Új Szó, 1956. augusztus (9. évfolyam, 213-243.szám)

1956-08-02 / 214. szám, csütörtök

Moszkvában ünnepélyesen felavatták a V. I. Lenin Központi Stadiont Hruscsov elvtárs a gyűlésen beszédet mondott Szlovákiai népművészeti bemutató Východnán Moszkva, július 31. (TASZSZ) — Július 31-én ünnepélyes keretek között megnyitották a Moszkvai Központi Stadiont. A stadionban az építők ünne­pélyt rendeztek. Az ünnepélyen megjelentek: Bulganyin, Hruscsov, Malen­kov, Molotov, Pervuhin, Vorosilov, Zsukov, Brezsnyev, Sepilov, Furceva, Arisztov, Beljajev és Poszpjelov elvársak. A gyűlést Furceva, az SZKP Központi Bizottságának és Moszkva városi bizottságának titkára nyitotta meg. Utána Bobrovnylkov, a moszkvai városi szovjet végrehajtó bizottságának elnöke szólalt fel, majd a stadion épitői kaptak szót. Beszélt Rogyionova mázoló, Rodkin munkavezető és Olsanov kőműves. A szovjet sportolók nevében Scserbakov érdemes sportmester kö­szöntötte az építőket a munkálatok befejezése alkalmából. A megjelentek melegen köszöntötték N. Sz. Hruscsovot, az SZKP Köz­ponti Bizottságának első titkárát, aki beszédet mondott. A gyűlés után megtartott sportünnepélyen tornászok, könnyűatléták vet­tek részt, majd a Kínai Népköztársaság és az OSZSZSZK labdarúgó-mérkő­zésére került sor. A V. I. Lenin Központi Stadion felavatása alkalmából rendezett sport­ünnepély öt órán át tartott. Hruscsov elvtárs beszéde Elvtársak! Ma azok az építészeti dolgozók jöt­tek itt össze, akik ezt a nagyszerű istadiont építették. A moszkvaiak ezt a helyet nemrég még Luzsniky néven ismerték, amelyet azért neveztek így, mert csupa pocsolya és sár volt. Moszkvának ezt a részét elhanyagol­ták és bizony nem volt szemet gyö­nyörködtető. Most, amikor már fel­épült itt a szép stadion, ez a hely a moszkvai ifjúság és a felnőttek leg­szebb és legkedvesebb helyeinek egyike. Engedjék meg, hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizott­ságának nevében jókívánságaimat fe­jezzem ki az építömunkásoknak, a Komszomolnak, dicső szovjet ifjúsá­gunknak, mindazoknak, akik jelentős részt vettek ezen épületek felállításá­ban, engedjék meg, hogy jóklvánatai­mat fejezzem ki a mérnököknek, technikusoknak, az építészeknek, az összes dolgozóknak, akik közvetlenül részt vettek a központi stadion fel­építésében. (Hosszantartó taps.) A Szovjetunió Legfelső Tanácsa elnökségének határozatával a Moszk­vai Központi Stadiont Vladimír Iljics Leninről, nagy vezetőnkről és taní­tónkról neveztük el. (Viharos, hosz­szantartó taps.) Elvtársak, ezt a stadiont nagyon rövid idő alatt építették. 1955. máju­sában kezdték a fő építkezési munká­latokat. Alig múlott el egy év és a főváros viszonylagosan rövid idő alatt nagyszerű stadionra tett szert, ami mindnyájunk büszkesége. A szovjet ifjúság és nagyszerű sportolóink gyönyörű ajándékot kap­tak. A haza elvárja sportolóinktól, hogy kitesznek magukért és még jelentősebb győzelmeket és sikere­ket érnek el. Elvtársak! Éppen most tértem visz­sza uráli, szibériai és kazahsztáni utamról, ahová pártunk Központi Bi­zottságának határozata alapján utaz­tam. Részt vettem az uráli mezőgaz­dasági dolgozók tanácskozásán Szverd­lovszkban, a szibériai mezőgazdasági dolgozók gyűlésén Novoszibirszkben és a kazahsztáni mezőgazdasági mun­kások