Uj Szó, 1955. szeptember (8. évfolyam, 210-235.szám)
1955-09-16 / 223. szám, péntek
ÜISZO 1955. Szeptember 16. A Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége Moszkvába érkezik Moszkva, szeptember 14. (TASZSZ) — A Szovjetunió kormánya és az NDK kormánya közötti megbeszélés alapján szeptember 16-án Moszkvába érkezik a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége Ottó Grotewohl elvtársnak, az NDK miniszterelnökének vezetésével. Az NDK kormányküldöttségének moszkvai tartózkodása folyamán folytatják azokat a tárgyalásokat, amelyek a Szovjetunió és az NDK kormányai között N. A. Bulganyinnak, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének és N. Sz. Hruscsovnak, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségi tagjának ez év júliusában Berlinben tett látogatása folyamán kezdődtek. Ezek a tárgyalások a Szovjetunió és az NDK közötti baráti kapcsolatok fejlesztésére és megszilárdítására irányuló további lépésekre, valamint a két felet érdeklő más kérdésekre vonatkoznak. Kínai—amerikai tárgyalások Genfben Genf, szeptember 14. (TASZSZ) — Szeptember 14-én a Kínai Népköztársaság és az USA nagykövetei további ülést tartottak Genfben. Amint az amerikai küldöttség közleménye rámutat, ezen az ülésen a nagykövetek kicserélték tájékoztatásaikat a polgári személyek hazatérítéséről szőlő szeptember 10-i egyezmény teljesítésével kapcsolatban. A kínai küldöttség köreiben megállapítják, hogy Van Pin-nan, a Kínai Népköztársaság nagykövete a szeptember 14-i ülésen javaslatot tett két kérdés megtárgyalására, amelyek a napirend második pontjára, vagyis a Kínai Népköztársasággal való kereskedelem úgynevezett embargójára, valamint a Kínai Népköztársaság és az USA magas szinti értekezletének előkészítésére vonatkoznak. Ezekben a körökben rámutatnak arra, hogy az amerikai fél mindeddig e kérdésben semmilyen javaslatot sem nyújtott be. A Kínai Népköztársaság és az USA nagyköveteinek következő ülését szeptember 20-án tartják. A Szovjetunió és az NDK kibővítik kölcsönös tudományos és technikai együttműködésüket Berlin, (TASZSZ) — E napokban ért véget Berlinben a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság tudományos és technikai együttműködésére alakult szovjet-német bizottságnak negyedik ülése. Az ülésen, amely baráti légkörben folyt le, a két fél megtárgyalta a tudományos és technikai ismeretek, valamint a két ország népgazdasága különféle ágazatai termelési tapasztalatainak kicserélését. A Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság, amelyek béftés építőmunkával foglalkoznak, kibővíiik és elmélyítik tudományos és műszaki együttműködésüket a tudomány és a technika valamennyi területén. Ezt szemléltető mődon kifejezésre juttatta az a tény, hogy a Szovjetunió önzetlenül átadja a tudományos és technikai dokumentációt a Német Demokratikus Köztársaságnak és tudományos dolgozókat és mérnököket nevelt az NDK-nak a nukleáris fizika és az atomerő békés felhasználása terén. A Szovjetunió a Német Demokratikus Köztársaságnak a két fél által aláírt jegyzőkönyv alapján átadja a kohászati, gépipari, elektrotechnikai és rádiótechnikai ipari dokumentációt stb. és a Német Demokratikus Köztársaságba szakértőket küld, akik műszaki segítséget nyújtanak közvetlenül a helyszínen. A Német Demokratikus Köztársaság átadja a Szovjetuniónak a gépipari, elektrotechnikai és vegyiipari technikai dokumentációt, főleg a korszerű röntgen-berendezésekre