Új Szó, 1956. június (9. évfolyam, 152-181.szám)

1956-06-19 / 170. szám, kedd

Véget ért a dolgozó nők világértekezlete Budapest, (ČTK). — Vasárnap, jú­nius 17-én este négy napi ülés után véget ért Budapesten a Szakszervezeti Világszövetség kezdeményezésére ösz­szehívott nők I. konferenciája. Az ülés végén a küldöttek három fontos határozatot hoztak: 1. A fő­határozattal ' kap­csolatos dokumen­tumot, 2. A világ valamennyi nőihez intézett felhívást 3. A Nemzetközi Munkaszervezet fő­igazgatójához in­tézett memorandu­mot. A fő határozat többek között hangsúlyoza, hogy a széleskörű véle­ménycsere azt a fejlődést tanúsít­ja, amely a dolgo­zó nők öntudatos­ságának folyama­tában játszódott le, és ez a fejlődés nagy reményekre jogosít. Ä konferencia megállapította a dol­gozó nők fokozódó harcát jogaikért és megmutatta, hogy a férfiak és nők közös harca jelentős mértékben hozzájárul az egész munkásosztály egységének eléréséhez. A konferencia az egész világ asz­szonyaihoz és leányaihoz intézett fel­hívásában rámutat, hogy véget kell vetni a nők minden megkülönbözte­tésének a bérezés, a szakképzettség A dolgozó nők világértekezle tén Budapesten 36 tagú cseh­szlovák kUldöttség vett részt. Képünkön a csehszlovák küldöttség látható és tanítás terén, és elsősorban meg­erősítik azt, hogy joguk van munká­ra. A határozat továbbá hangsúlyoz­za, hogy a nő)i törekedni fognak a munkaidő lerövidítésére, a lakásfel­tételek megjavítására és más további olyan intézkedésekre, amelyek köny­nyebbé teszik a nők életét. Szíria továbbra is szigorúan semleges politikát folytat Damaszkusz (ČTK). — A Francé Presse hírügynökség tudósítójának jelentése szerint Szalah ed-Din Bitar szíriai külügyminiszter a sajtó képvi­selőinek kijelentette, hogy Szíria kül­politikájának alapját továbbra is az imperializmus elleni harc képezi. Hoz­zátette, hogy Szíria továbbra is fel­lép a külföldi katonai tömbök ellen. A Kelet és Nyugat közötti szigorú semlegességi politikát folytatja, telje­síti a bandungi konferencia határoza­tát, s az arab országok • felszabadítá­sára és tömörülésére törekszik. Szí­' ria az Egyiptommal és a többi arab országokkal kötött kétoldali egyezmé­nyeket további gazdasági, kulturális és politikai egyezményekkel egészíti ki. Szíria külügyminisztere továbbá rámutatott, hogy Szíria megszilárdítja diplomáciai kapcsolatait az arab nem­zetek vágyait támogató államokkal. Bonibarobbanás áldozatául esett Nicosiában az amerikai alkonzul Szombaton este Nicosiában, Ciprus szigetének fővárosában két bomba robbant. A robbanás következtében Wiliam Boteler amerikai alkonzul meghalt, öt amerikai és egy angol állampolgár pedig megsebesült. K. J. Vorosilov jó&ívánatai Nasszer egyiptomi elnöknek Moszkva. (TASZSZ). — K. J. Voro­silov Nasszer egyiptomi elnöknek az egyiptomi nemzeti ünnep — a Függet­lenség rapja — alkalmából üdvözlő táviratot küldött, amelyben a Szovjet­unió Legfelső Tanácsa és a Szovjetunió népe nevében Egyiptom népének és Egyiptom legfőbb képviselőjének bol­dogságot és sikert kíván a nemzeti függetlenség és az állam szuverenitása megszilárdításához vezető útján. Nehru, Vasszer és Tito Erioni-íon találkoznak Delhi (ČTK). — A Reuter hírügy­nökség tudósítójának jelentése sze-' rint Nehru Indiai miniszterelnök jú­liusban európai útja folyamán Brion. szigetén találkozik Nasszer, egyipto­mi miniszterelnökkel és Tito jugoszláv elnökkel. Indiai hivatalos körök nézete sze­rint Nehru miniszterelnök július 18­án indul el Párizsból Brioni szigetére. Ugyanabban az időben Jugoszláviában állami látogatáson fog tartózkodni Nasszer egyiptomi miniszterelnök. A brioni