Új Szó, 1956. március (9. évfolyam, 61-91.szám)
1956-03-26 / 86. szám, hétfő
Szeretni kell a jószágot \ /asárnap délelőtt van. Bodrog" szerdahely utcáin alig van ember. Az utca két oldalán sűrűn látni az újonnan épült nagyablakos családi házakat; némelyik még vakolatlan, kerítés nélkül. Elhaladtam a volt grófi birtok béreslakásai mellett. Talán a múlt században épültek, vagy még előbb. Ablak nélküli pitvar, döngölt földü, homályos, egészségtelen kisablakos szoba, amelyben évtizedeken ksresztül szülték a béresasszonyok g -erekeiket, munkásokat a grófi uradalom birtokára. Itt született valamikor Kocur András is, a szövetkezet sertésgondozója. Ezen a tavaszon lebontják végre a kapitalista korszak nyomorúság-Íra emlékeztető Utolsó maradványt is. Nem messze a béreslakásoktól új gazdasági épületek egész sora áll. Nagy gépesített állattenyésztési telep. Villany, vízvezeték, függóvasutak A sertésistállö mellett két munkaruhába öltözött embert pillantok meg. Kezükben vízzel telt vedreket visznek Éppen ma, vasárnap romlott el a vízvezeték, pedig volna otthon is elég dolguk. Tizenkét hektoliter vizet kell az etetéshez előkészíteni, és ez a munka bizony fáradságos, mert a vizet messziről kell hordani. Gyönyörű 100—120 kilós törzskönyvezett sertések habzsolják éppen az ivóst, amikor cipötalpam fertőtlenítése után belépek a sertésistállö etetőhelyiségébe. Hárman is sürgölődnek a jólfeji tt sertések körül. Fáradtak a vízhordástól, siettek vele, hogy el ne késsék a megszokott etetési időpontot. Az egyik közülük a nemrég kitüntetett Kocur András, akit kiváló munkájáért az egész járásban ismer .ek. Üdvözlésünkre tisztelettel emeli meg szőrmesapkáját. Mielőtt kezet fogna, tenyerét megtörli kötényében. Idegenekkel szemben várakozó és tiszteletteljes a viselkedése. Báró birtokán volt béres, ahol hosszú éveken keresztül megszokta, hogy az egyszerű munkást semmibe sem vették. Mozdulataiban azonban van valami új. Szemei minden apróságot észrevesznek. Állandóan teszvesz az állatok körül, mert hisz ő felelős a szövetkezet egész sertéstenyésztéséért. Ez pedig nagy feladat, maga is mondja. Kilencven anyakoca körül akad tennivaló elég. Csak a múlt ívben 1246 malacot választott él, azaz tizennégyet átlag egy anyakocától. — Jöjjön, megmutatom a malacaimat, — vezet be a sertésistállö egyik részébe. Az egyik elkülönített ketrecben egy hatalmas, szép anyakoca fekszik lustán elterpeszkedve a tiszta szalmán. Megduzzadt tőgyeit 12 apró malac szopja. — Törzskönyvezett koca — jelenti ki sokatmondóan Kocur András. Éjjel malacozott. Azért féltem, hogy el ne nyomja a malacokat. Mert nem vigyáz rájuk ez a bolondos jószág. Ittmaradtam hát, éjjel is, amíg le nem ir.alacozta mindet, mert szeretni is kel! ám a jószágot. A tizennyolc törzskönyvezett anyakoca közül már 9 lemalacozott. A szövetkezet elnöke röviden elmondja a törzskönyvezett sertések történetét. — Nem akart róluk senki még hallani sem. Elpusztul, tönkremegy, megbetegszik. Ez volt a legtöbb szövetkezeti tag ellenvetése. De az elnök mégiscsak kitartott