Új Szó, 1956. július (9. évfolyam, 182-212.szám)

1956-07-13 / 194. szám, péntek

Á jemeni kormányküldöttség elutazott Csehszlovákiából Csütörtökön, iúlius 12-én a dé'előttl órákban a Mutavakiliji Jemen Király­ság küldöttsége, melyet Sa.if ul-lslám Mohammed al-Badr trónörökös, mi­niszterelnökhelyettes és külügyminisz­ter vezetett, elutazott Csehszlovákiá­ból. A ruz.vni repülőtéren jemeni és csehszlovák államzűszlók le n g te A re­pülőtéren felsorakozott a prágai hely­örséa diszegysége harci zászlajával. A Mutavakiliji Jemen Királysáq kor­mányküldöttségét Václav Kopec-cý mi­niszterelnökhelyettes. Zdenék Fierlin­ger, a nemzetgyűlés elnöke, Vá lav Dávid külügyminiszter. Richard .Dvo­rák külkereskedelmi miniszter, a kor­mány további tagjai, a Külügyminisz­térium. a Külkereskedelmi Mmiszté-. rium. a Miniszterelnökségi Hivatal ve­zető dolgozói és több más közéleti tényező búcsúztatta. A búcsúzásnál jelen voltak a prá­gai dipbmáciai testület tagjai. Röviddel 11 óra előtt megé.-Keztek a Mutavakiliji Jemen Királysáq kor­mányküldöttségének tagjai a ruzyni repülőtérre, ahol üdvözölték a cseh­szlovák kormány -jelenlévő képviselői, Felhangzott a jemeni és a cseh­szlovák államhimnusz. Őfensége Sajf ul-lslám Mohammed al-Badr trónörö­kös. miniszterelnökhelyettes és kül­ügyminiszter Václav Kratochvil vezér­ezredes. vezérkari főnök kíséretében szemlét tartott az ünnepélyesen fel­vonuló díszőrség felett. Ezután a Mutavakiliji Jemen Király­ság kormányküldöttségének taqjai el­búcsúztak a kormány képviselődtől és a diplomáciai testület jelenlévő tag­jaitól. A Mutavakiliji Jemen Király­ság kormányküldöttségének vezetője Saif ul-lslám Mohammed al-Badr trónörökös, miniszterelnökhelyettes és külügvminiszter és Václav Kopecký miniszterelnökhelyettes rövid búcsúbe­szédeket mondtak. A csehszlovák kormányküldöttség átadta a Lengyel Népköztársaság kormányának a csehszlovák nép ajándékát Őfensége Sajf uE-ls!ám Mohammed a!-Badr trónörökös, miniszterelnökhelyettes és külügyminiszter beszéde Kegyelmes uram, búcsúzom e gyönyörű országtőt és nagy népétől a legjobb benyomások­kal. Tudatában vagyok annak, hogy népük a legbarátibb érzéseket tanú­sítja népünk iránt és, hogy ön maga is a jemeni nép és az arab népek iga­zi barátja. Szilárdan meg vagyok győ­ződve a népeink közötti baráti együtt­működés sikeres jövőjéről és arról, hogy országaink hozzájárulnak a vi­lágbéke és biztonság, mindnyájunk jóléte fejlesztéséhez. Nagy reményeket fűztem személyes találkozásunkhoz és annak kedvező befolyásához • a kölcsönös megértés elérésére, mind politikai problémáink megoldásában, mind a népek közötti barátság szorosabbra fűzésében. Re­ményeink megvalósultak és ez még jobban meggyőzött a hasonló kapcsola­tok hasznosságáról és jelentőségükről a nemzetközi' problémák megoldásá­ban. Látogatásom alatt kötött szemé­lyes kapcsolatainknak köszönhetően kedvező eredményeket értünk el itt, melyek mindjét félre előnyösek és hozzájárulnak a világbéke megőrzésé­hez, és bizonyára megörvendeztetik a világ összes békeszerető embereit. Örülök annak, hogy ez alkalommal megismételhetem azt, amit országaink politikájával összefüggésben már egy­szer kijelentettem, hogy a gazdasági együttműködés és a kölcsönös meg­értés a