességekben, új élményekben min­Hanzelka és Zikmund a prágai Myslbek pavilonban alá- den bizonnyal ki­írják az olvasóknak Afrika az álmok világában és a apadhatatlan utat. valóságban című könyvüket. KIS ÉVA T

Next

/
Oldalképek
Tartalom