Alma-Ata-i összejövetelén. Mindezeken a megbeszéléseken a gaz­dag termés betakarításának problé­máiról volt szó. Azt a feladatot, amelyet pártunk és kormányunk 1953-ban rótt ránk, hogy a gabona biztosításában lényeges eredményeket érjünk el, sikerrel tel­jesítjük. Bátran mondhatjuk, hogy ez idén már elértük a kívánt eredményt. Most arról van szó, hogy a termést beta­karítsuk. Országunknak ez idén na­gyon sok gabonája lesz. Arról a piaci gabonáról beszélek, amelyet az állam a kolhozoktól ksp a beszolgáltatások keretében a gép- és traktorállomások munkájáért, továbbá a felvásárlásból és szovhozaink beadásából származó gabonáról. Országunknak még sohasem volt olyan nagy mennyiségű gabonája, mint az idén. (Viharos taps.) Hogy megértsék, mit jelent ez, el­jnondom, hogy ez idén csak az Orosz SZSZSZK kétmilliárd 200 mil­lió pud gabonát (132 millió mázsát) szolgáltat be, vagyis annyit, ameny­nyit azelőtt az egész Szovjetunióban beadtak. Annak idején ezzel a gabonamennyi­séggel büszkélkedtünk és országunk nagy sikerének tartottuk ezt az ered­ményt. ÉS ez idén ennyi gabonát az Orosz SZSZSZK kolhozai és szovhozai szolgáltatnak. De vegyük például a Kazahsztáni Köztársaságot, amellyel azelőtt a ga­bonabeszolgáltatásná! úgyszólván nem is számoltunk. Kazahsztán valaha 50— , 70 millió pudot adott at, ma pedig e köztársaság mezőgazdasági dolgozói kötelezték magukat, hogy 1 milliárd pud gabonát adnak be. Azelőtt az volt az általános véle­mény, hogy Ukrajna a Szovjetunio éléskamrája. Azonban most — ne ha­ragudjanak rám az ukrajnaiak meg kell mondanom, hogy a harmadik helyre kerültek, mert az államnak még a felénél is kevesebb gabonát adnak át, mint Kazahsztán. Az ipar fejlesztése terén külön figyelmet kell szentelnünk a ne­hézipar és a gépipar fellendítésé­nek. Gazdasági életünkben fontos helyet foglal el az építkezés. Minden lehető­séget fel kell használnunk az építé­szet fejlesztésére. Bővítenünk kell a lakások, iskolák, kórházak és más kommunális épületek építését, amelyek a dolgozók életszínvonala fokozása érdekében szükségesek. Mindent megteszünk annak érde­kében, hogy Lenin tanítása a szocia­lista és kapitalista országok békés együttélésének lehetőségéről valóra váljon és hogy a világ elkerülje a há­borút. Feladatunkul tűzzük kl nem­csak a háború elkerülését, hanem azt is, hogy megteremtsük az előfeltéte­leket a kereskedelem, a kulturális és tudományos kapcsolatok rendszeres fejlődésére, a turisták kölcsönös látó gatására és mindent megtegyünk ami szükséges a két rendszer békés együttéléséhez, kizárjunk minden olyan lehetőséget, amely előidézhetné a háború kirob­bantását. Mindent megteszünk an­nak érdekében, hogy valamennyi problémát türelmesen az államok közötti kölcsönös megértés és együttműködés szellemében oldjunk meg. Most véget akarunk vetni a hadiálla­potnak Japánnal, békeszerződést kö­tünk ezzel az állammal és felvesszük vele a diplomáciai kapcsolatokat. Most tanácskozás kezdődött Sigemicu japán külügyminiszter úrral, aki Moszkvában tartózkodik. Minden szükségest meg­teszünk annak érdekében, hogy ez a tanácskozás sikerrel végződjék. Az utóbbi időben országunkat sok állam képviselői látogatták meg. akik­kel tárgyalásokat folytattunk. Mi is ellátogattunk több országba. Mindez kedvező