Új Szó, 1956. augusztus (9. évfolyam, 213-243.szám)
1956-08-02 / 214. szám, csütörtök
Moszkvában ünnepélyesen felavatták a V. I. Lenin Központi Stadiont Hruscsov elvtárs a gyűlésen beszédet mondott Szlovákiai népművészeti bemutató Východnán Moszkva, július 31. (TASZSZ) — Július 31-én ünnepélyes keretek között megnyitották a Moszkvai Központi Stadiont. A stadionban az építők ünnepélyt rendeztek. Az ünnepélyen megjelentek: Bulganyin, Hruscsov, Malenkov, Molotov, Pervuhin, Vorosilov, Zsukov, Brezsnyev, Sepilov, Furceva, Arisztov, Beljajev és Poszpjelov elvársak. A gyűlést Furceva, az SZKP Központi Bizottságának és Moszkva városi bizottságának titkára nyitotta meg. Utána Bobrovnylkov, a moszkvai városi szovjet végrehajtó bizottságának elnöke szólalt fel, majd a stadion épitői kaptak szót. Beszélt Rogyionova mázoló, Rodkin munkavezető és Olsanov kőműves. A szovjet sportolók nevében Scserbakov érdemes sportmester köszöntötte az építőket a munkálatok befejezése alkalmából. A megjelentek melegen köszöntötték N. Sz. Hruscsovot, az SZKP Központi Bizottságának első titkárát, aki beszédet mondott. A gyűlés után megtartott sportünnepélyen tornászok, könnyűatléták vettek részt, majd a Kínai Népköztársaság és az OSZSZSZK labdarúgó-mérkőzésére került sor. A V. I. Lenin Központi Stadion felavatása alkalmából rendezett sportünnepély öt órán át tartott. Hruscsov elvtárs beszéde Elvtársak! Ma azok az építészeti dolgozók jöttek itt össze, akik ezt a nagyszerű istadiont építették. A moszkvaiak ezt a helyet nemrég még Luzsniky néven ismerték, amelyet azért neveztek így, mert csupa pocsolya és sár volt. Moszkvának ezt a részét elhanyagolták és bizony nem volt szemet gyönyörködtető. Most, amikor már felépült itt a szép stadion, ez a hely a moszkvai ifjúság és a felnőttek legszebb és legkedvesebb helyeinek egyike. Engedjék meg, hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának nevében jókívánságaimat fejezzem ki az építömunkásoknak, a Komszomolnak, dicső szovjet ifjúságunknak, mindazoknak, akik jelentős részt vettek ezen épületek felállításában, engedjék meg, hogy jóklvánataimat fejezzem ki a mérnököknek, technikusoknak, az építészeknek, az összes dolgozóknak, akik közvetlenül részt vettek a központi stadion felépítésében. (Hosszantartó taps.) A Szovjetunió Legfelső Tanácsa elnökségének határozatával a Moszkvai Központi Stadiont Vladimír Iljics Leninről, nagy vezetőnkről és tanítónkról neveztük el. (Viharos, hoszszantartó taps.) Elvtársak, ezt a stadiont nagyon rövid idő alatt építették. 1955. májusában kezdték a fő építkezési munkálatokat. Alig múlott el egy év és a főváros viszonylagosan rövid idő alatt nagyszerű stadionra tett szert, ami mindnyájunk büszkesége. A szovjet ifjúság és nagyszerű sportolóink gyönyörű ajándékot kaptak. A haza elvárja sportolóinktól, hogy kitesznek magukért és még jelentősebb győzelmeket és sikereket érnek el. Elvtársak! Éppen most tértem viszsza uráli, szibériai és kazahsztáni utamról, ahová pártunk Központi Bizottságának határozata alapján utaztam. Részt vettem az uráli mezőgazdasági dolgozók tanácskozásán Szverdlovszkban, a szibériai mezőgazdasági dolgozók gyűlésén Novoszibirszkben és a kazahsztáni mezőgazdasági munkások