világbéke megőrzésének fontos eszközei. Országunk sokoldalúan tá­mogatja az összes népek közötti gaz­dasági együttműködést és a kölcsönös megértés elérését. Nem lehet jólétet elérni és a békét biztosítani kölcsö­nös együttműködés és megértés nél­kül. Ez okból nagyon örülök, hogy kijelenthetem, hogy a népeink között már fennálló együttműködés és teljes megértés, mely a barátságról és ke­reskedelmi egyezményről szóló szer­ződésben' talált kifejezésre, e teljes szilárd együttműködés láncolatának egyik láncszemét képezi, melyet mind­két ország polgárai őszintén kívánnak az egész emberiség békéje és jóléte érdekében. Varsó. (ČTK) — Július 11-én a csehszlovák kormányküldöttség a Len­gyel Népköztársaságban tett háromnapos útja után visszaérkezett Varsóba. A délutáni órákban a Minisztertanács épületében ünnepélyesen átadták a lengyel kormánynak M. Kopernikus „De revolutionibuS orbium c a e 1 e s t i u m" című művének kéziratát. A varsói lako:>ok sűrű sorokban szegélyezték azokat az utcákat, ahol a csehszlovák kormányküldöttség a Minisztertanács épületébe haladt, tapssal és szívélyes integetéssel üdvözölték a csehszlovák nép képviselőit. Viliam Široký, a csehszlovák kormány elnöke a Lengyel Tudományos Akadémia előtti M. Kopernikus emlékműre vörös rózsacsokrot helyezett. A Minisztertanács hivatalának termében a csehszlovák kormányküldött­séget a lengyel politikai és tudományos élet képviselői, E. O c h a b, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, C. G e­d e, a Minisztertanács alelnöke, J. Dembrowski, a Lengyel Tudomá­nyos Akadémia elnöke, a lengyel parlament vezetője és mások üdvözölték. Az ünnepség bevezető részében beszédet mondott Viliam Široký, a csehszlovák kormányküldöttség vezetője. A jelenlevők tapsa közepette beszéde végén J. Cyrankiewicznek átadta Kopernikus kéziratát. A csehszlovák kormány értékes ajándékát a párt, a lengyel kormány és az egész lengyel nép nevében őszinte szavakkal köszönte meg J. Cyran­kiewicz, a minisztertanács elnöke. Hangsúlyozta, hogy örömmel tölti el minden lengyel ember szívét a kézirat átvétele. Hosszasan beszélt a ha­gyományos lengyel—csehszlovák kapcsolatokról, e kapcsolatok kilátásáról és hangsúlyozta, hogy minden nehézség ellenére, amelyeket a lengyel és csehszlovák népnek még le kell küzdenie, a két ország büszke lehet az élet valamennyi szakaszán elért csehszlovák—lengyel együttműködés ered­ményeire. v Viiiam Široký miniszterelnök beszéde Václav Kopecký miniszterelnökhelyettes beszéde Fenséges uram, uraim! A hazánkban töltött napjaikat ter­mikény munka töltötte ki, mely dön­tő módon befolyásolta a Mutavakiliji Jemtn Királyság és Csehszlovákia kö­zötti kapcsolatok fejlődését. A július 5-én aláirt szerződések szilárd ala­pokat raknak le politikai és gazdasá­gi téren való legbarátibb együttmű­ködésünkhöz, mely egyenjogúságon, függetlenségünk kölcsönös tisztelet­bentartásán, a belügyekbe való be nem avatkozáson alapszik és éppen ezért mindkét fél a világbéke ügyét szolgálja. Még egyszer köszönetemet szeretném kifejezni önnek, fenséges uram, az ön értékes hozzájárulásáért e nagy műhöz. Az önök Csehszlovákiai tartózkodá­sa, drága vendégeink, túlságosan rö­vid volt ahhoz, hogy megismerkedje­nek hazánk szépségeivel. Egyről