elhatározása mellett és 20 anyakocát hozatott Sp. Nová Ves-röl. Ma már 57 törzskönyvezett sertés van az istállóban. Kocur András a legmegelégedettebb velük, mert egy koca egyszerre 10—12tőt is malacozik, ami a többinél ritkaság. Megnéztem az egész sertésállományt. Mindenütt tiszta szalmán fekszenek az anyakocák, a nyitott ablakon pedig beárad a friss tavaszi levegő. — Ezeket holnap visszük Terebesre, — mutatott rá az elnök egy csapat törzskönyvezett sertésre. — Jó pénzt kapunk érte és még beadásra is beszámítják. — Mennyit kapnak egyért? — Háromezernégyszáz koronát; összesen százezer koronát kapunk a harminc darabért, — számítja ki gyorsan fejből Kocur András, aki nemcsak a sertések számát tudja pontosan, de azt is, hogv a múlt évben 135 000 koronával lépték túl az állattenyésztésből tervezett bevételt.' 320 000 korona volt a tiszta jövedelem az állattenyésztésből, ami az összbevétel 30 százalékát teszi ki. Ebben az évben kétszáz hízósertést terveznek szabad áron eladni, s amíg a múlt évben 780 malacot adtak el, ebben az évben mér az egész környéket el akarják látni malacokkal. Közben, ahogy nézem a sertésállományt, Urbancsik Viktor elnök röviden elmondja a szövetkezet történetét. — Nehéz volt a kezdet, ezerkilencszázötvenben. De a múlt évben az egész járásban már mi fizettünk ki legtöbbet egy munkaegységre. A tagok még rizst és bort is kaptak az elszámolásnál. 22 korona készpénz s a természetbeniekkel együtt 33 koronára rúgott minden munkaegység értéke. Ebben az évben már 12 000-rel kevesebb munkaegységet tervezünk, hogy magasabb legyen a szövetkezeti tagok jövedelme. Pótjutalomként cukorrépáért 27 000 koronát, zöldségért 5000 koronát és 14 malacot osztottunk a tagoknak. Zárszámadáskor nem egy szövetkezeti család kapott 15— 20 ezer koronát is készpénzben. — Hallgattam volna még tovább is az elnököt, aki pártunk központi bizottságának határozatáról beszélt, s arról, hogyan akarják ezt már ebben az évben teljesíteni, de figyelmemet a sertésgondozók beszéde kötötte le — Hová fogjuk építeni a három új sertésistállót — kérdezte az öreg Szerdi János bácsi Szeman András társától. — Odatervezték a másik mellé, melyet nemrég fejeztünk be De nem tudom, nem lesz-e ez is kevés, ha ezerszámra akarjuk nevelni itt a sertéseket. Kis vasút is kellene ide, hogy szaporább legyen a munka Meg egy kis húsfeldolgozó üzem is elkelne. — Nana, messzire mentél öcskös, — inti le az öreg Szerdi bácsi, de ő is beismeri, hogy mindez nem lenne a szövetkezet kárára. — Terveznek — mondja Kocur bácsi, amikor észreveszi, hogy félfüllel őket figyelem. Ha a szaporodás és tervezés olyan lesz, mint mostanáig, úgy semmi kétség sem fér ahhoz, hogy ezek a tervek rövidesen meg is valósulnak. Megkérdeztem még Kocur Andrást, mennyi volt a jövedelme a múlt évben. — Zárszámadásnál 10 800 koronát kaptam készpénzben az előlegen és a természetbenieken kívül. Pótjutalomként pedig 5 malacot. N/1 elegen búcsúzom el az öreg' tői. Most már nem szégyelte megszorítani a kezemet, mert hisz beszéd közben kiderült, hogv