Alma-Ata-i összejövetelén. Mindezeken a megbeszéléseken a gazdag termés betakarításának problémáiról volt szó. Azt a feladatot, amelyet pártunk és kormányunk 1953-ban rótt ránk, hogy a gabona biztosításában lényeges eredményeket érjünk el, sikerrel teljesítjük. Bátran mondhatjuk, hogy ez idén már elértük a kívánt eredményt. Most arról van szó, hogy a termést betakarítsuk. Országunknak ez idén nagyon sok gabonája lesz. Arról a piaci gabonáról beszélek, amelyet az állam a kolhozoktól ksp a beszolgáltatások keretében a gép- és traktorállomások munkájáért, továbbá a felvásárlásból és szovhozaink beadásából származó gabonáról. Országunknak még sohasem volt olyan nagy mennyiségű gabonája, mint az idén. (Viharos taps.) Hogy megértsék, mit jelent ez, eljnondom, hogy ez idén csak az Orosz SZSZSZK kétmilliárd 200 millió pud gabonát (132 millió mázsát) szolgáltat be, vagyis annyit, amenynyit azelőtt az egész Szovjetunióban beadtak. Annak idején ezzel a gabonamennyiséggel büszkélkedtünk és országunk nagy sikerének tartottuk ezt az eredményt. ÉS ez idén ennyi gabonát az Orosz SZSZSZK kolhozai és szovhozai szolgáltatnak. De vegyük például a Kazahsztáni Köztársaságot, amellyel azelőtt a gabonabeszolgáltatásná! úgyszólván nem is számoltunk. Kazahsztán valaha 50— , 70 millió pudot adott at, ma pedig e köztársaság mezőgazdasági dolgozói kötelezték magukat, hogy 1 milliárd pud gabonát adnak be. Azelőtt az volt az általános vélemény, hogy Ukrajna a Szovjetunio éléskamrája. Azonban most — ne haragudjanak rám az ukrajnaiak meg kell mondanom, hogy a harmadik helyre kerültek, mert az államnak még a felénél is kevesebb gabonát adnak át, mint Kazahsztán. Az ipar fejlesztése terén külön figyelmet kell szentelnünk a nehézipar és a gépipar fellendítésének. Gazdasági életünkben fontos helyet foglal el az építkezés. Minden lehetőséget fel kell használnunk az építészet fejlesztésére. Bővítenünk kell a lakások, iskolák, kórházak és más kommunális épületek építését, amelyek a dolgozók életszínvonala fokozása érdekében szükségesek. Mindent megteszünk annak érdekében, hogy Lenin tanítása a szocialista és kapitalista országok békés együttélésének lehetőségéről valóra váljon és hogy a világ elkerülje a háborút. Feladatunkul tűzzük kl nemcsak a háború elkerülését, hanem azt is, hogy megteremtsük az előfeltételeket a kereskedelem, a kulturális és tudományos kapcsolatok rendszeres fejlődésére, a turisták kölcsönös látó gatására és mindent megtegyünk ami szükséges a két rendszer békés együttéléséhez, kizárjunk minden olyan lehetőséget, amely előidézhetné a háború kirobbantását. Mindent megteszünk annak érdekében, hogy valamennyi problémát türelmesen az államok közötti kölcsönös megértés és együttműködés szellemében oldjunk meg. Most véget akarunk vetni a hadiállapotnak Japánnal, békeszerződést kötünk ezzel az állammal és felvesszük vele a diplomáciai kapcsolatokat. Most tanácskozás kezdődött Sigemicu japán külügyminiszter úrral, aki Moszkvában tartózkodik. Minden szükségest megteszünk annak érdekében, hogy ez a tanácskozás sikerrel végződjék. Az utóbbi időben országunkat sok állam képviselői látogatták meg. akikkel tárgyalásokat folytattunk. Mi is ellátogattunk több országba. Mindez