feltételeket teremt a kölcsö­nös megértésre. Tártunk XX. kongresszusa feladatul tűzte -ki számunkra, hogy tevékenyen küzdjünk a népek békééjért és bizton­ságáért, az államok közötti bizalom helyreállításáért, valamint a nemzet­közi feszültség enyhülésének szilárd békére való átváltozásáért. A Szovjetunió Kommunista Pártjá­nak Központi Bizottsága és a Szovjetunió kormánya úgy véli, hogy külpolitikánkban továbbra is ez irányban fogunk haladni és ha meg­értésre találunk a nem szocialista tábor államainak vezetőinél, minden okunk megvan, hogy azt feltételez­zük, törekvésünk még jobban hoz­zájárul az országok közötti kapcso­latok megjavulásához és minden nemzet szilárd békéjének biztosítá­sához. Most a leszerelésre, az atom- és hid­rogénfegyverek gyártásának és hasz­nálatának betiltására, az atom- és hid­rogénfegyverek kísérleteinek beszün­tetésére törekszünk. Hogyha ezt a célt elérhetnénk, megteremtenénk a szo­cialista és kapitalista államok békés együttélésének óriási lehetőségeit. Ez lehetővé tenné a fegyveres erők állo­mányának és az adóterheknek leszál­lítását. Sajnálattal kell megemlítenem, hogy a leszerelés, az atomfegyverek és atomkísérletek betiltása ügyében ja­vaslataink nem találtak megértésre azon államok kormányainál, amelyek­től e kérdések megoldása függ. Ügy véljük, hogy most más államok sem akarnak háborút, ugyanúgy, mint ahogy nem akarunk háborút mi és más szocialista országok. Most azonban ismét felhők gyüle­keznek a láthatáron, feszültség állott be egyes államok kapcsolataiban. Az egyiptomi kormánynak a Szuezi-csa­torna Társaságot államosító tettére gondolok. Ezt a cselekedetet egyes nyugati országokban, különösen Nagy­Britanniában és Franciaországban túl­ságos idegességgel fogadtak, sőt mi több, oktalan hangok azzal fenyegetőz­nek, hogy erőszakos eszközökhöz fo­lyamodnak. Fel^telezem, hogy a brit és francia államférfiak egészséges gondolkodása, tapasztalata ös politi­kai józansága lehetővé teszik, hogy helyesen értelmezzék ezt a történel­mi nevezetességű cselekedetet és meg­felelő következtetésre jussanak. Ügy véljük, hogy tulajdonképpen semmi törvényellenes nem történt. Miről van szó? A Szuezi-csatornáről. Hol vaň ez a csatorna? Ez a csatorna Egyiptomban van. Milyen területen halad át? Egyiptomi területen. Kinek a munkája volt ennek a csatornának felépítése ? A csatornát az arabok egyiptomi lakói építették, mégsem volt Egyiptom kezében. Azóta hosszú Idő telt el, változnak ez idők s változnak az államok és a nemzetek közötti kapcsolatok is. Ma olyan időket élünk, amikor a meg­száláson és bitorláson alapuló kap­csolatok nem képesek más nemzete­ket engedelmességben tartani. A gyarmati népek felszabadulnak a ^ h°gy immár a AUTÓNK VÝCHODNÁ FELÉ szágul­dott. A Vág völgyében nagyon sok ter­mészeti szépséggel, megcsodálni való­val találkoztunk. Nem mindennapi él­mény végigjárni ezt a vidéket: meg­kóstolni a világhírű Piešťany gyógyfor­rás vizét, sétálni a trencséni várban, gyönyörködni a várromokban, a közép­kor ittfelejtett emlékeiben. Három óratájt érkeztünk meg Vý­chodnára, ahol részt vettünk a szlová­kiai népművészeti bemutató kétnapos ünnepén. Valamivel három óra után felhangzott a fanfárok ünnepélyes hangja. Aztán a vyehodnai HNB népvi­seletbe öltözött elnöke