Uj Szó, 1955. október (8. évfolyam, 236-261.szám)
1955-10-20 / 252. szám, csütörtök
'1955. október 20. UISZ0 5 A szovjet kormány jegyzéke Nagy-Britannia kormányához Moszkva, október 19. (TASZSZ). A Szovjetunió külügyminisztériuma október 18-án jegyzéket intézett Nagy-Britannia moszkvai nagykövetségéhez. Ez a jegyzék válasz Nagy-Britannia 1955. október 3-i jegyzékére, amelyet a szovjet kormányhoz a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság között 1955 szeptemberében lefolyt tárgyalásokkal kapcsolatban intézett. ' Az október 3-i Jegyzékben NagyBritannia kormánya az USA és Franciaország kormányaival való megegyezés után kijelentette, hogy e három kormány nézete szerint a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kapcsolatairól Moszkvában szeptember 20-án aláirt szerződés „nem gyakorolhat befolyást a Szovjetunió azon kötelezettségeire, vagy felelősségeire, amelyek a Németországról, Berlint is beleértve, folytatott megbeszélésekből és egyezményekből reá háramlanak. Ezeket az egyezményeket előzőleg kötötték Franciaország, az USA, az Egyesült Királyság és a Szovjetunió. A Szovjetunió külügyminisztériuma i október 18-i jegyzékében megállapít- I ja, hogy a Szovjetunió és a Német 1 Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokat a fentemlített szerződés alapján a teljes egyenjogúság, a szuverénitás kölcsönös tisztelet ben tartása és az egymás belügyeibe való be nem avatkozás alapján rendezték. A szerződés megállapítja a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság együttműködését az európai béke és biztonság biztosítása érdekében, Németország békeszerződésének megkötése és békés demokratikus alapokon való felújítása érdekében. A jegyzék továbbá rámutat arra, hogy a Szovjetunió és az NDK kapcsolatairól szóló szerződés aláírásánál mindkét fél abból indult ki, hogy a Német Demokratikus Köztársaság joghatalmát azon a területen gyakorolja, amely szuverénitása alá tartozik, s ez érthetőleg vonatkozik az e területen átmenő közlekedésre is. Ami Nagy-Britannia, Franciaország és az USA helyőrségei katonai személyzetének és szállítmányainak ellenőrzését illeti, a Német Szövetségi Köztársaság és Nyugat-Berlin közötti összeköttetési vonalakon, a Szovlefolyt tárgyalásokon kötelezően megállapították, hogy ezt az ellenőrzést az erre vonatkozó megegyezés létrejöttéig a Németországban levő szovjet csapatok csoportjának parancsnoksága végzi. A jegyzék végezetül rámutat arra, hogy a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormányai az említett szerződés aláírásánál tekintetbe vették mindazokat a kötelezettségeket, amelyek a két félre az egész Németországgal kapcsolatos nemzetközi egyezményekből hárulnak. Hasonló tartalmú jegyzéket adtak át Franciaország és az USA nagykövetségei is ugyanezen a napon. Dulles sajtóértekezlete A külügyminiszteri értekezleten a genfi szellem tetté válhat Washington, október 19. (TASZSZ). Dulles államtitkár október 18-án tartott sajtóértekezletén válaszolt az újságírók kérdéseire és bejelentette, hogy október 19-én Eisenhower elnökkel végleg megtárgyalják a négy nagyhatalom külügyminiszterei közelgő genfi értekezletére vonatkozó terveket. Dulies rámutatott, hogy Genfbe vezető útja folyamán megáll Rómában és Párizsban találkozik NagyBritannia és