látogatás után Nehru Nasszerrel együtt repülőgépen Kairóba utazik. Megnyílt a XXV. Poznani Ne zetközi Vásár Varsó, június 17. (PAP). — Szomba­ton hivatalosan megnyílt a XXV. Poznani Nemzetközi Vásár. A vásár hivatalos megnyitását megelőzően Dev­rowsiki külkereskedelmi minisz­ter mintegy 300 lengyel és külföldi újságíró részvételével sajtóértekez­letet tartott. A miniszter kijelentette, hogy a XXV. Poznani Nemzetközi Vá­sár alapvető célja az áruk és a szolgál­tatások nemzetközi cseréje fejlesz­tésének propagálása a Lengyel Nép­köztársaság és külföldi országok kö­zött. Nicosiában szombaton több bomba­robbanás is történt. Az egyik jelen­tős anyagi kárt okozott egy angol ka­tonai épületben. Az Observer című londoni polgári hetilap bírálja az angol hatóságok cip­rusi politikáját s helyteleníti Kalli­nikosz Hameriotisznak, a londoni gö­rög egyház vezető papjának deportá­lását. A belügyminisztériumnak nem sikerült bebizonyítania, hogy a gö­rög pap felforgató tevékenységet foly­tatott, de ennek ellenére azt hiszi — állapítja meg a lap —, hogy min­denki egyetért azzal a véleményével, hogy Hameriotisz magatartása tűrhe­tetlen volt. A Sunday Times című angol lap azt hangoztatja, hogy új liberális al­kotmányt kell kidolgozni Ciprus szá­mára. „A közös alapot ki kell terjesz­teni olyan utak és lehetőségek kere­sésére, amelyekkel megrövidíthet i az önrendelkezés megadása előtti idő­szak" — írja a konzervatív lap. 1955-ben tovább erősödött a népi Kína gazdasága Peking, június 17. (TASZSZ). — A június 15-i kínai lapok közölték a Kínai Népköztársaság állami statisz­tikai hivatalának jelentését a Kínai Népköztársaság 1955. évi népgazda­sági terve teljesítésének eredményei­ről. Mint a jelentésből kitűnik, 1955-ben tovább erősödött a nehézipar. Az or­szág ipara 101 százalékra teljesítette a termelési tervet, ezen belül az ál­lami vállalatok 108 százalékot értek el. Az ipar brutto termelése 1954­hez viszonyítva 8 százalékkal, ezen belül az állami vállalatoké 15 száza­lékkal növekedett. Az ipari termelés fő ágaiban a termelés növekedését a következő számadatok jellemzik: 1955-ben 12 278 millió kilowatt óra villamosenergiát termeltek, 93,6 millió tonna szenet, 966 000 tonna ás­ványolajat termeltek ki, 3,6 millió tonna nyersvasat, 2,85 millió tonna acélt, 2,5 millió tonna hengerelt fé­met gyártottak, 97 százalékkal több villamosgenerátor, 88 százalékkal több A nemzetközi jíjságírótafálkozó határozata: Az újságírók nem tűrik meg a valóság elferditését, eltorzítását A Helsinki melletti Otaniemiben június 14-én ötnapos tanácskozás után véget ért a nemzetközi ujság­Június 15-én Kekkonnen finn köz­társasági elnök fogadta az újságírók küldöttségét. A külügyminisztérium a írótalálkozó, Többnapos vita után a találkozó részvevőinek . városlátoga­találkozó részvevői értékes határoza­tot fogadtak el, amelyek elő akar­ják segíteni az egész világ sajtó­jában a tárgyila­gos, valósághű tá­jékoztatást. A nemzetközi újság írótalálkozó részvevői többi kö­zött a következő határozatot fogad­ták el: „Az újság­írók teljes tuda­tában vannak an­nak a felelősség­nek, amely rájuk hárul az egész vi­lág, a nemzetek és az emberek kö­zötti egészséges kapcsolatok fej­lesztésében. Ezért munkájukban, írá­saikban az újságíró magasztos hiva­tásának megfelelően tárgyilagosak lesznek, nem tűrik meg a valósag elferditését, eltorzítását. A helsinki újságí ró-találkozó ülésterme tást szervezett, hogy az újságírók mi­nél jobban megismerjék a békesze­rető finn nép életét. mozdony, 70 százalékkal több vasúti teherkocsi készült, mint 1954-ben, a kétkerekű, kétvasú ekék gyártása pe­dig 1954-hez viszonyítva 8,7-szere­sére növekedett. 