Új Szó, 1956. augusztus (9. évfolyam, 213-243.szám)
1956-08-12 / 224. szám, vasárnap
Rehabilitált díszpolgár Egy kitüntetés alkalmából, úgy üdvözölték és aposztrofálták e sorok Íróját, mint valakit, aki lényegében még ma is változatlanul ugyanazt a szerepkört kénytelen betölteni, mint amit harminc év előtt megkezdett. Harminc év monoton mániája, vagy helyesebben, mániákus monotóniája kezdettől máig egyet jelentett: az írott szó antifasizmusát, óvást, figyelmeztetést, leleplező és toborzó ágálást korunk legtöményebb háborús veszedelmével, a német fasizmussal szemben. Harminc év fasizmusát ma is változatlanul Hitler vetése jelenti. Egy egész világ fogott össze ellene, hadseregét pozdorjává zúzták, őt magát öngyilkosságba kergették, de az őrület újracsirázását meg nem akadályozhatták. Vetését dolláresövel újra öntözik és a németek kispolgár urait és hajcsárait, hivatalait és felsöbbségeit követve, már újra tisztelgésre emeli a kezét. A nyugat-németországi riasztó jelek az amerikai protektorátusban egyre szaporodnak. Az egyezés és hasonlatosság kísérteties. Toll itt nem nyugodhat, harminc év tanulsága feszíti a szót: Vigyázat! , Akit a veszett kutya egyszer megmart, annak sebe minden hasonló jelre vagy lehetőségre sajogni kezd. A veszett-kutya-marta seb a legmegbízhatóbb időjós. Bajt, veszSlyt pontosan jelez, ha a riasztó jelek változatlanul egyformák, ismertek és cáfolhatatlanok. Januárban kezdődött. Újsághír intonálta a megfejelt apokalipszis első taktusát. Újsághír robbant és a világ közönye simán elsiklott felette. Pedig a hír sem többet, sem kevesebbet nem mondott, mint Hitler feltámasztásét, feltámadását. Kiel városa, a német hadikikötő, 1945-ben a német katasztrófa okát, előidézőjét és végrehajtóját, a halott Hitlert megfosztotta 'díszpolgárságától. Az elemi és emberi, az erkölcsi és történelmi parancs itt más utat és logikát nem túrt meg. Ez, ennyi volt a német bűntudat maximuma. Többre nem tellett: a jegyzőkönyvi aktus történelmi okmány Jett. Mára kisült, hogy ez a papirosítélet a minimumot jelentette, valaínit, amit ugyanilyen módon, ugyanilyen formában hatálytalanítani is lehet. így történt, hogy Kiel város tanácsa legújabb határozatával elítélően hatálytalanította a városi tanács azon 1945-ös döntését, mely megfosztotta Hitlert díszpolgárságától. Hitler, a német világátok, ma újra Kiel díszpolgára! Halottan is élőn: Hitler újra Hitler! Nevével és nevére villámütésszerűen újra láthatóvá válik minden. A kiéli díszpolgár egyszerre lesz szimbólum és valóság: háború cáfolhatatlansága, a fasizmus tekintetnélkülisége! A háború, a fasizmus újra díszpolgár lett: erények erénye, polgárok mintaképe, németek legfőbb tisztsége és tisztessége! Kiel nem most először lett a német világveszedelem kiindulópontja, kacskakezű Vilmos császár lázálma a világot uraló német haióhadról itt realizálódott és itt és így lett az elsó világháború egyik kirobbantó szikrája. Kiel ambíciója most újra becsempészte magát a világtörténelembe: Hitler feltámasztását egyszer tőle fogják számon kérni, a nyilvános és nyílt sisakos rehabilitáció innen datálódik letagadhatatlanul. Hitler díszpolgár! És a német kispolgár, a német náci most már minden gátlás nélkül