kedvező feltételeket teremt a kölcsönös megértésre. Tártunk XX. kongresszusa feladatul tűzte -ki számunkra, hogy tevékenyen küzdjünk a népek békééjért és biztonságáért, az államok közötti bizalom helyreállításáért, valamint a nemzetközi feszültség enyhülésének szilárd békére való átváltozásáért. A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága és a Szovjetunió kormánya úgy véli, hogy külpolitikánkban továbbra is ez irányban fogunk haladni és ha megértésre találunk a nem szocialista tábor államainak vezetőinél, minden okunk megvan, hogy azt feltételezzük, törekvésünk még jobban hozzájárul az országok közötti kapcsolatok megjavulásához és minden nemzet szilárd békéjének biztosításához. Most a leszerelésre, az atom- és hidrogénfegyverek gyártásának és használatának betiltására, az atom- és hidrogénfegyverek kísérleteinek beszüntetésére törekszünk. Hogyha ezt a célt elérhetnénk, megteremtenénk a szocialista és kapitalista államok békés együttélésének óriási lehetőségeit. Ez lehetővé tenné a fegyveres erők állományának és az adóterheknek leszállítását. Sajnálattal kell megemlítenem, hogy a leszerelés, az atomfegyverek és atomkísérletek betiltása ügyében javaslataink nem találtak megértésre azon államok kormányainál, amelyektől e kérdések megoldása függ. Ügy véljük, hogy most más államok sem akarnak háborút, ugyanúgy, mint ahogy nem akarunk háborút mi és más szocialista országok. Most azonban ismét felhők gyülekeznek a láthatáron, feszültség állott be egyes államok kapcsolataiban. Az egyiptomi kormánynak a Szuezi-csatorna Társaságot államosító tettére gondolok. Ezt a cselekedetet egyes nyugati országokban, különösen NagyBritanniában és Franciaországban túlságos idegességgel fogadtak, sőt mi több, oktalan hangok azzal fenyegetőznek, hogy erőszakos eszközökhöz folyamodnak. Fel^telezem, hogy a brit és francia államférfiak egészséges gondolkodása, tapasztalata ös politikai józansága lehetővé teszik, hogy helyesen értelmezzék ezt a történelmi nevezetességű cselekedetet és megfelelő következtetésre jussanak. Ügy véljük, hogy tulajdonképpen semmi törvényellenes nem történt. Miről van szó? A Szuezi-csatornáről. Hol vaň ez a csatorna? Ez a csatorna Egyiptomban van. Milyen területen halad át? Egyiptomi területen. Kinek a munkája volt ennek a csatornának felépítése ? A csatornát az arabok egyiptomi lakói építették, mégsem volt Egyiptom kezében. Azóta hosszú Idő telt el, változnak ez idők s változnak az államok és a nemzetek közötti kapcsolatok is. Ma olyan időket élünk, amikor a megszáláson és bitorláson alapuló kapcsolatok nem képesek más nemzeteket engedelmességben tartani. A gyarmati népek felszabadulnak a ^ h°gy immár a AUTÓNK VÝCHODNÁ FELÉ száguldott. A Vág völgyében nagyon sok természeti szépséggel, megcsodálni valóval találkoztunk. Nem mindennapi élmény végigjárni ezt a vidéket: megkóstolni a világhírű Piešťany gyógyforrás vizét, sétálni a trencséni várban, gyönyörködni a várromokban, a középkor ittfelejtett emlékeiben. Három óratájt érkeztünk meg Východnára, ahol részt vettünk a szlovákiai népművészeti bemutató kétnapos ünnepén. Valamivel három óra után felhangzott a fanfárok ünnepélyes hangja. Aztán a vyehodnai HNB népviseletbe öltözött elnöke