1955-ben megkezdődött a magán­iparvállalatoknak állami — magán vegyesvállalatokká való átalakítása. Ennek következtében még inkább nö­vekedett az iparban a szocialista és a félszocialista szektor részaránya. Az ország ipari termelésében 1955-ben az állami vállalatok részaránya 63 százalék, a szövetkezeti vállalatoké 5 százalék, a vegyes állami — ma­gánvállalatoké 16 százalék, a magán­vállalatoké ugyancsak 16 százalék volt. Nagy haladást tettek 1955-ben a mezőgazdaság szocialista átalakításá­ban is, 1954 őszén 630 000, 1955 vé­gén pedig több mint 1 900 000 mező­gazdasági termelőszövetkezet műkö­dött Kínában. A mezőgazdasági ter­melőszövetkezetekben eddig az ország parasztgazdaságainak 63 százaléka tö­mörült. Hollandia Kommunista Pártjának nyilatkozata a választásokról Hága, június 17. (TASZSZ). — Ä De Waarheid közölte Hollandia Kom­munista Pártja Központi Bizottsága Politikai Bizottságának nyilatkozatát a hollandiai parlamenti választások eredményeiről. „A politikai bizottság úgy véli —• mondja a nyilatkozat —, ezek az eredmények világosan tükrözik azt a körülményt, hogy -a holland nép el­utasítja Romme kormányalakítását (a jobboldali Katolikus Néppárt veze­tője — a szerk). A tömegek balra to­lódtak. Ez új szavazatokat adott a Holland Munkáspártnak és növelte parlamenti mandátumainak számát. Hollandia Kommunista Pártja Köz­ponti Bizottsága politikai bizottságá­nak véleménye szerint a választási eredmények világosan mutatják, hogy lehetséges olyan kormány alakítása, amelyben Romme erői nem vesznek részt. Ebben a kérdésben a Holland Munkáspárt viseli a felelősséget". A politikai bizottság hangsúlyozza, hogy a munkáspártnak most be kell váltania a választások előtt tett Ígé­reteit és kijelenti, hogy „a kommu­nista párt kész ebben a Holland Munkáspártot támogatni". HÁROM HÉT JUGOSZLÁVIÁBAN LETŰNT DICSŐSÉG UJ POMPÁJÁBAN Változás a lengyel kormányban Varsó, (ČTK). — A Lengyel Nép­köztársaság Államtanácsa saját javas­latára visszahívta tisztségéből Waclaw Szymanowski professzort, postaügyi minisztert és érdemeiért az építő munkában a Mun'carend első fokozatát adományozta neki. Az Állami Tanács egyben a Minisz­tertanács elnökének javaslatára Jan Rawanowskit, a geodéziai és kartográ­fiái központi hivatal vezetőjét nevez­te ki új postaügyi miniszterré. 4 ÜJ SZO 1956. június 19. Az Alpok alatt A Juli Alpok szorosában vezető or­szágút enyhén emelkedik. A régi há­zak felett kanyarog fölfelé. Egy tisz­tavízü friss hegyi patak mentén, amely utat tört a kövek között, a hegyoldalban fekszik Kropa falu. Elég egy tekintetet vetni a kisablakú ná­zakra, hogy az ember tudja, itt ko­vácsok .dolgoznak. Úgyszólván minde­gyik házat kovácsolt vasból készü't lámpa, rácsozat stb. díszíti. Mindjárt a község szélén emelkedő új épületen is ez a díszítés látható. A kultúrház ez, amelyet a lakosok építettek és a brigádban végzett kőműves munkán kívül benne van kovácsművészetük egy darabja is. Az ajtók és bent a csil­lár a kovácsolt vas fekete pompájú­ban ragyog. — Mindezt emberi kéz teremtette. Zupán Janes ügyeskezű ember. Ma kezét azon­ban arra használja fel, hogy mutogatással szem­léltetve jobban megért­sük egymást. A régi kovácsműhelyben Zupán Janes, a falu végére vezet bannünker, ahol a Kroparica patak el­tűnik az erdei sziklák között. Itt kezdődik ugyanis a történet, itt állott az első szlovén ércolvasztókemence. Nem maradt meg sok beloie, egy halom kő csupán, amelyet egy takaros kis ház takar és rajta emléktábla. Már 400 évvel időszámításunk előtt a ró­mai birodalom idején — ércet ol­vasztottak itt és