megnyitotta a népművészeti bemutatót. Glonek elvtárs, az előkészítő bizott­ság tagja ünnepi beszédében kiemelte, negyedik alkalommal gyarmati elnyomás alól és jogaikat ^ jönnek össze Szlovákia legjobb együt­követelik. Ezért ésszerűen határo­zott az diának és Burmának megadta a füg­. bzert ésszerűen nataro- v tesei> hog n agyszerü programjukkal, angol kormány, amikor In- « nénműv é, 2ílt r v„ á7ad okon át csi­ä Burmának megadta a füg- * a népművészét évszázadokon at csi­getlenségét és kivonta katonaságát a ¥ szolt gyöngyszemeivel szórakoztassák 2 dolgozó népünket, s lemérjék az egy Szuezi-csatorna körzetéből. Ugy vélem a Szuezi-csatorna ál- & év alatt elért fejlödés t. lamositasa olyan cselekedet, amely- v .. . , * re joga van olyan szuverén kor- * Rovld beszéd utä n kezdetét vette re joga van mánynak, mint amilyen az egyip­tomi kormány. Hangsúlyoznom kell, Egyiptom köte­lezte magát, hogy tiszteletben tartja a hajózási szabadságot a Szuezi-csa­tornán és e társaság részvényei tu­zsolnai kerület együtteseinek fellépé­se. Ez a kerület igen gazdag népművé­szeti hagyatékkal rendelkezik. Hogy csak az ismertebbeket említsük: Liptó Sí gyönyörű népi hímzéséről, dalairól. a kor szellemében józanul kell meg­ítélni az új helyzetet. Más kiút itt nincs. lajdonosainak kárpótlást fizet. Ezért J Jánošík tradícióról nevezetes, Terchov ľ y^ľ d!!ľn™Ľľ„ é rl® 9i!ľ!, 'ĽW.f 8 $ tipikus muzsik ái áró ! elbájoló tájai ról, az Orava völgye pedig a Goral kul „ túra ma is élő emlékeiről. A Vág völ­Helytelennek tartjuk nyomást gya- * gyének középső részén fekvő Dlhé Po­korolni Egyiptomra és más szuverén államra. Meggondolatlanság és hirte­len döntés e dologban csak nem kí- M vánatos eredményhez vezetne, amely ^ veszélyeztetné a békét és ártana a v nyugati hatalmak érdekeinek e terű- J* létén. A Szuezi-csatorna államosítása * nem sérti Nagy-Britannia, Franciaor- v szág, az Amerikai Egyesült Államok * vagy más országok népeinek érdekeit. $ Csakis a volt Szuezi-csatorna Társa- ' ság, amely nyereséget vágott zsebre, veszíti el annak lehetőségét, hogy Egyiptom rovására gazdagodjék M le, Veiké Rovné, Záriečie stb. szintén y elküldte együtteseit Východnára. És a ^ „Považan", „Vršatec", „Kysučan 1 * „Orava", „Jánošík" s a többi együttesek y méltóképpen képviselték a zsolnai ke­J rületet. Gazdag műsorukkal jókedvre derítették a sokezer főnyi közönséget. Sajnos az esti programot az eső el­mosta, de nem mosta el a közönség és az együttesek jókedvét. Másnap ismét napsütéses időre virradtunk. Már ko­A Szovjetuniónak közvetlen érdeke * rán reggel élénk képet mutatott Vý­a Szuezi-csatorna hajózási szabadsá­gának megőrzése és tudomásul veszi az egyiptomi kormány nyilatkozatát, hogy a Szuezi-csatorna használata mindenki számára szabad. Ezért úgy S la övezte. J chodná. A népviseletbe öltözött cso­* portok felvonulását — amely reggel 9 * órakor kezdődött — a közönség sorfa­véli, hogy semmi ok sincs ez irány- íj hfln Í7nalnmra £c riHiinfaíaMcínM ^ ban izgalomra és nyugtalanságra. S Meg vagyunk győződve róla, hogy a Szuezi-csatorna térségében nem éle­ződik k: a helyzet, hogyha kívülről nem kap mesterséges tápot. Amikor ezt mondjuk, reméljük, hogy a brit kormány, valamint a brit A műsor második felében Szlovákia ^ legjobb együttesei