azon­ban meggyőződhettek, arról a barát­ságról, melyet Csehszlovákia népe Je­men népe iránt tanúsít. Kérem önö­ket tehát, hogy hazájukba való visz­szatérésük alkalmával biztosítsák a jemeni népet arról, hogy Csehszlová­kiában hűséges barátjuk van, amely egész szívével mindig a függetlensé­gükért harcoló népek oldalán állt és áll, és ezért leplezetlen bámulattal kísérte a jemeni népnek függetlensé­ge megszilárdításáért és országa te­rületi épségének megvédelmezéséért folytatott harcát. Hisszük, hogy a né­peink Közötti barátság az önök nagy­becsű látogatása után még jobban megszilárdul és elmélyül. Fenséges uram látogatása az első jelentős jemeni államférfiú csehszlo­vákiai látogatása volt. Engedjék meg, hogy azon meggyőződésemnek adjak kifejezést, hogy e látogatás távolról sem volt az utolsó és a jövőben még több hasonló látogatást tesznek ná­lunk és ily módon lehetővé válik, hogy népeink még jobban megismerjék egymást. Fenséges uram, a Csehszlovák Köztársaság kormá­nyának nevében kérem önt, adja át legszívélyesebb üdvözletünket jókí­vánságainkkal Ahmrd őfelségének Jemen királyának. Kérem, adja át legmelegebb üdvözletünket a hős je­meni népnek, mely számban nem nagy ugyan, de a gyarmatosítók, a nép ellenségei ellen folytatott bámulatra méltó harcában kiváló hősiességet ta­núsított. Önnek, fenséges uram. va­lamint a jemeni kormányküldöttség tagjainak jó egészséget és sok sikert kívánunk a jemeni nép boldog jövő­jéért folytatott munkájukban. Sze­rencsés utat kívánunk önöknek. éé&é Marokkói és tuniszi államférfiak távirata Viliam Široký miniszterelnökhöz Viliam Široký, a csehszlovák kor­mány elnöke beszéde bevfezető részé­ben rámutatott a haladó nemzeti ha­gyományokra támaszkodó lengyel— csehszlovák együttműködésre és őszin­te barátságra és bejelentette, hogy ezen ünnepi alkalomból a Lengyel Népköztársaság kormányának aján­dékként átadja a Csehszlovák Köz­társaság kormányának ajándékát, Ko­pernikus művének kéziratát, amely oly óriási hatással volt az emberiség egész tudományos gondolkozására. Népeink kölcsönös kapcsolatainak haladó hagyományai kifejező erővel lobbantak fel a munkásmozgalomban — mondotta a továbbiakban Široký miniszterelnök. — Kölcsönös kapcso­latainknak ez a vonatkozása kétség­telenül sokkal nagyobb figyelmet és gondos tanulmányozást követel, mint amilyet eddig szenteltünk neki. Min­den ismert tényből azonban ugyan­olyan következmény folyik, mint né­peink általános kapcsolataiból. A lengyel, valamint a cseh és szlo­vák munkásság egységében és kö­zös akcióiban mindig nagy erő rej­lett. Nagy visszhangot keltett orszá­^ gainkban a lengyelországi 1905-1907­S es forradalom. A cseh munkásosztály minden téren támogatta a lengyel munkásosztályt. Így 1908-ban lehető­vé tette, hogy Prágába összehívják a Lengyel Királyság és Litvánia Szo­ciáldemokrata Pártjának VI. kongresz­szusát, amely nagy szerepet játszott a lengyel munkásosztály aktivizálásá­ban. Országunk népeinek közös harca a hitleri fasizmus ellen, az a tény, hogy Lengyelországot is, Csehszlovákiát is a szovjet hadsereg szabadította fel, valamint az, hogy új társadalmi rend­szer győzött mindkét országban, új szakaszt- nyitott népeink kölcsönös kapcsolataiban, olyan szakaszt, mely­ben