Franciaország külügyminisztereivel. Ezután részt vesz az Északatlanti Tömb tanácsának ülésén. A külügyminiszterek genfi értekezletével kapcsolatban azt mondotta, hogy ezt az értekezletet a második szakasznak kell tekinteni, amelyen „a genfi szellem" tetté válik. Hozzátette, hogy nézete szerint kedvezőek a kilátások, haladást érhetnek el a napirend valamennyi három pontjának megtárgyalásában. Az egyik újságíró megkérdezte Dullest, hogyan függ össze mostani kijelentése a Szovjetunió állásfoglalásával kapcsolatos előző kijelentéseivel. Dulles azt mondotta, úgy véli, hogy nincs semmi eltérés jelenlegi reményei és a szovjet politikával kapcsolatos előző „intelmei" között. Hozzátette, hogy ami a genfi értekezlet eredményeit illeti, olyan reményeket hangoztattak, amelyek túlmennek ezen összejövetel „gyakorlati Dulles továbbá azt mondotta, reméli, hogy a genfi értekezleten haladást érnek el Németország egyesítésének kérdésében, azonban nem számol azzal, hogy ezen az értekezleten Németország egyesítését „elérik teljesen, vagy pedig biztosítják". Dulles reményének adott kifejezést, hogy Németország egyesítésére és az európai biztonság biztosítására tett különféle javaslatok lehetővé teszik a nyugati hatalmaknak és a Szovjetuniónak, hogy ezen az értekezleten közeledjenek egymáshoz. Dulles továbbá kijelentette, hogy „még nem jött el az ideje" az USA és a Kína képviselői „magasszintű" értekezletének. A bagdadi szerződés ellen Delhi (ČTK). A Hindustan Times c. indiai lap (Jktóber 18-án Iránnak a bagdadi szerződéshez való csatlakozásával kapcsolatban rámutat, hogy Irán meglepetést okozott Ázsia és Afrika népeinek, amelyek remélték, hogy Irán a bandungi szellemet fogja szolgálni. Ismeretes, hogy a sahra jelentős nyomást gyakoroltak, remélhető volt azonban, hogy nem enged ennek a nyomásnak. A „Sulu Indonésia", Indonézia nemzeti pártjának lapja hangsúlyozza, hogy a bagdadi szerződés, amely mögött a nyugati hatalmak állanak, veszélyezteti a békét. A lap úgy véli, hogy Irán e szerződéshez való csatlakozásával ellenséges tettet követ el a Szovjetunióval szemben. A lap továbbá hangsúlyozza, hogy a bagdadi szerződés nemcsak a Szovjetunió, hanem az arab országok ellen is irányul. Újabb kínai népi önkéntes alakulatok távoznak Koreából Peking, október 19. (TASZSZ) — Az Üj Kína sajtóiroda tudósítója jelenti, hogy a kínai népi önkéntesek alakulatainak eltávozása Koreából tovább folyik Szinidzsun keresztül. Október 18-ig Koreából teljesen kivontak 3 kínai népi önkéntes hadoszj tályt. NÉHÁNY SORBAN jetunió és az NDK kormányai között I lehetőségeinek" keretén. AZ ASSOCIATED PRESS hírügynökség jelenti Denverböl, hogy Wilson, az USA honvédelmi minisztere október 17-én a sajtó képviselői előtt kijelentette, hogy az Egyesült Államok katonai kiadásai az 1936—1957-es költségvetési évben „lehetséges, hogy egy milliárd dollárral magasabbak lesznek, mint a mostani költségvetési évben." (TASZSZ) Kora éjszaka érkeztünk a romániai dunai kikötőbe: Turnu Severinube. A városka villanylámpái mint szentjánosbogarak pislogtak felénk. A kikötő vizében kósza fények hancúroztak, körülölelték hajónkat. Horgonyt vetettünk és elbúcsúztunk Mátyás Jánostól, aki partra szállt. A hatósági kalauzok csak Turnu Severinuig járnak, innen lefelé veszélytelen a Duna. Reggel