stb. vonatkozókat és szakértőket küld a Szovjetunióba, akik technikai segítséget nyújtanak közvetlenül a helyszínen. A Német Demokratikus Köztársaság ezenkívül a Szovjetunió számára több tudományos, kutató és konstrukciós munkálatot végez, főleg a műszergyártás terén. Nyugat-Németország újrafelfegyvérzésé árulás a béke ellen Francia és német antifasiszta harcosok nyilatkozata ílerlin (CTK) — Franciaország, az rtDK és a iNémet Szövetségi Köztárpaság antifasiszta ellenállási mozgalma harcosainak képviselői, akik Ber'nben nemzetközi találkozón vettek ?Aszt, a fasizmus áldozatainak emléklapján ünnepélyes közös nyilatkozatot írtak alá, amelyben a párizsi egyezményeket és azok megvalósító sát az európai biztonság biztosítása és Németország egyesítése fő akadályának minősítették. A nyilatkozat a többi között a következőket írja: „Nyugat-Németországnak a párizsi egyezményekben lefektetett újrafelfegyverzése, belépése katonai szövetségbe, a háborús bűnösök szabadonbocsátása, a fasiszta tábornokok rehabilitálása, valamint a demokratikus jogok és szabadságjogok megsértése — elsősorban a volt ellenállási harcosoké és a fasizmus f áldozataié —, mindez azt mutatja, hogy azokat az áldozatokat, amelyeket a népek a hitleri fasizmus' elleni harcban hoztak, meggyalázzák és elárulják a hitleri barbarizmus feletti győzelem szellemét. Ezzel egyúttal azonban árulást követnek el a béke ellen is és a világot borzalmas katasztrófába sodorják. Mi, az ellenállás harcosai és a fasizmus áldozatai Franciaországban és Németországban kötelezzük magunkat — hűen a fasiszta koncentrációs táborokból való felszabadításkor tett eskünkhöz, hogy még jobban megszilárdítjuk összetartásunkat közös harcunkban, hogy az emberiség halálos ellenségét — a fasizmust és a militarizmust — gyökeréig kiirtsuk és megvédelmezzük a békét és népeink biztonságát." A csehszlovák kiállítás na«y sikere az 50» zágrábi nemzetközi vásáron Prága, szeptember 15. (CTK) — Az f-.O. zágrábi nemzetközi vásáron, amely szeptember 13-án ért véget, a csehszlovák kiállítás területe 2490 négyzetmétert tett ki. Terjedelménél fogva a csehszlovák kiállítás a második helyen állott. A csehszlovák kiállítók célja elsősortian az volt, hogy a látogatóknak bemutassa azokat az új gépeket, amelyeket a Csehszlovák Köztársaság képviselői Jugoszláviának az ez évben megkötött kereskedelmi egyezmény alapján szándékoznak szállítani. Ezért Csehszlovákia az idei zágrábi vásáron nehéz gépipari termékeket Sllított ki. Nagy érdeklődésnek örvendtek a Jawa CZ vadász- és sportfegyverek, a technikai és laboratőriumüveg, a hangszerek, textllkészítmények, a kerámiai, textil, élelmiszer és más ipari termékek. J. Kováf, a külkereskedelmi miniszter helyettese annak a megyőződésének adott kifejezést, hogy a zágrábi nemzetközi vásár keretében bemutatott csehszlovák kiállítás hozzájárul a Csehszlovák Köztársaság és Jugoszlávia eddigi kölcsönös kereskedelmi kapcsolatainak kibővítéséhez és megszilárdításához, valamint egymás szükségleteinek behatóbb megismeréséhez. I £gy nap a mi llio HiOSO k között MAR A VONATABLAKBÓL látni a sürgést-forgást, a palóci szövetkezet udvarán. Amikor bemegyünk, akkor csodálkozunk el igazán. A kastély melletti völgyben úgy érezzük magunkat, mintha csatatéren járnánk. Igaz, hogy az is, a munka csatatere. Vastag, egymásra döntött jegenyék zárják el utunkat. Körülbelül két méter hosszúra feldarabolva. Hárman is dolgoznak egyszerre a tönkökön. Három