egvivásúak, egy vidékről valók vagvunk. Jó dél lehetett, amikor hazafelé indultam. A szerdahelyiek már bizonyára ünnepi ebédhez ültek, amikor Kocur bácsi még a disznók etetésével bajlódott. Sietett, mert éhes is volt és látogatásommal visszatartottam öt munkájában. Hís'ÍÔ o 09 w* w m eww&e KW fiil 1 I* c w i li 1 i: A ~ i Az enyhébb napok beköszöntése, a felhők közül időnként lemosolygó napsugár nagy varázserővel bír a gyermekekre. Kicsalja őket a parkokba, játszóterekre, ahol vidám játékkal köszöntik a tavasz érkezését. KIS FA M T A NAGY DUNA MENTÉBEN Olyan az urca, mintha kifestették volna. A szeme vidáman tekint a világba és hamiskásan hunyorog, ha a borról, nótáról esik szó. Az üstöke már megderesedett. dehát nem számít annál, aki szívében fiatal maradt. És Sabla Károly bácsi az maradt. Hatvanötéves már, de még mindig dolgozgat a szövetkezetben. Jól van ez így, mert hát otthon úgy sem tudna nyugton maradni. Kell a mozgás, a munka, ami nélkül ő már nem tudna élni, hiszen megszokta hosszú éveken át. Persze nem úgy dolgozik ő már, mint az acélizmú fiatalok, ám azt sem lehet mondani, hogy nem tesz ki magáért, hiszen a zárszámadáskor 4725 korona ütötte az öreg Sabla Károly bácsi markát. Ő a szövetkezet csikósa, de amint, mondogatja, mindennel foglalkozik a lovak gondozásán kívül. — Én vagyok itt az udvarmester — kacsint hamiskásan s vele nevetünk mindannyian itt a szövetkezeti irodában. Kedves oldalbordája, Vilma néni is a szövetkezetben dolgozgat még. Ö 1386 koronát kapott a részesedés kiosztásánál. Sabla bácsi és felesége tehát 6111 koronával lett gazdagabb néhány nappal ezelőtt. — Jó pénz ez egycsomóban, ie vajon mire költi, alighanem motorkerékpárt vásárol rajta — tréfálkoznak a többiek Sabla bácsival. — Ej, hagyjatok békét! — kiált renuk az öreg. — Nem veszek én A O J S z o f 1956. március 26. Öreg ember nem vén ember semmit. Felélem. Iszok, eszek, ki tudja meddig élek. — Vilma néni, bizonyára a kendője csücskébe kötötte, nem lát maga abból a pénzből egy krajcárt sem — ugratják tovább. De ő rájuk sem hederít már. Megszokta. Hozzám fordul inkább és viselt dolgait meséli. — Mikor én fiatalember voltam, egy múzsa bükkönymagot úgy csaptam fel a vállamra, mint a pelyhet. Nem úgy, mint ezek a mai fiatalok — veti szemét a két könyvelőre. — Hajaj, mennyit dolgoztam én, el sem lehet mondani. Megpróbálkoztam már mindenféle munkával, még postás is voltam. — Azt mesélje el, mikor a medvével birkózott — kuncognak a fiatalok. Sabla bácsinak derű fut ábrázatára. Emlékezik. — Hát á' már tényleg kutya dolog volt. Ha jól gondolom, 1910ben volt. Cirkuszosok jöttek a faluba, oszt felszólították a legénynépet, hogy ki mer megbirkózni a medvével. Én nem féltem, hiszen erős voltam, mint a bika. Mondtam hát a cirkuszosnak, hogy én bizony megbirkózók azzal a medvével. Meg is birkóztam. Kétízben úgy a földhöz teremtettem, hogy csak úgy nyekkent. Biztattak is a falubeliek, hogy no még egyszer, no még harmadszor is. De én már nem akartam többször megbirkózni a bundással, mert megrántottam a