a vasból szöget ko­vácsoltak. A szükséges érc és a fa­szénhez való fa itt volt az erdőkben. Ma mind a két nyersanyagot .be kell hozni. A faszenet koksz helyettesíti. De nemcsak ezen a téren történt változás. A régi kovácsműhely el­csendesedett — múzeumot rendeztek be benne. Ma a Plamen-üzem új épü­leteiben 400 munkás dolgozik. £3 Talán a cím túlságosan költőinek tűnik. De egyáltalán nem jelenti azt, hogy az ol­vasót az alábbi fejezetekben lírai ömlengé­sekkel fogom untatni. Tán épp az ellenke­je lesz az igaz. Elmondom Krope község történetét, s valanťvel többet a jelenébő'. Hogy olvasóink mindjárt az elején meg­értsék: a letűnt dicsőség — a kovácsművé­szet dicsősége. És ez a művészet ma új feltételek között pompás alkotásokat te­remt. Ez a művészet Kropában született és virul. (S C3 De ha szük azt pontosan napszerint vesz­a napot, amikor Kropába ia­Múlt és jelen Bár nem tagadhatjuk e munka ér­dekességét, mégiscsak kellemesebb volt megtekinteni a mintadarabokat kiállító helyiségben bemutatott ké­szítményeket. Vázák, hamutartók, gyertyatartók, csillárok — mindez és sok-sok más dolog köti le a látogatót és csábít vásárlásra. Kellemesebb ér­zés az is, hogy itt már új élet lüktet, míg a régi műhely a múltról beszél. Például arról, hogy az emberek sofc­Festöi kép. Jó, hogy ez ma múzeum togattunk, meg kell mondanunk, hogy dolgoztak a régi kovácsműhelyben •— a múzeumban is. A község régi lako­sai eljöttek, hogy megmutassák ne­künk, hogyan dolgoztak évszázadok­kal ezelőtt. A három kovácstűzhely­ben újból tüzet szítottak, vasat tüze­sltettek. És ahogy a forró vasat for­málták, nemcsak szikrák repültek, hanem kovácsolt szegek is. Nehéz le­írni az ügyes kezek munkáját. És azután beismerem, úgy lekötött a látvány, hogy nem jegyeztem tovább. A régi kovacsműhelyben ismét tűz dolgoztak valaha sok órán át dolgoztak, méghozzá 8 évesnél alig idősebb gyermekek is. Itt láttuk az 1881. évi első sztrájk emlékét, amely az elviselhetetlen munkakörülmények miatt tört ki. A készítmények szemléje, valamint a kiállítási helyiség ablakából nyilő kilátás az egyemeletes kultúrházra ennél határozottan örömteljesebb volt. Visszahozott bennünket abba az élet­be, amelyben a község 700 lakosa ma él. A kultúrház termében hol filmet vetítenek, hol pedig ének- és zene­együttes lép fel. Á kovácsmesterek minden téren művészek. „Barátságunkra!" Amikor Zupán Janes ezekről be­szélt, egyben életének egy szakaszát is elmondotta. Visszaemlékezett a fa­siszta megszállás éveire, amelyek ne­ki (s nemcsak neki) segítségére vol­tak. hogy megtalálja minden törek­vésének helyes irányát. Tudatára éb­redt annak, hogy csupán a szocializ­mus biztosítja országa szabadságát, népének gazdagabb életét. És a nem hosszú 11 év eredményei ebben meg­erősítik. A megszállás súlyos időszakában Is­merte meg azt is, hogy mit jelent a közös ügyért harcoló emberek barát­sága. A mauthauseni koncentrációs tábor foglya volt, s még ma is em­lékszik rá: „az 1944 és 1945-ös években voltam a táborban. Megismertem ott egy cseh embert. A ne­vére már nem emlék­szem. Idősebb volt, azt tudom, most már tülle­het a hatvanon. Lakatos volt, munkás. Jó bajtárs. Mindazt, amit a csoma­gokban kapott megosz­totta velem. Egyetértet­tünk akkor és jő, hogy ma is egyetértünk." E szavakkal ültünk le a kultúrház helyiségében és Zupán Janes poharát „Barátságunkra!" ürítet­te. * * * Kropának, a kovácsok lobog. így községének letűnt dicső­sége ma valóban újból virul. S ezt nemcsak a művészi és használati vastárgyak gaz­dag remekbekészült ötvözetében lát­juk, hanem az embereken is. Josef Doležal

Next

/
Oldalképek
Tartalom