igenelheti házi istenét: a Fűhrert! Berchtesgaden, a Führer volt főhadiszállása ma — zarándokhely. A Fűhrer-lak, a földalatti bunkerek, Eva Braun fürdőbarlangja egyszerre szent hely lett és — csatatér. Ceruzával, krétával és bicskával folyik a harc: az épületek és a barlangok falai rajzolt, mázolt és vésett horogkeresztekkel vannak tele és csak közben, el-elvétve látható egy-egy antifasiszta jelszó. Egy francia antifasiszta az egyik nagy horogkereszt alá röviden és velősen egy „merde"-t kanyarított, de alatta máris ott ékeskedik a náci — válasz: „Salaud-Sauhund!" A nácik barlanggyőzelme teljes és érthető. Ki német antifasiszta zarándokol Berchtesgadenbe? A külföldieket az ilyesmi jobban érdekli. A felirat-harc azonban mégis sokat mond és sok mindent elárul. íme a döntő példa: az egyik felirat angol szövege ezt vallja: „Reméljük, hogy Hitler a pokolban van, melyet megérdemelt". Közvetlen alatta azonban válaszként ezt olvasni: „Heil Adenauer! Heil Hitler!" Az egyenlítés megtörtént: Adenauer Hitler árnyékába került. Nincs különbség, nem lehet különbség: a német katonát, a német háborút, a német tekintetnélküliséget hozza mindkettő. Adenauer a német imperializmus mániákus feltámasztója és a német imperializmus maximuma: Hitler. A kettőt csak együtt lehet világgá szabadítani: a háború a fasizmus kizárólagossága, a háború ma fasizmus nélkül elképzelhetetlen. A kiéli díszpolgárság feltámasztását, Hitler rehabilitálását csak a hitleri hadsereg feltámasztása követheti. Adenauerrel Hitler győzött, de a győzelem még nem teljes. Az általános hadkötelezettség bevezetésének parlamenti szavazataránya a következő: 270 igen, 166 nem, húszan tartózkodtak a $ szavazástól. Az arányszám 270:186. Egyharmad többségről van tehát csak szó, a döntő lépés azonban megtörtént és a Weltbühne egyik júliusi számában joggal írhatta: „ez a következményeiben oly súlyos határozat Ä a történelemben egyszer majd úgy fog " szerepelni, mint annak idején Hitlernek birodalmi kancellárrá való kinevezése". A Heil Adenauer Heil Hitler nélkül elképzelhetetlen! A kocka el van vetve. író tiszte itt nem lehet más, mint ízeire, semmiségeire tépni a neofasizmus katasztró— És most jön a méhek ára... Egy fillért, egy kapavágást sem kívánok fát óhajtozó embertelen tartalmát. 3 3 2 öt családért, csak annyit - és az író tiszte ez ellenséggel szemben i2 ^ ~ ^ minde n 9y Üle s nem változott: szólni, óvni, éberségre ,, , u . t ... . ... kell inteni: Vigyázat! Vigyázat: a hV S HÍ I után eljősz aozzám .-lbeszélgetni... ború egyet lépett előre! Ha e ponton £ a német író kér szót, akkor figyelmeztetése nem lehet más, mint a népét szerető ember katasztrófa-féltése. Bertold Brecht, korunk legnagyobb drámairója, az erkölcsi és történelmi felelősség teljes tudatában * tárgyaltatok, kik és így tovább... Ha ^ nem is lehetek jelen, legalább így 2 távolról tudjak mindent, hogy veleejtek együtt nőjjek, fejlődjek, mert S eljön még a mi időnk, ne félj sem» mit... Béla úgy érzi. mintha éles kést fordul nemzetéhez és annak ellensé- * döfnének a szíve alá, de apránként geihez, a német katona feltámasz- ^megbarátkozik a gondolattal: tóihoz, a háború elindítóihoz, Hitler Hiszen ez nem is olyan nehéz, nem követőihez. Szava