derekamat, aztán a kezem bőrét is lecsikarta a beste. Harapni persze nem tudott, mert szájkosár volt a piszkán, de a mancsával azért, összevissza karmolt. Hát így esett meg a dolog. A fiatalok kacagnak és Sabla bácsi hetykén veti oda nekik: — No, nem tudom, melyiketek merte volna azt a medvét ölre kapni. Erősebbek voltak akkor a legények, mint most, mert hát elkorcsosodott már a nép. Jó dolga van, keveset dolgozik. Az uraságnál bizony meg kellett ragadni a dolog végét. Mégis szegények maradtunk. A mai fiatal el sem hiszi, hogy is volt akkor. A szó tovább pereg. Hol komolyra, hol tréfásra fordul a beszéd. Letelik a néhány perces uzsonnaidő. Sabla bácsi is elköszön, megy a dolga után. A többiek még sokáig mesélnek róla, s megtudom, hogy az öregnek már 5 unokája van a faluban. A vejével lakik közös fedél alatt és dolgoznia sem kellene már, sem neki, sem a feleségének Dehát szeretik a földet, vérükbe ivódott a munka, így hát eldolgozgatnak. A két öreg a pénzen kívül 15 mázsa gabonát kapott, sertést is hizlaltak, élnek hát, mint M arc Hevesen. Sabla bácsi egyébként tréfás ember, a jó borocskát sem veti meg. A nóta sem szakad ki •> szájából és gyakran eldalolja kedves dalát, hogy: Kimegyek a szőlőhegyre ... D. Gy. A SZLOVÁK FILHARMÓNIA pénteki hangversenyén bemutatta a csehszlovák béke- és államdíjas Dezider Kardos II. szimfóniáját, amelynek a szerző „Szülőföldemről" címet adta. Kardos új zenekari műve, amelyet Ľudovít Rajter vezényelt, a bemutatón nagy sikert aratott. A SEZIMOVO ÜSTI-1 KOVOSVIT nemzeti vállalat a párizsi nemzetközi vásáron esztergapadokat és radiális fúrókészülékeket fog kiállítani. Idén a délafrikaj és ausztráliai nemzetközi vásárokon is kiállítja gyártmányainkat. A FÜLEKI KOVOSMÁLT üzemből ezen a héten két vagen zománcedény szállítottak különböző nyugatafrikai államok számára. A kiviteli termelés ebben az üzemben a tavalyihoz viszonyítva 20 százalékkal emelkedett. A PRÁGAI SZATÍRA SZÍNHÁZ, e hó 23-án bemutatta G. B. Shaw: Androklesz és az oroszlán címü szatirikus komédiáját, amelyet Shaw 1912-ben írt . EBBEN AZ ÉVBEN többezer külföldi látogató érkezik Csehszlovákia különféle üdülőközpontjaiba a kulturális és sportesemények alkalmából. A Csedok utazasi irodában eddig 128 külföldi turista csoport jelentkezett. AZ UPICE1 TONAVA N. V. által gyártott mérlegek kétezrednyi pontossággal mérnek. A mérlegeket villanymágneses vibráló adogató segítségével töltik. Ezek a mérlegek a legkorszerűbbek a maguk nemében. A GENFI GÉPJÁRMŰIPARI KIÁLLÍTÁSON a legnagyobb érdeklődést egy rakéta-autóbusz keltette, melynek tervezői az „Arany delfin'' nevet adták. Az autóbusz légi szabályozható kormánnyal rendelkezik, mely 180 km-es sebességnél megakadályozza a karosszéria hátulsó, vagy első részének felemelkedését. Az „Arany delfin''-! 