a munkásosztály a parasztsággal és a dolgozó értelmiséggel szövetkez­ve megvalósítja mindazt, amiről né­peink legnagyobb fiai álmodtak. A munkásosztály, amely népének törvényes örököse és legjobb hagyo­mányainak folytatója, tovább építi azt, ami országaink népeit a múlt­ban összefűzte. Még soha sem kap­csolt benünnket össze annyi közös érdek és cél, mint ma. Népeink élén a munkásosztály meg­acélozódott élcsapata áll, amely a marxizmus-leninizmus halhatatlan eszméihez igazodik. Egybeköt bennün­ket a hatalmas és erős szocialista ipar Azokra a táviratokra, melyekben Vi­liam Široký miniszterelnök a marok­kői és tuniszi miniszterelnököknek tudo­mására adta a Csehszlovák Köztársa­ság kormányának ama határozatát, hogy Marokkót és Tuniszt független és szuverén államoknak ismeri ed, a kö­vetkező válaszok érkeztek: „Viliam Široký őexcellenciája, a Csehszlovák Köztársaság miniszterelnöke, Prága. Tisztelettel kérem Excellenciádat, tolmácsolja a szultán őfelsége kor­mánya köszönetét a Csehszlovák Köz-\ társaság kormányának Marokkő füg­getlensége elismeréséért. A szultán Őfelsége kormánya ugyancsak óhajtja a két állam közötti baráti és bizalmi kapcsolatok megőrzését és fejlesztését. Felhasználom ezt az alkalmat arra, hogy Excellenciádat mély tiszteletem­ről b'-'tosítsam. Duiri, közmunkaügyi miniszter, * külügyminiszter helyett." „Viliam Široký őexcellenciája, a Csehszlovák Köztársaság miniszterelnöke, Prága. Válaszolva június 22-1 táviratára, amelyben Tunisz függetlenségének és szuverenitásának elismerését közölte, tisztelettel tolmácsolom Excellenciád­nak a tuniszi kormány és nép köszö­netét, amely a Csehszlovák Köztársa­ság népének őszinte szívvel jólétet és felvirágzást kíván. Excellenciádnak a két állam közötti diplomáciai kapcso­latok felvételére irányuló javaslata megtisztelő a tuniszi kormányra, amely a legbarátságosabb szellemben fogja azt tanulmányozni. Ezt az alkalmat fel­használom, hogy Excellenciádat leg­mélyebb tiszteletemről biztosítsam. Habib Burgiba miniszterelnök és külügyminiszter". felépítésére irányuló törekvésünk, a mezőgazdaság szocialista átépítése, az egész népgazdaságnak a legfejlettebb technika alapján való fejlesztése, ami lehetővé teszi országaink népei élet­színvonalának szüntelen emelését, összefűz bennünket az a közös törek­vésünk, hogy biztosítsuk a tudomány, technika, művészet, a kultúra maxi­mális fejlődését. Közös a célunk — a szocialista társadalom felépítésének befejezése. Közös az az elszánt akara­tunk, hogy megvédelmezzük országaink szabadságát és függetlenségét, tiflrább növeljük biztonságukat az agresszív erők minden kísérletével és tervével szemben, megszilárdítsuk és megerő­sítsük az európai biztonságot, meg­akadályozzuk a német militarizmus újabb terjeszkedését. Egybekapcsol bennünket az a közös törekvésünk, hogy tovább erősítsük és szilárdítsuk a Szovjetunió vezette nagy szocialista tábor erejét. Együtt törekszünk a nemzetközi fe­szültség további enyhítésére, az or­szágok együttműködésének fejlesz­tésére, tekintet nélkül társadalmi rendszerükre, az egyetemes béke fenntartására és megszilárdítására. Attól a barátságtól és tisztelettől vezettetve, amelyet a csehszlovák nép a testvéri lengyel nép iránt és annak haladó