ügyeskezű, teknőcsináló mester. Élesre fent fejszéikkel kétfelé hasítják, majd vésik a fahasábokat. Hull a forgács szana széjjel, mesteri szakértelemmel készülnek a teknők. A gazdasszonyok nézegetik, már előre szemlélik, hogy melyiket is veszik majd meg. Szemük minduntalan a nagyobbakra tapad. De hiszen most nem is d teknőkről akarunk beszélni. Bár ez is jelentős, mert a kövér hízók ezekbe kerülnek majd. Egészen másról szeretnénk tájékoztatni olvasóinkat. Hirtelenében azt sem tudjuk, hogy hol is kezdjük. Beszéljünk a nyári munkákról, hiszen régen elvégezték a cséplést is már. Kezdjük a raktáron, amely előtt gumikerekű pótkocsi áll meg, megrakodva. A papirzsákökban korpa, melyeket a raktárba hordanak, ahol egy egész vagonravaló van már felhalmozva. De ez még nem minden, más szekerek is érkeznek, megint árpát fuvaroznak a galántai állomásról. Mi ez — tűnődünk. Ideszállítják a gabonát? Az öreg raktáros hamarosan felvilágosít A sok korpát búza után kapták, melyet terven felül adtak be. S még egy másik vagonnal is várnak a közeli napokban. Árpát... hát ezt vagy 8 vagonnal kapnak. Az öreg már attól fél, hogy nem tud helyet szorítani a raktárban. Majd bővebb magyarázatba kezd. Arról beszél, hogy sörárpát termeltek terven felül, 7,5 vagont adtak be, most cserébe, ugyanannyit kapnak vissza takarmányárpából. — JÖL JÁRJUNK MI — kacsint reánk az öreg. Mázsát kaptunk mázsa ellenében. S még mázsánként 167 korona felülfizetést. Hát nekünk majdnem mindegy, etetni ilyen vagy olyan árpát. De a 125 000 koronán amit érte kaptunk, osztozunk. így elmélkedik és hucutkásan ránk nevet. Majd dolgára megy. Van mit csinálnia, igazgatni az embereket, mit hava tegyenek. , Az irodában a könyvelő beszél. A gabonatermésről szól. Ilyenre még nem emlékszik. — Igaz, hogy jól is dolgoztunk, megadtuk a földnek ami jár — feleli mintegy választ adva magának. Háromszor szántottuk meg a földeket, bőven istállótrágyáztuk és műtrágyával sem spóroltunk. Adtunk mi is a földnek, ő is adott bőven. Aztán mellett feszítve eldicsekszik, hogy 59 hektáron 34 mázsás átlag hektárhozamot értek el búzából. Az állami tervük csak 25,5 mázsa volt. így minden hektáron 8,5 mázsa búzával többet termeltek. Árpából sem volt sokkal alacsonyabb az átlagos hektárhozam. Állami tervük tavaszi árpából 25 mázsa volt és elérte a 31,5 mázsát hektáronként. A tervet így az árpából is túllépték 6,5 mázsával hektáronként. Beadási tervüket ilyenformán magasan túlteljesítették. Az összes gabonafélékből 10 vagon volt a beadási kötelességük és majdnem 22 vagonnal szállítottak az állam raktárába. De nemcsak az ország dolgozóival szemben rótták le kötelességüket, maguknak is maradt bőven, s van mit a tejbe aprítani a _ szövetkereteseknek. Gazdag pót jutalmazást kaptak a terven felül kitermelt búzából és árpából a szövetkezet tagjai. Munkaegységek arányában osztották szét, ki hogyan vette ki részét a munkából. A munkaegységekre tervezett 2,5 kg búzán felül még 1,35 kg-ot. ároából nedio 80 dkq-ot adtak pótjutalmazás címen munkaegységenként. MISIK JÁNOS, a szövetkezet legjobb fejője 401 munkaegységet szerzett az első félévben, amelyre pótjutalmazásként 550 kg búzát és 330 kg árpát kapott. Ha ehhez még hozzászámítjuk az 5500 koronát is, amit előlegként kapott, havi átlagkeresete meghaladja a 2000 koronát. Prelovsky Ferenc 302 munkaegységet teljesített az első félévben, amire 4000 korona előleget, 12 mázsa búzát és 440 kg árpát