egyszerű, a gyerek JJ is olyan rossz aiánlat!.... is megértheti. Halállal és veszedelemmel szemben csak egyszerű világos szavaknak van jogosultságuk és értelmük: „Engedtessék meg nekem, hogy mint író az általános hadkötelezettség újra-bevezetésének félelmet gerjesztő kérdéséhez én is hozzászóljak. Ami- „ kor fiatal voltam, Németországban X csendes'"utcára" altalanos hadkötelezettség volt beve- ' zetve és megindult egy háború, mely elveszett. Az általános hadkötelezett'- w séget megszüntették, de mint meg- 5 — Nos, megegyeztünk? — hallja a kérdést. — Meg — feleli Béla tompán. — Kezet rá! összefonódik a két kéz és Béla elmegy. A lehulló alkony lila subát terít a Béla megy, megy botorkálva, mint a részeg. Zúg a feje és különféle gondolatok tépázzák, őrlik a lelkét. lett férfi megéltem, 'hogy újra beve- » A z, össze s L k° ZÜI azonba n egy gondólat zették, mire egy második háborút í ^l^f f ' ®" 1® 1/ T,® 9, 8 a lf te p, e rJ a kezdtek, nagyobbat, mint az elsőt. Németország megint elvesztette a háborút, újra és alaposabban, mint az elsőt és a hadkötelezettséget újra eltörölték. Azokat, akik bevezették — amennyiben hurokra kerültek — egy világtörvényszék elítélte és felakasztotta. Most. az öregség küszöbén azt többit és világító fáklyaként lobog előtte: — öt család méhem lesz!... •** Este van. Vagy negyven ember szorong Hajv nőci leeresztőjében. A petróleumlámhallom. hogy a hadkötelezettségé har- 5 ľ® ^ T A / c s® nd e, se n madszor is be akarják vezetni. Kik Z beszélgető, cigarettázó emberekre, ellen akarnak most háborút viselni' R Gondosan betömtek minden lyukat, A franciák ellen? A lengyelek ellen' J 9y 6 ne le ny en a kiszökő fény. Az angolok ellen? Az oroszok ellen? Vagy talán a németek ellen? Tényleg meg akarjátok tenni az első lépést, az első lépést a háborúba? Az utolsó lépést, mely a semmibe visz aztán mindnyájunkat. És teszitek ezt ugyanBéla is ott ül a sarokban. Még a vacsora sem kellett neki. Nem hall semmit, nem lát senkit. Gondolatai a r történt események* köSött szá'.jtíldóz> nak, maró kételyek hánykolódnak akkor," amikor mindnyájan tudjuk, V b e?f • s « Pillanatban úgy érhogy a német újraegyesítésnek békés 2 2 1' h o9y mlnd ent el kJl mondania, a és csakis békés lehetőségei vannak, {másikban meg éppen az ellenkezőjét Árok választ el bennünket egymástól, ^gondolji. építsük ki erőddé? Háború szakított M A kis asztal mellett Kertész és ... . .K.uwiu Oiaftiiuti W rt Kl szét bennünket háború nem hozhat J Hajnóci össze minket. Az általános hadköte- V lezettség bevezetésére egyik paria- « mentünk sem kapott a néptől meg " ül. Megkezdődik a gyűlés. Hajnóci üdvözli a megjelenteket és bizatást. Miután én a háború ellen ^átadja a szd* Kertésznek, vagyok, ellene vagyok az általános ^ Feszült csendben figyelnek az emhadkötelezettség Németország mind- £ berek. Csak az arcok és a szemek két részében való bevezetésének is, M gyúlnak fel. és mert itt az élet és halál kérdéséAztán elhangzik az utolsó szó is, ről van szó, e kérdésben népszavazást ^ de a feszültség még nem enged fel. javasolok Németország mindkét ré- M Végül megtörik a varázs, az agyak szében' Bertold Brecht pontosan azt csinálta, amit Kari Liebknecht javasolt az első