megnyitotta a népművészeti bemutatót. Glonek elvtárs, az előkészítő bizottság tagja ünnepi beszédében kiemelte, negyedik alkalommal gyarmati elnyomás alól és jogaikat ^ jönnek össze Szlovákia legjobb együtkövetelik. Ezért ésszerűen határozott az diának és Burmának megadta a füg. bzert ésszerűen nataro- v tesei> hog n agyszerü programjukkal, angol kormány, amikor In- « nénműv é, 2ílt r v„ á7ad okon át csiä Burmának megadta a füg- * a népművészét évszázadokon at csigetlenségét és kivonta katonaságát a ¥ szolt gyöngyszemeivel szórakoztassák 2 dolgozó népünket, s lemérjék az egy Szuezi-csatorna körzetéből. Ugy vélem a Szuezi-csatorna ál- & év alatt elért fejlödés t. lamositasa olyan cselekedet, amely- v .. . , * re joga van olyan szuverén kor- * Rovld beszéd utä n kezdetét vette re joga van mánynak, mint amilyen az egyiptomi kormány. Hangsúlyoznom kell, Egyiptom kötelezte magát, hogy tiszteletben tartja a hajózási szabadságot a Szuezi-csatornán és e társaság részvényei tuzsolnai kerület együtteseinek fellépése. Ez a kerület igen gazdag népművészeti hagyatékkal rendelkezik. Hogy csak az ismertebbeket említsük: Liptó Sí gyönyörű népi hímzéséről, dalairól. a kor szellemében józanul kell megítélni az új helyzetet. Más kiút itt nincs. lajdonosainak kárpótlást fizet. Ezért J Jánošík tradícióról nevezetes, Terchov ľ y^ľ d!!ľn™Ľľ„ é rl® 9i!ľ!, 'ĽW.f 8 $ tipikus muzsik ái áró ! elbájoló tájai ról, az Orava völgye pedig a Goral kul „ túra ma is élő emlékeiről. A Vág völHelytelennek tartjuk nyomást gya- * gyének középső részén fekvő Dlhé Pokorolni Egyiptomra és más szuverén államra. Meggondolatlanság és hirtelen döntés e dologban csak nem kí- M vánatos eredményhez vezetne, amely ^ veszélyeztetné a békét és ártana a v nyugati hatalmak érdekeinek e terű- J* létén. A Szuezi-csatorna államosítása * nem sérti Nagy-Britannia, Franciaor- v szág, az Amerikai Egyesült Államok * vagy más országok népeinek érdekeit. $ Csakis a volt Szuezi-csatorna Társa- ' ság, amely nyereséget vágott zsebre, veszíti el annak lehetőségét, hogy Egyiptom rovására gazdagodjék M le, Veiké Rovné, Záriečie stb. szintén y elküldte együtteseit Východnára. És a ^ „Považan", „Vršatec", „Kysučan 1 * „Orava", „Jánošík" s a többi együttesek y méltóképpen képviselték a zsolnai keJ rületet. Gazdag műsorukkal jókedvre derítették a sokezer főnyi közönséget. Sajnos az esti programot az eső elmosta, de nem mosta el a közönség és az együttesek jókedvét. Másnap ismét napsütéses időre virradtunk. Már koA Szovjetuniónak közvetlen érdeke * rán reggel élénk képet mutatott Výa Szuezi-csatorna hajózási szabadságának megőrzése és tudomásul veszi az egyiptomi kormány nyilatkozatát, hogy a Szuezi-csatorna használata mindenki számára szabad. Ezért úgy S la övezte. J chodná. A népviseletbe öltözött cso* portok felvonulását — amely reggel 9 * órakor kezdődött — a közönség sorfavéli, hogy semmi ok sincs ez irány- íj hfln Í7nalnmra £c riHiinfaíaMcínM ^ ban izgalomra és nyugtalanságra. S Meg vagyunk győződve róla, hogy a Szuezi-csatorna térségében nem éleződik k: a helyzet, hogyha kívülről nem kap mesterséges tápot. Amikor ezt mondjuk, reméljük, hogy a brit kormány, valamint a brit A műsor második felében Szlovákia ^ legjobb együttesei léptek fel. Nehéz * dolga volt a rendezőknek, hiszen a * szombatról elmaradt műsorszámokat is * be kellett mutatni. De az eredmény Jí minden fáradságért dúsan kárpótolt. A és francia közélet helyesen értelmezi * közönség és az együttesek tagjai soszavainkat. Hűek akarunk lenni az * kat, nagyon sokat tanultak. A népmú1 9 %yúttl! Vúg hy véljük, hogy a Szuezi- * vészeti kincsestá r anyagának érintetcsatorna kérdését meg lehet és meg % le n formában való bemutatása megmukell oldani békés úton. Nincs semmi ok a Földközi-tenger mellett élő népek kapcsolatainak kiéleződésére és annál kevésbé a gyűlölet szítására az államok között a Szu- ** ezi-csatornával kapcsolatban. Ez most annál fontosabb, mert az általános véjemény szerint a béke tatta az együtteseknek, honnan merít' sék programjukhoz az anyagot. Képviselve volt Východnán hazánk jí minden nemzetiségének kultúrája. A ^ morva Jasenka ének- és táncegyüttes, valamint a morva és csehszlovák állami ének- és táncegyüttes a gazdag cseh népi kultúrából adott ízelítőt. Nem akarjuk külön-külön értékelni az egyes csoportokat e rövid beszámolóban csak néhány együttes fellépésével foglalkozunk. A LEGJOBB EGYÜTTESEK egyike a bratislavai Technik-főiskoláscsoport. Gazdag és magas művészi fokon álló műsorával egész estét betöltő előadásra képes. Tagjait a főiskolások közül toborozza, s munkásságával a népművészet megismerésére, megszeretésére és továbbfejlesztésére neveli a dolgozókat. Štefan Krútil vezető -igen nagy gondot fordít elméleti képzésükre is. A trenčíni Trencan-együttes egyike a legöregebb együtteseinknek, amely már igen sok dicsőséget és megbecsülést szerzett hazánknak külföldön is. Művészi vezetője Eleonora Kubalová tanárnő, akinek a férje sokat segít a szervezési munkában. A trenčíni gimnázium tanárai ők, s mindketten időt és lehetőséget találnak arra, hogy a tanuló ifjúságot bevonják az egészséges szórakozásba. Hozzájuk hasonló példamutató munkát végzett Tomaschek Mária tanárnő Komáromban, munkájának eredménye még ma vis érezhető. Sajnos, áthelyezése után megfelelő követője nem akadt. A vágbesztercei Klement Gottwald Üzem üzemi klubjának csoportja, a Považan szép fejlődést mutat, amióta Juraj Onačilla vette kezébe a vezetést. Ez a csoport az iparban dolgozó fiatalokat a népművészet megismerésére, megbecsülésére neveli. Gyakori vendégszereplésükkel lehetőségük nyílik hazánk megismerésére. Megismerik népünk harcos múltját és megtanulják becsülni a mát. Ez évi jó munkájukért a Zsolnai Kerületi Nemzeti Bizottság és az üzemi vezetőség magyarországi vendégszereplésre küldi őket. Falusi együtteseink példaképe lehet Rejdová és Kisgyarmat. Mindkét együttes falujának dalait, táncait tolmácsolja. Ezekben á csoportokban a tagság zömét a falusi ifjúság alkotja. De szép számmal akadnak köztük idősebbek is. Felejthetetlen élményt nyújtott a zsolnai kerület együtteseinek közös fellépést. Tibor Andrašov zenéjével és Martin Ťapák koreográfiájával mintegy kétszáz táncos és énekes tárta eiénk a zsolnai kerület népművészeti gazdagságát. VÝCHODNÁ, Szlovákia Strážnicéje határkövet jelent népművészetünk fejlődésében. Az együttesek, a-szakemberek hazamentek, hogy a szerzett tapasztalatok alapján