hagyományai iránt táplál, a Csehszlovák Köztársaság kormánya elhatározta, hogy eleget tesz a len­gyel nép régi vágyának és a Lengyel Népköztársaság kormányának ajándé­kozta a lengyel nép dicső fiának Ko­pernikus „De revolutionibus orbium caelestium" című művének kéziratát. Ez a korszakalkotó mű, amely forra­dalmi erővel szétzúzta a dogmatizmus bilincse' 1, melyekkel a középkori egy­ház a tudományt megbéklyózta, meg­vetette a tudományos gondolkodás egyik alapkövét: ezt a kéziratot a pusztulástól a cseh nép, a cseh nem­zet dicső fia, a nemzetek tanítója. Ko­menský Amos János mentette meg. Kopernikus gondolatainak ereje oly hatalmas volt, hogy e gondolkozás hordozóit sújtó inkvizíció sem akadá­lyozhatta meg gyözedelmeskedésüket. Nemzeteink féltő kegyelettel őriz­ték Kopernikus müvét évszázadokon át, megmentették a múlt idők viha­raitól a lengyel nemzetnek és az egész emberiségnek. Boldog vagyok, hogy ma ezt az értékes emléket átadhatom a len­gyel népnek. Váljék testvérnemze­teink szilárd és megbonthatatlan barátságának és együttműködésé­nek örök jelképévé. V' ŠIRO K Ý: A Csehszlovák Köztársaság és Lengyelország kormányküldöttségei tanácskozásainak nagy és maradandó jelentőségük lesz ÍA csehszlovák kormányküldöttség elutazott Varsóból Varsó, (ČTK) — A csehszlovák kormányküldöttség Viliam Široký miniszterelnök vezetésével július 11-én a késő éjszakai órákban Varsó­bő! visszatért hazájába. A kormányküldöttségtől a varsói pályaudvaron E O c h a b, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, A. Zawadzki, az Államtanács elnöke, J. Cyrankiewicz, a Minisztertanács elnöke, valamint a lengyel kormány, a köz- és poli­tikai élet és a varsói dolgozók képviselői vettek búcsút. A búcsúzásnál jelen voltak még a varsói diplomáciai testület, valamint a Csehszlovák Köztársaság varsói nagykövetségének tagjai is. A csehszlovák kormányküldöttséget a Csehszlovák Köztársaság határáig J. Rustecki, a légi- és útiközlekedés minisztere és E. B a r t o 1, a Külügyminisztérium diplomáciai protokollfőnöke kísérte. Az állomáson a csehszlovák és lengyel himnusz • elhangzása után VI­1 i a m Široký miniszterelnök J. Cyrankiewicznek, a Miniszter­tanács elnökének kíséretében szemlét tartott a díszszázad* felett. Viliam Široký ezután búcsúbeszédet intézett Varsó és Lengyelország népéhez. A csehszlovák küldöttség, miután szívélyes búcsút vett a lengyel kormány és a varsói lakosság képviselőitől, 23 óra 05 perckor visszautazott Prá­gába. Široký elvtárs beszéde a varsói pályaudvaron Varsó, (ČTK) — Drága elvtársaim, barátaim! Engedjék meg, hogy a csehszlovák kormányküldöttség nevében legőszin­tébb köszönetemet fejezzem ki azért a valóban testvéri fogadtatásért, fi­gyelemért és vendégszeretetért, amelyben a lengyel kormány és a lengyel nép itt-tartózkodásunk egész ideje alatt részesített bennünket. Kö­szönetet mondok elsősorban a hősi Varsó dolgozóinak, amely város la­kóinak és az egész lengyel nép örö­mére és büszkeségére gyönyörű szép várossá növekedik. Ez a tény örömet fakaszt mind a csehszlovák, mind va­lamennyi békeszerető nép szívében. Lengyelországi tartózkodásunk mély hatást gyakorolt ránk. Azok a beszél­getések, amelyeket a Lengyel Nép­köztársaság vezetőivel, a lengyel dolgozókkal