még alig pitymallott, már feldübörögtek a Diesel-motorok, a matrózok felszedték a horgonyt és a Hron beletúrt a Duna sötétszürke hullámaiba. Elmaradoztak a kikötő házacskái, a karcsún ágaskodó daruk, az öreg római hídromok. Ez volt az első dunai híd, annak idején Trajánus római császár építtette. Ma már csak omló kövek jelzik helyét a partokon, hanyatló kövek, elkopó emlék. Az idő tovább bicegett. Felkelt a nap és teliszórta fénnyel a világot. Elénkzölden integetnek a partok. A baloldalon Románia, átellenben Bulgária. Uzsonna táján elértük Kalafatu romániai kikötőt, később a bulgáriai Viddin háztetői bontakoztak ki előttünk. Viddinnek külön nevezetessége: múltja. A legöregebb dunamelléki város, még a rómaiak alapították. Késő délután érkeztünk Lomba. Bolgár kikötő-városka 10—15 000 lakossal. A házak szelíd dombokra kapaszkodnak, s a gyümölcsösök lombjai alá bújnak. A parton több hatalmas daru nyújtogatja karcsú nyakát, és raktárépületek sora áll. Mi is ide hoztuk rakományunkat. Vámvizsgálat után a kikötő dolgozói körülrajzották hajónkat és megkezdődött a kirakodás. A daru fürgén emelgette ki hajónk belsejéből a többmázsás papírbálákat, a roppant vascsöveket és más árut. Mint ahogy a gyermek kapja nyakon a cserebogarat, úgy fogta, ragadta meg a daru az otromba vasat és pehelyként billentette a teherautókra. Micsoda segítsége a gép az embernek. Erő és hatalom a vezérlő ember szolgálatában. Közben meghozták partralépési engedélyeinket. A hajósok kicsinosították magukat, megborotválkoztak, ruhát váltottak. Az arcukon fénylett a jókedv. Hej, nagyon szeretik ám a Bolgár földön jjfi&fjj hajósok a kikötőt. De érthető is ez a vágyódás, hiszen napokig csak a vizet s a partokat látják. S a partok húznak, kerítenek és csalogatnak. Aki elkészült az öltözködéssel, végigdobogott a pallón és hajrá! — neki a városnak. Az idegen város ezer látnivalót kínál, különöset és érdekeset, más nép más életét, amelyet más vérmérséklet mozgat, s amely mégis rokon velünk, mert közös eszmék és vágyak hevítik: az építő béke emberi céljai. Lom. Kis, görbe utcácskák. Kopott macskakövek. Gyümölcskereskedés és kiskocsma, bazár és szabómühely. Az utcán diáklányok vonulnak. Arcuk barna és hamvas, szemük, hajuk ragyogón fekete. Sötétkék ruhácskáik felett hófehér gallér világít. Fejükön félrecsapott tányérsapka. Csipognak, mint a verébfiókák, szemükben pajzán kedv, arcukon az ifjúság örök derűje. Mennek, ringanak a holnap elébe. Akárcsak nálunk, odahaza Csehszlovákiában. A városka főtere tágas és csinos. Közepében az elesett szovjet hősök emlékmüve, akik a bolgár föld s a bolgár nép szabadságáért ontották vérüket. Az emlékmű alatti koszorúk Lom népének el nem hamvadó szeretetéről mesélnek a felszabadító harcosok iránt. Az emlékművet park övezi, a virágágyakban százszínű virágok égnek, zöldelő bokrocskák közt bújkál a szellő. Sétálgatunk az utcák során. Néha megszólít bennünket egy-egy ember: „Csehszlovákok? Ő, de örülök. Jártam az önök hazájában. Igen, Bratislavában is. Nagyon szép város és a csehszlovákok müveit, kedves emberek. Örülök, hogy csehszlovákokkal találkozhattam, szívembőt örülök. Ne haragudjanak, hogy megszólítottam, de sok szép emlék füz az önök hazájához." — Arcán bocsánatkérő mosoly, kezet nyújt és elköszön, de még a távolbói is