léptek fel. Nehéz * dolga volt a rendezőknek, hiszen a * szombatról elmaradt műsorszámokat is * be kellett mutatni. De az eredmény Jí minden fáradságért dúsan kárpótolt. A és francia közélet helyesen értelmezi * közönség és az együttesek tagjai so­szavainkat. Hűek akarunk lenni az * kat, nagyon sokat tanultak. A népmú­1 9 %yúttl! Vúg hy véljük, hogy a Szuezi- * vészeti kincsestá r anyagának érintet­csatorna kérdését meg lehet és meg % le n formában való bemutatása megmu­kell oldani békés úton. Nincs sem­mi ok a Földközi-tenger mellett élő népek kapcsolatainak kiélező­désére és annál kevésbé a gyűlölet szítására az államok között a Szu- ** ezi-csatornával kapcsolatban. Ez most annál fontosabb, mert az általános véjemény szerint a béke tatta az együtteseknek, honnan merít' sék programjukhoz az anyagot. Képviselve volt Východnán hazánk jí minden nemzetiségének kultúrája. A ^ morva Jasenka ének- és táncegyüttes, valamint a morva és csehszlovák álla­mi ének- és táncegyüttes a gazdag cseh népi kultúrából adott ízelítőt. Nem akarjuk külön-külön értékelni az egyes csoportokat e rövid beszá­molóban csak néhány együttes fellépé­sével foglalkozunk. A LEGJOBB EGYÜTTESEK egyike a bratislavai Technik-főiskoláscsoport. Gazdag és magas művészi fokon álló műsorával egész estét betöltő előadás­ra képes. Tagjait a főiskolások közül toborozza, s munkásságával a népmű­vészet megismerésére, megszeretésére és továbbfejlesztésére neveli a dolgo­zókat. Štefan Krútil vezető -igen nagy gondot fordít elméleti képzésükre is. A trenčíni Trencan-együttes egyike a legöregebb együtteseinknek, amely már igen sok dicsőséget és megbecsü­lést szerzett hazánknak külföldön is. Művészi vezetője Eleonora Kubalová tanárnő, akinek a férje sokat segít a szervezési munkában. A trenčíni gimnázium tanárai ők, s mindketten időt és lehetőséget találnak arra, hogy a tanuló ifjúságot bevonják az egész­séges szórakozásba. Hozzájuk hasonló példamutató munkát végzett Toma­schek Mária tanárnő Komáromban, munkájának eredménye még ma vis érezhető. Sajnos, áthelyezése után megfelelő követője nem akadt. A vágbesztercei Klement Gottwald Üzem üzemi klubjának csoportja, a Považan szép fejlődést mutat, amióta Juraj Onačilla vette kezébe a vezetést. Ez a csoport az iparban dolgozó fiata­lokat a népművészet megismerésére, megbecsülésére neveli. Gyakori ven­dégszereplésükkel lehetőségük nyílik hazánk megismerésére. Megismerik népünk harcos múltját és megtanulják becsülni a mát. Ez évi jó munkájukért a Zsolnai Kerületi Nemzeti Bizottság és az üzemi vezetőség magyarországi vendégszereplésre küldi őket. Falusi együtteseink példaképe lehet Rejdová és Kisgyarmat. Mindkét együttes falujának dalait, táncait tol­mácsolja. Ezekben á csoportokban a tagság zömét a falusi ifjúság alkotja. De szép számmal akadnak köztük idő­sebbek is. Felejthetetlen élményt nyújtott a zsolnai kerület együtteseinek közös fellépést. Tibor Andrašov zenéjével és Martin Ťapák koreográfiájával mintegy kétszáz táncos és énekes tárta eiénk a zsolnai kerület népművészeti gazdag­ságát. VÝCHODNÁ, Szlovákia Strážnicéje határkövet jelent népművészetünk fej­lődésében. Az együttesek, a-szakembe­rek hazamentek, hogy a szerzett ta­pasztalatok alapján javítsák munkáju­kat és továbbra is