világháború előtt: „az én célom nem más, mint a háború és béke S döntésének iogát kivenni a kabinetek kezéből és a diplomata-mesterkedések homályából a legteljesebb nyilvánosság elé vinni. Minden kultúrember kötelessége azon munkálkodni, hogy a nép, mely a háború terheit viseli, egyidejűleg dönthessen a háború és béke kérdésében". Bertold Brecht a legilletékesebb tényezőhöz fordult: a néphez. A néphez, mely békét akar, a béketudathoz, mely nem tűr háborút. A béke egy fontos veszélyponton a háború árnyékába kerül. A kiéli rehabilitációs jegyzőkönyv és a bonni háborús szavazás óta újra a háború térfelében állunk: újra Hitler árnyé-, kában! Az árnyék a fény vetülete, de lehet egy emésztő, pusztító lángoszlop $ vetülete enyhet adó árnyék? Korunk emésztő, pusztító lángja Hitler volt. A Reichstag-épület felgyújtásától városok kiradírozásáig, a könyvmáglyától az osviečimi emberkemencékig működni kezdnek éj egymás hátára M röpködnek a kérdések: $ — És ha nem kellünk többet munjj kába?... # — Hátha máshonnan hoznak munM kásokat?... S — Hátha csendőröket hoznak a nyakunkra?... — Hátha becsüknak?... — És ha mégse adják meg a követelésünket?. .. — Oszt se pénz, se posztó, éhen dögölhetünk — mondja Gurcsík Károly és beesett mellét mégjobban benyomja a félelem. —,Mit csináljak én az öt gyerekemmel?... Tán a füstre aggatom?... Kertész magyaráz, csattog a hangja, de az emberekről egyre jobban látszik a félehm a kenyerük féltése. JJ Féltik, ami megvan, azt a szűket, azt a vékonyat, mert az az életet jelenti. Kertész így folytatja: — Elvtársak! Ne legyünk ennyire kishitűek! Ha ennyire rimánkodunk, ha ennyire sopánkodunk és félünk. tart a sor. Amikor a béke most újra M z azt jelenti, hogy nem bízunk saját Hitler árnyékába került: minden éber- R erőnkben, hogy ahányan vagyunk, séget fel kell fokozni, minden erőt össze kell fogni, hogy kísértetek, ha ; annyi fele szaladunk, hogy az urak (szekerét toljuk, a talpukat nyaljuk és Iott tegnapi erők ne ránthassák, ne S elibük görbítjük a hátunkat, hogy csábíthassák ili Wntac^frAfáh!, = ,„•_ jj ne sztek, itt van, vágjátok rajta tort vább a fát... sztrájk!. . Biztosan jönnek esendő- | rök is. biztosan megpróbálnak idegen munkásokat is hozni. De kérdem én: honnan? Hiszen máshol is esett az e6ő, máshol is kell a munkáséhoz. És ha jönnek!? Azért vagyunk itt, hogy visszaküldjük őket. Ha nem használ a szép szó, visszazavarjuk. Sztrájktörőket nem tütünk... — Igaza van! — hangzik egyre több helyről. És Kertész addig üti a vasat, amíg meleg: — Ezért kell összetartanunk, mert ha széthúzunk, veszett ügyünk lesz... Vegyetek példát a burzsujokról. Ha csak öt-hat is van belőlük egy faluban, de azok összetartanak. Itt van a drága főjegyző úr, a sógora, a tekintetes asszony. Kik hozták legtöbbször nyakunkra a csendőröket? — ők. És én tudom, hogyha kell, még áldozatot sem sajnálnak hozni. Azt is tudjátok bizonyára mind, hogy néha milyen mézes-mázosak tudnak lenni... Hát ezeket sajnáljátok, ezeknek árulnátok el a nyomorúságunkat!?... Gondolkozzatok, emberek!... Izzik, tüzel a sok szempár és igent bólint valamennyi. Akarva nem akarva a harc íze cseppen az emberek lelkébe. A harc íze, amely szétfolyik, hatalmas folyammá dagad, amely