visszainteget. Nekünk is jól esnek az ilyen találkozások. A szív mélyébe hullanak kedves emlékként és megőrizzük őket. Országokat, népeket megismerni — feledhetetlen élmény. Tudni, látni, hogy itt is, ott is emberek élnek, küzdő, érző, gondolkodó emberek, akik szeretnek és örülnek, búsulnak és vígasztalnak ... Betértünk az egyik büfébe. Sört, bort, limonádét iszogattak a szomjas emberek. S valami kolbászféle húsdarabokat eszegettek, amit zöldségsalátával körítve szolgálnak fel. Ez bolgár nemzeti eledel, a neve: Csevabcsicsi. Háromfajta húsból keverik, rostélyon sütik. Finom, Ínyenc falatok ezek. A hajósok nagyon kedvelik, a nagyobb étkűek tizet, húszat is bekebeleznek. Í ovább járjuk a városkát. Az utón gyümölcsárusok kínálják a nagy szemű bolgár szőlőt, a lédús, mosolygó őszibarackot, almát, körtét. Halmokban zöldéi a görögdinnye is. Sok a gyümölcs mindenfelé. Bulgária -, ban vagyunk. Már leszállt a szürkület, amikori visszaindultunk hajónkra. A kikötő ^ egyik szögletében rengeteg autógu- | A miköpenyen akad meg tekintetünk. | angliai A NYUGATI HÍRÜGYNÖKSÉGEK jelentik, hogy hétfőn a Német Szövetségi Köztársaságban véget értek az Atlanti Tömb fegyveres erőinek hadgyakorlatai. A hadgyakorlatok végén megállapították, hogy jó tapasztalatokat nyertek a nyugatnémet rendőrség és a NATO alakulatainak együttműködésében. (ČTK) OKTÓBER 18-ÄN Helsinkiben a „Hietalatti" hajógyárban vízre bocsátották a „Malehov kapitány" nevű jégtörő motoros hajót, amelyet a szovjet-finn kereskedelmi egyezmény keretében készítettek a Szovjetunió számára. (TASZSZ) A „DIE WELT" című hamburgi lap írja, hogy a nyugatnémet Wehrmacht számára készülő 400 új kaszárnya költségei 6 milliárd márkát tesznek ki. (ČTK) TEKINTETTEL a ciprusi görög lakosság angolellenes akcióira, NagyBritannia továbbra is katonai csapatokat szállít a szigetre. Október 17-án 700 katona és tiszt érkezett Ciprusra. (TASZSZ) A FRANCÉ PRESSE hírügynökség jelenti, hogy Bao Daj (aki mint ismeretes, Franciaországban tartózkodik), Október 18-i határozatával Ngo Dinh Dien-et, Dél-Vietnam miniszterelnökét felmentette hivatalától és megfosztotta minden jogkörétől. (TASZSZ) OKTÓBER 17-ÉN a Szovjetunióba érkezett az indiai jogászok 13 tagú küldöttsége Fanhrudin Ali Ahmednek, az indiai parlament képviselőjének vezetésével. (TASZSZ) HÍREK A SZ0VJETUNI0B0L Angara—Szibéria gyöngye Az angarai nagy vízerőmű építése az ötödik ötéves terv egyik legfontosabb és legnagyobb műve. E nagy folyó jövőjéről, amelyet a helyi lakosság joggal nevez Szibéria gyöngyének, már 35 éve szó volt az ország villanyosításának lenini tervében. Ma a legjobb szovjet tervezők és mérnökök munkája valóra váltja a terveket. Irkuoktól egészen a Bajkálig csaknem 70 kilométer hosszúságban hatalmas víztároló — „az irkucki tenger" keletkezett. Az építkezés körül lakótelepek emelkednek, s ahol nemrégen még a Tajga terült el, új városok és lakónegyedek széles, egyenes utcái sorakoznak. Rádóizotópok alkalmazása az ukrán üzemekben Az ukrán ipart új berendezésekkel és műszerekkel látták el, amelyek lehetővé teszik a technológiai folyamatok automatizálását. Az elektromos automataberendezések alkalmazása a kezelőszemélyzet 30 százalékát felszabadítja más munkák elvégzésére. A Zaporozssztal-üzemben a hengerelőberendezésekre