teljes erejükkel tá­mogassák népművészetünk és szocia­lista kultúránk továbbfejlesztését. Takács András megőrzésében és a népek közötti kap- u cs o tat ok javulásában jelentős sike- *> reket értünk el. A mi népünk, éppen úgy mint valamennyi ország népe nem akarja, hogy csorbát szenvedjen a békés együttélés. Joggal feltétele­zi, hogy az államoknak és kormá­nyoknak minden eszközük megvan arra, hogy a vitás kérdéseket békés úton, egyezményekkel, az egyenjogú­KULTURÁLIS HÍREK A romániai magyar irodalomtörténé­szek 640 oldalas évkönyve a legújabb Irodalomtörténeti tanulmányokkal ősz­szel jelenik meg. A Román Tudomá­ság elvei alapján oldják meg. Ezért ^ ny° s Akadémia kolozsvári fiókja ma­meggondolatlanok azok a kijelenté- £ gyar nyelvészeti és irodalomtörténeti sek, amelyek gyűlöletet szítanak és » folyóirat kiadását tervezi, amely elő­t a^K^J lye n % -láthatólag már az ősszel meg is in­élesen el kell ítélni. Mindnyájan tudjuk, mit jelent a háború. Könnyebb a háborút meg­kezdeni, mint befejezni. Milyen okok merültek fel most a há­borúra azon törvényes cselekedet el­len, amelyre Egyiptom szuverén kor­mányának joga van ? Szeretnők, ha ez a határozat más országokban he­lyes megértésre találna és nem adna okot torzsalkodásra, sőt eilenkezőleg, hozzájárulna az abnormális kapcsola­tok felszámolásához, amikor egyes országok más országok népeit el­nyomták vagy kizsákmányolták és ez­zel előfeltételeket teremtettek az ál­lamok között uralkodó helyeiken, kié- S lezett kapcsolatokra. A helyzet fel- ^ számolása elősegíti azon kapcsolatok *» rendszeresítését, amelyek a kölcsö­nös megértés és a kölcsönös érdekek tiszteletben tartása, az egyenjogú szerződések alapján jönnek létre. Meg vagyunk győződve arról, hogy a Szovjetunió békeszerető po­litikája a világ népei békéje és M v dul. Csehszlovákiába rendeznek kirándu­lást a miskolci üzemek és iskolák. Csütörtökön a DIMÁVAG ötven dolgo­zója indult négynapos kirándulásra a Tátrába és Kassára. Majakovskij A poloska című bohó­zatát, amelyet már harmadik hónapja játszanak Moszkvában nagy sikerrel, októberben bemutatják New-Yorkban. * * » Anton Sovre szlovén írónak és mű­fordítónak ítélték oda az idén a Pre­sern-díjat, az egyik legnagyobb jugo­szláviai irodalmi dijat, amellyel a szlo­vén nyelvű irodalmi műveket díjazzak 1 Anton Sovre a latin ée görög müvek c kiváló fordítója. Az utóbbi években biztonsága védelmének megbízható Š tizen €9y 9 ör ö9 klasszikus művet for­alapköve lesz. £ dított le szlovén nyelvre. Üj szovjet filmeket mutattak be Moszkvában az Üjságirók Központ. Házában. Kiváltképp nagy sikert ara­tott a Halhatatlanság tüze című szí­nes szovjet filmalkotás, amely Glor­dano Brúnónak, a XVI. században élt nagy tudósnak az életét eleveníti meg * • • Ma este repülnek a szoknyák címen bájos kis francia filmvígjátékot készí­tettek a mannequinek életéről, Sophie Desmarets-vel a főszerepben. • * • Splitben megkezdődtek a nvárl ze­nei játékok. Bemutatják Verdi Aidá­ját. Rademest Uzonov, az ismert bolgár tenorista énekli. A játékok műsorában több ismert külföldi mű­vész is fellép. • * * Három új, férfikarra Irt kôrusmú­vel gazdagította a magyar zeneinxla'­mai Kodály Zoltán Kossuth-díjas ki­váló művész. OJ szO 1956. augusztus í

Next

/
Oldalképek
Tartalom