javítsák munkájukat és továbbra is teljes erejükkel támogassák népművészetünk és szocialista kultúránk továbbfejlesztését. Takács András megőrzésében és a népek közötti kap- u cs o tat ok javulásában jelentős sike- *> reket értünk el. A mi népünk, éppen úgy mint valamennyi ország népe nem akarja, hogy csorbát szenvedjen a békés együttélés. Joggal feltételezi, hogy az államoknak és kormányoknak minden eszközük megvan arra, hogy a vitás kérdéseket békés úton, egyezményekkel, az egyenjogúKULTURÁLIS HÍREK A romániai magyar irodalomtörténészek 640 oldalas évkönyve a legújabb Irodalomtörténeti tanulmányokkal őszszel jelenik meg. A Román Tudomáság elvei alapján oldják meg. Ezért ^ ny° s Akadémia kolozsvári fiókja mameggondolatlanok azok a kijelenté- £ gyar nyelvészeti és irodalomtörténeti sek, amelyek gyűlöletet szítanak és » folyóirat kiadását tervezi, amely előt a^K^J lye n % -láthatólag már az ősszel meg is inélesen el kell ítélni. Mindnyájan tudjuk, mit jelent a háború. Könnyebb a háborút megkezdeni, mint befejezni. Milyen okok merültek fel most a háborúra azon törvényes cselekedet ellen, amelyre Egyiptom szuverén kormányának joga van ? Szeretnők, ha ez a határozat más országokban helyes megértésre találna és nem adna okot torzsalkodásra, sőt eilenkezőleg, hozzájárulna az abnormális kapcsolatok felszámolásához, amikor egyes országok más országok népeit elnyomták vagy kizsákmányolták és ezzel előfeltételeket teremtettek az államok között uralkodó helyeiken, kié- S lezett kapcsolatokra. A helyzet fel- ^ számolása elősegíti azon kapcsolatok *» rendszeresítését, amelyek a kölcsönös megértés és a kölcsönös érdekek tiszteletben tartása, az egyenjogú szerződések alapján jönnek létre. Meg vagyunk győződve arról, hogy a Szovjetunió békeszerető politikája a világ népei békéje és M v dul. Csehszlovákiába rendeznek kirándulást a miskolci üzemek és iskolák. Csütörtökön a DIMÁVAG ötven dolgozója indult négynapos kirándulásra a Tátrába és Kassára. Majakovskij A poloska című bohózatát, amelyet már harmadik hónapja játszanak Moszkvában nagy sikerrel, októberben bemutatják New-Yorkban. * * » Anton Sovre szlovén írónak és műfordítónak ítélték oda az idén a Presern-díjat, az egyik legnagyobb jugoszláviai irodalmi dijat, amellyel a szlovén nyelvű irodalmi műveket díjazzak 1 Anton Sovre a latin ée görög müvek c kiváló fordítója. Az utóbbi években biztonsága védelmének megbízható Š tizen €9y 9 ör ö9 klasszikus művet foralapköve lesz. £ dított le szlovén nyelvre. Üj szovjet filmeket mutattak be Moszkvában az Üjságirók Központ. Házában. Kiváltképp nagy sikert aratott a Halhatatlanság tüze című színes szovjet filmalkotás, amely Glordano Brúnónak, a XVI. században élt nagy tudósnak az életét eleveníti meg * • • Ma este repülnek a szoknyák címen bájos kis francia filmvígjátékot készítettek a mannequinek életéről, Sophie Desmarets-vel a főszerepben. • * • Splitben megkezdődtek a nvárl zenei játékok. Bemutatják Verdi Aidáját. Rademest Uzonov, az ismert bolgár tenorista énekli. A játékok műsorában több ismert külföldi művész is fellép. • * * Három új, férfikarra Irt kôrusmúvel gazdagította a magyar zeneinxla'mai Kodály Zoltán Kossuth-díjas kiváló művész. OJ szO 1956. augusztus í