izotópos mikrométereket szereltek fel, amelyek lehetővé teszik a hengerelt acéllemez vastagságának egész pontos mérését. Szovjet munkások segítsége kínai elvtársaiknak Számos szovjet üzem gépeket gyárt a Kínai Népköztársaságnak. Az uráli gépipari üzem az utóbbi időben két hatalmas fúróberendezést készített a kínai kőolajipar dolgozóinak. A leningrádi „Elektroszila"-üzem befejezte egy 50 000 kilowatt teljesítményű turbogenerátor építését, amelyet kipróbálása után a Kinai Népköztársaságba szállítanak. Az üzem dolgozói kínai elvtársaikat gazdag gyakorlati tapasztalataikkal is támogatják. Az utóbbi időben számos fiatal kínai elektrotechnikus tanul ebben az üzemben. Uj gabonaféle Világszerte számos gabonanemesítő már hosszú évek óta igyekszik kitenyészteni egy új gabonafajtát — a rozs és a búza keresztezését, amely átvenné a két gabonafajta legjobb tulajdonságait: a rozs ellenállását a fagyokkal szemben és a búza magas fehérjetartalmát. Most az Umanszki mezőgazdasági intézet gabonanemesítöi hosszú kísérleti munkák után kitenyésztették az első ilyenfajta növényt. A levelek alakja a gabonaszár és a kalászok rozsra emlékeztetnek, a magvak azonban 17,6 százalék fehérjét tartalmaznak, vagyis 6,5 százalékkal többet, mint a rendes búzafajták. l!!4I!l!jll!lll|}!l!ll!IIIill!|[II!!llllllljl|li1t1|ll|ll|ll|!IIM|l]llll!lt!IIIIIMinilll!IIIIIIÍI!!Illllll[ll!llltlíillll illlllllllllll IUIIIIIIIIII m A béke és barátság Jegyében szovjet hadihajók tartózkodását az Betüzgetjtík q márkát: Made in Czehoslovakia. Büszkeség emeli szlvün- ket. Képzeletünkben megelevenednek jj szép hazánk hegyes-völgyes tájai. A Tátra magasbatörő ormai, a Vág ezüst i szalagja, a Csallóköz rónái, Prága 2 aranykupolái és Ostrava tűzokádó ko- ŕ hói. Látjuk a dolgozók százezreit, a ]= gépek mellett vigyázó munkást, a földeken hajladozó parasztot, látjuk . a falvak és városok népét, amely ide 1 is elküldi munkája gyümölcsét, ereje és tudása értékmérőjét. Es feldobban I a szívben a szó: haza. Es ott lüktet vérünk minden cseppjében, agyunkban és idegeinkben. Olyan ez, mint a döb- " benet, megfog és megállít s minél tá- _ vplabb jársz, annál fájóbban szorítja 2 szívedet. Idegenben érzed igazán, mit jelent a haza, a föld, ahová gyökerez- Z tél, amely óv és táplál s magához ölel. § Itt érződik igazán a szocialista haza- fiság mélysége, lényege, erős szerel- = med földedhez. Csak tenhazád oltha- § tatlan szeretete forraszthat össze né- ~ pekkel és nemzetekkel, a világ dolgozó " népével, minden békeszerető, igaz em- berrel. = DÉNES GYÖRGY iľ.n WWŠS angol közvélemény rendkívül nagy figyelemmel kísérte. A szovjet tengerészek és az angolok találkozásai igen szívélyes, baráti légkörben folytak le. A szovjet tisztek és tiszthelyettesek csoportját vendégül látják a greenwichi tengerészeti főiskola kadettjei és a szovjet tengerészeket szállító vöröszászlós nagy zöld autóbuszokat London utcáin és terein meleg barátsággal üdvözölték az arrajáró angolok. Élénk beszélgetés indult, sok szovjet tiszt és matróz tud angolul. Képünk a brit tengerészek klubjában rendezett fogadáson készült. Egyik szovjet tengerész angol leánnyal táncol. !IUJL^IilUl!UJJIIilllIiíllillllllIUU!lI!IJIIJi^ llllllilJIIJUllll K§1| * fp <-fy - wm ! IS Ü m i.jM: h: -i - *• Ífíi'tr ; U jlflt4 'V' • v • f ''"ľ %