folytattunk, a szilárd egység, az őszihteség, nyíltság és a valódi barátság jegyében folytak. E találkozásoknak nagy és maradandó jelentőségük lesz népeink kölcsönös kapcsolatainak további fejlődésében. Lengyelországi látogatásunk egész lefolyása igazolta, milyen hatalmas lehetőségek és tartalékok rejtőznek gazdasági, kulturális együttműködő-; sünkben, valamint a szocializmusért' és a békéért folytatott harcunKban. A csehszlovák kormány szilárdan el-í határozta, megtesz mindent, hogy ezeket a lehetőségeket és forrásokat teljes mértékben kihasználja népeink, a szocializmus és a béke nagy ügye érdekében. Látogatásunk során meggyőződtünk" azokról a nagy és jelentőségteljes eredményekről, amelyeket a lengyel nép a szocializmus anyagi és tech-: nikai alapja építésében hazájában elért. Láttuk munkásosztályuk és ér­telmiségük kezeinek és elméjének nagyszerű eredményét, a Lengyel Népgazdaság további nagyszerű fejlő­désének és a lakosság életszínvonala állandó emelkedésének szilárd alapját. Megismerkedtünk Lengyelország ha­talmas, régi kultúrájával és a gyor-: san fejlődő új szocialista kultúrával. Találkoztunk az új emberek százaival és ezreivel, akik áldozatkész munká­jukkal a szocialista ember nemes tu-: lajdonságait sajátították el. A Lengyel Népköztársaságnak tehetséges és dol­gos népében nagy gazdagság áll ren­delkezésére, amely új győzelmeinek készsége. Hazánkba a lengyel nép iránti testvéri érzelmekben megerő­södve térünk vissza azzal a sz,:árd elhatárolással, hogy továbbra is dol­gozunk a csehszlovák-lengyel barát­ság és együttműködés megszilárdí­tásán és fejlesztésén. Barátságunk to­vábbra is erősödni fog és gazdag gyümölcsöt hoz. Éljen a hős lengyel nép, a szocia­lizmus építője! Éljen a lengyel nép vezére, a Len­gyel Egyesült Munkáspárt és a Len­gyel Népköztársaság kormánya! Örökké éljen a csehszlovák-lengyel barátság! A NYUGAT-NÉMETORSZÁGI hesse­ni vidéken e napokban felhőszakadás volt, amely nagy károkat okozott. Megszakadt a vasútösszeköttetés Frankfurt és Limburg között, Schenk­lensfeldben a víz házakat és hidakat öntött el. (ČTK) RICHARD NIXON, az USA alenöke, délkelet-ázsiai, törökországi, spanyol­marokkói útjáról visszatért Washing­tonba. Hazatérése után Nixon kije­lentette, hogy a novemberi választá­sokon a köztársasági párt jelölt.ieként pályázni fog az USA alelnöki tiszt­ségére. (ČTK) A BOLGÁR KONZERVGYÁRAKBAN már teljes erővel folyik az új ter­més zöldségének és gyümölcsének fel­dolgozása. A Bolgár Népköztársaság konzervgyártó ipara ez idén a bel- és külföldi piac számára 55300 tonna zöldséget, 63 000 tonna gyümölcsöt és 8400 tonna húskonzervet juttat. (ČTK) A FRANCIA KORMÁNY július 11­iki ülésén jóváhagyta a jövedelmi adó 10 százalékos emelését, hogy további pénzügyi eszközöket nyerjen az al­gériai hadmüveletekre. Ez idén ez már a második jövedelmi adóemelés Fran­ciaroszágban. (ČTK) A LENINGRÁDI TENGERI KIKÖTÖ­BÖL július 10-én tengerre futott a Vjacseszlav Molotov turboelektromos hajó, amely Manchester város polgár­mesterének meghívására Nagy-Britan­niába szállítja a leningrádi városi szovjet küldöttségét. A küldöttséget V. Szmirnov, a leningrádi városi bí­zottság végrehajtó bizottságának el­nöke vezeti. (TASZS^

Next

/
Oldalképek
Tartalom