mindent képes elsöpörni... És Béla is eszmél a sarokban. Eszmél és a szégyene szinte ellapítja, összezsugorítja. Kezet adott az ellenségnek, Kezet adott arra, hogy elárulja ezeket a kiéhezett rongyos embereket. .. Hajnóci Imre fia ilyet nem tehet. Szót kér, szót, hogyha akadozva is, könnyezve is, de elmondja mi történt ma vele, mire adott kezet a főjegyző sógorának. Attól sem fél, hogy az apja kétfele hasítja. Szájtátva hallgatják az emberek és egyre határozottabban érzik, hogy össze kell tartaniok, mert ez az élet, a jövő parancsa. Béla pedig bocsánatkérően néz az apjára, mikor befejezi: — Nagyon szépen mondta, hogy ő is kommunista és én elhittem neki, Döbbent csend hull a szavak végé re. És a nagy csendet. Kertész töri meg: — Látjátok, emberek! Itt a tanulság. ők Összetartanak, félrevezetnek, még áldoznak is. Öt család méh, az érték. De ez az érték bőven kamatozott volna nekik. — Bélához fordul és így folytatja. — Béla fiam! Hajnóci Béla elvtárs! ma már másodszor dicsérlek meg. Nem azért, mintha talán valami okos dolgot műveltél volna, hanem azért, mert volt bátorságod, volt erőd mindezt elmondani nekünk. Bélának nagyon jól esnek a szavak, s mikor Kertészre veti a tekintetét, már mosolyog. Könnyes a szeme, mégis mosolyog. És ugyanazt teszi az apja, ugyanazt teszik az emberek. — Emberek! Feleljetek! Lesz sztrájk? — teszi fel a kérdést Kertész. — Lesz! — zúg a válasz, mint a haragos tenger mormolása. Még megválasztják a bizalmiakat, akik képviselik a munkásokat és -'ezetik a sztrájkot. A szőlőmunkások bizalmijának Hajnóci Jóskát és Fodor Andrást választják, a majori munkásokénak pedig Hajnóci Imrét és Török Jánost. A gyűlés befejeződik. Éjfél felé tart az lő. A derült égen sziporkázva hunyorognak a csillagok. A mezőről kellemes illatokat szűr az éj, s valahol a kertek alatt tücskök muzsikálnak... Egyeníént lopódznak haza az emberek és mindannyian a holnapi napra gondolnak... 5. csábíthassák új katasztrófába a vi lágot. legyünk éberek: a nyugatnémet neofasizmus egyetlen jelét és £ A z emberek izegnek-mozognak, egy jegyet se engedjük el a fülünk mel- 2 páran má r Kertész igazát bizonygatják lett. Kiel torténelemhamisító esem- M é/ hova-tovább mind többen állnak pesz-tettét alig regisztrálta a világ: 2 melléie ÍJ n o m f r\r* rl rvi c- ó rr »•< A w. o <-. Ä /•. ~ ^ " a nemtörődömség, a némaság — a bonni szavazás bizonyítja — alaposan J Béla sem találja helyét. Hol szürke, megbosszulja magát. írni kell állán- g ho1 piros az arc a' dóan. szólni újra és fáradhatatlanul: Z ^ Kertész tovább beszél: óvni és figyelmeztetni, veszélyt tu- * — GurcsíK elvtárs! Szegények vadatosítani, mert ha újra elegendjük J gyünk mindannyian, azt is tudjuk, az intő jeleket a fülünk mellett, hol- v hogy a gyerekeiJ éheznek, hiszen a nap már minden késő lehet. » mieink is" úgy vannak. Éppen azt 2 akarjuk, hogy jóllakjanak, hogy renFÄBRV ZOLTÁN. S desebb ruhába járjanak. Ezért kell a Reggel van. A sztrájk — bombarobbanás. Valóban, mint egy rettenetes robbanás, úgy rázza meg a falu és a környék levegőjét. Ijedt félelem ragadja torkon azokat, akik ellen irányul, a munkásokat pedig emeli, erejük tudatára ébreszti. Nagy zűrzavar szikrázik. A majorban az Intéző űr előbb