480 lóerős rakétamotoc hajtja. VITÉZSLAV NEZVAL új drámai költeménye, „Atlantída felett lenyugszik a nap" a múlt hét végén Prágában a Tyl Színházban került bemutatásra. Nezval költői játéka azt a jelentős és aktuális gondolatot fejezi ki, hogy nagy civilizációk is elpusztulhatnak, ha a természeti erőket az emberiség kárára használják fel. A NYERS HULLADÉKFÁBÖL izoplat, szololit és hobra nevű falemezeket gyártanak, melyek kiváló pótanyagot jelentenek. A gottwaldovi Svitüzembeh az izoplatból sarkakat, papucsbetéteket és plüssbetéteket helyettesítő betéteket készítenek. AZ OSTRAVA-KARVINA-I KÖRZET kokszgyártó üzemei már március elején behozták februári elmaradásukat, amely 2300 tonnát tett ki. Március 22-ig további 3 vonatnyi kokszot termeltek terven felül. A PÁRIZSI NOTRE PAME-OT, Vietor Hugó hires regényét újra filmre viszik Franciaországban A HANDLOVAI BÁNYÁSZOK vasárnap, március 25-én különleges műszakot rendeztek. A BRATISLAVAI VASÜTI KÖRZET ÜJÍTÖ! konferenciát tartottak. A konferencia igyekezett kiküszöbölni az újítások terén észlelt hiányosságokat, mert a múlt évben 273 beadott újítójavaslatból csak 49-et valósítottak meg. MÁR ÁPRILISBAN ÜZEMBE HELYEZIK a bratislavai keraihzitgyártó üzemet, amely további 5 bratislavai panellház építéséhez szükséges keramzitbetont gyárt. A SZOVJETUNIÓ ÁLLAMI NÉPI TÁNCEGYtíIIESE Igor Mojszejev vezetésével kéthónapos amerikai látogatásra készül ez év őszén, hogy viszonozza az Everyman operaegyüttes szovjetunióbeli szereplését. AZ ÉSZAK-CSEHORSZÁGI Ján Šverma felszíni bánya egyik hatalmas kotrógépét, amely 650 toana súlyú, fél óra alatt 5 kilométernyi távolságra sikerült áthelyezni. A RUDiŇANYl BÁNYÁSZOK a járási pártkonferencia tiszteletére tett kötelezettségvállalásukat, — hogy 1000 tonna pörkölt vasércet termelnek márciusban, — március 23-án teljesítették. MIKSZÁTH KÁLMÁN: BESZTERCE OSTROMA ClMÜ REGÉNYÉT cseh nyelven a prágai Szépirodalmi Kiadó „A utolsó várúr" címen adta ki L. Hradský fordításában. HWWm MI Mt WtWMM MI WI MMM Ht Wt Hétfő, március 26. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Vörös és fekete (francia) 15.30, 19.30, Slovan: A hegyek aszszonya (szlovák) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: Nagy nemzetek barátsága (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Praha: A 9-es számú kórterem (magyar) 9— 23-ig. Metropol: Vörös és fekete 15, 19, Dukla: Vörös és fekete 16.30, Lux: Gáncsnélküli lovag (francia) 16, 18, 20. Palace: Mandy (angol) 16.30, 18.30, 20.30, Obzor: A bűvös kalap (cseh) 18, 20, Stalingrád: Az éj az én birodalmam (francia) 14 20, Máj: A pármai kolostor I. rész (francia) 18, 20, Zora: Holnap mindenki táncra perdül (cseh) 18, 20. Pokrok: Sídlo (szovjet) 17,45, 20.15, Partizán: A sztrakonicei dudás (cseh) 19. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: Nemzeti Színház: Carmen 17, Hviezdoslav Színház: A cseh költészet estje 19, Üj Színpad: Szerencsés utat. A KASSAI MOZIK MŰSORA Slovan: Nagy nemzetek barátsága. Üsmev: Ifjúság. Tatra: Rómeó és Júlia. Partizán: Világbajnok. A KASSAI AILAMI SZlNHÁZ MŰSORA Radúz és Mahu'iena. (DOJAHAS Továbbra is borús idő. Legmagasabb délutáni hőmérséklet plusz 4— plusz 6 fok, Kelet-Sziovákiában piusz 6—plusz 8 fok. Enyhe, a dunamenti síkságon és Záhorien élénk, erősödő délkeleti szél.