igen-igen legényked'k, de csakharpar behúzza a zászlót. A szőlőben, vincellérek csak hápognak, levegő után kapkodnak. Kocsis Péter ugyan nem r agyon izgatja ma gát, de Tormás miután egy kicsit észretér, fergeteges káromkodással ront a munkásokra. — Prüszkölj, csak prüszkölj, kis hörcsög! Legjobban a tekintetes főjegyző úr rendűi meg: — Ilyesmit az ő körzetében! Még az a bíztató számára, hogy nem az ő ablakait verik, nem az 6 kapuját döngetik a „koszosok". Berreg a telefon, nagy a futkározás. Aztán jönnek a csendőrök — hať marcona legény. Nagy szigor, ünnepélyes komorság feszül az arcukon, mintha gyilkos után nyomoznának. A csendőrszuronyok vészesen csil= lógnak a tűző napsugárban. Bántja ugyan a szemet, de félelmet néni okoz. Végül jön a pincemester úr. Úgy néz ki, mintha kedves hozzátartozójának a temetésére érkezne, még pedig gyors tempóban, talán az utolsó pillanatban. Arról tanúskodik a lovak habos szőre is. Szúr a szeme, mint a vasvilla, de a i ott ücsörgő, l.everésző emberek rá se hederltnek. Ám Tormás mindenképpen ki akar tenni magáért. Olyan kacskaringósa-' kat kanyarít az év válogatott szentjeiből, hogy majd szétpattan tőle az apró emberke. A pincemester azonban letorkolja: — Ugyan ne ordíts a fülembe! —" és bemegy az irodába. Tormás szégyenkezve oldalog el až emberek közeléből, akik hangosan röhögnek rajta. A pincemester mogorván, fejét tenyerére támasztva ül az asztalnál és gondolkozik. — Hihetetlen! Hihetetlen, hogy ez a csürhe, barom népség mire nem képes. Mit tegyen!? Provokáljon ki veszekedést vagy verekedést? Mártássá beléjük a szuronyok kat? Megérdemelnék, isten úgyse megérdemelnék!.. De hol vannak a hűséges munkások, hol van Mar-: git!?... Gondolkozik, de semmit sem tud kiokoskodni. Csak azt érni, hogy a szőlő könyörög, kér, követel... És. követelnek a munkások is, de mit?. Még azt sem tudja... Többet? Nagyobb darab kenyeret? — Majd adok én nektek nagyobb darabot!... Behívja a két bizalmit. Jóskáék ném beszélnek. Követelésük papíron van, azt teszik az asztalra, az úr elé. A pincemester pedig olvassa. Olvassa egyszer, kétszer... tízszer... Nézi, nézi a fehér papírt és úgy véli, hogy a betűk megelevenednek, mozognak, élnek, s ahány betű, annyi megkínzott, elszánt arc, gyűlölködő tekintet... megannyi nyomortanya... üres kamra... rengeteg sápadt, vézna gyerekecske. rikoltó, hörgő zűrzavar: „Enni adjatok, éhezek!" Émelygés fogja el és kövér verejték-cseppeket bont a homloka. Megszólal: — Szóval... nem akartok dolgozni!?... — Dehogynem, akarunk mink... — mondja a két ember majdnem egyszerre. — Akkor, miért nem dolgoztok?, — Dolgozunk, ha megkapjuk a. .Í — Arról szó sem lehet — csattan közbe a pincemester. — Arról szó sem lehet, értitek!?... Még könyörögni is fogtok, hoo" dolgozhassatok, de... majd meggondoljuk, hogy kinek a munkája kell. Nos? — Megmondtuk! — ugrik a válasz határozottan. — Rendben van, ahogy gondoljátok. .. Elmehettek! Jóskáék kimennek. — Nyavalyások! — sziszegi utánuk az úr. Odakint Jóskáékat körülkapják až emberek. — No mi van!?... M mondott!?... — Semmi... Hallani se akar róla. Morgolódás, mozgolódás támad az emberek között és szitkok röpkednek a levegőben. (Folytatjuk.) OJ sz ň C 1956ľ augusztus 1?". ^