kapott. Ebből pótjutalmazás címén 440 kg bűzát és 250 kg árpát. Az ő havi jövedelme több mint 1500 korona. Varga István 260 munkaegységre pótjutalommal együtt 10 mázsa búzát, 380 kg árpát és 3500 korona előleget kapott. Ezek szép eredmények, elmélkedünk magunkban. Ehhez még hozzájön a félhektár háztáji föld jövedelme is. És majd zárszámadáskor is osztanak még bőven. A munkaegységre tervezett 26 koronát jóval túlszárnyalják. Tovább is sorolhatnánk fel szövetkezeti dolgozókat, akik nemcsak ilyen szép pénzösszeget és gabonamenynyiséget kaptak. Hiszen mindegyikük a legjobb tudásával és a legnagyobb odaadással vette ki részét a közös munkából. A szövetkezet csakis a jó dolgozók, a becsületes szövetkezetesek lelkiismeretes munkájával fejlődhetett idáig. Még ezelőtt három évvel ls csak 17 mázsa volt az átlag termésük gabonanemüékből, tavaly már 28 mázsa, az idén pedig 33 mázsa átlagtermés hektáronként. Tovább megyünk, utunk a krumpliföldekre vezet. Most ássák a krumplit, a gumók egymásután látnak napvilágot, a szorgoskezű kapások szaporán dolgoznak. Alacsony, őszeshajű bácsi Németh András a zsákokat rakosgatja szét, közben beszélgetünk. NÉMETH ELVTÁRS beszédéből is kitűnik, valamikor nagyon egybe tartozott a krumpli és a szegény ember. Azt tartották, hogy a krumpli a szegény ember eledele, a szólásmondás, melyet a béresek valamelyik esti beszélgetésen költöttek, így szól: — A krumpli azért van, hogy a szegény embernek is legyen miről lehúzni a bőrt. Ezen gondolkozunk, amint Németh András beszél. Ráillett ez a pálóci urasági birtok cselédeire is. Nyomor, nélkülözés volt a részük. Olykor-olykor fellázadtak a Német Andrások vezetésével, követelték jussukat, kétszer eredményesen sztrájkoltak, a harrna dik sztrájk azonban kudarcba ful ladt. Nyolc kommunista vezette ak kor a cselédeket a jogaikért foiyS* nagy harcban. Müller földbirtokos többször hozatott csendőröket, de nem volt megalkuvás, a harc tovább folyt. A felszabadulás után földet kaptak a cselédek, apáik, nagyapáik izzadságöntözte földje az ő jussuk lett. Öriási esemény, ki-ki a maga gazdája lett. Megszűnt az évszázados kizsákmányolás, emberré lett a múlt kisemmizettje. — NAGY DOLOG IS VOLT ez a mi életünkben, — mondja Németh elvtárs. — A sok harc, szenvedés, nem volt hiábavaló. Pár évig gazdálkodtak a volt cselédek, amikor jött a párt felhívása, szövetkezeteket kell alakítani, közösben könnyebb a munka. A pálóci kommunisták nem sokat tétováztak. Megértették a párt felhívását, Németh András, Ján Zácik és a többi kommunisták egy este összeültek, elhatározták, megalakítják a szövetkezetet. Másnap a volt cselédek egyöntetűen szavaztak a kommunisták javaslatára. Hiszen egybekovácsolta őket a múlt szenvedése, sok harca, bíztak a kommunistákban. — A szövetkezet megalakítása után a pártszervezet segítette és irányította az embereket — mondja Németh elvtárs. — Arra törekedtünk, hogy elsősorban a párttagok legyenek a legjobb munkások. Ezt el is értük. Példáiuk nvomán lelkiism< , r'''tesen dolgoznak a pártonkívüliek is és a példamutatás az állattenyésztésben is meghozta gyümölcsét Az állattenyésztésben is nagy eredményt értek el Pálócőn. Vince István a hízósertéseket eteti, a járásban egyike a legjobb gondozóknak, Misik Kálmán párttag, fejős, a teheneknél végzi munkáját, a legtöbb tejet fejte ki az év folyamán. Mindegyik tudja itt a kötelességét, az eredmények is beszélnek a munkáért. Sertéshúsbeadási kötelezettségüket egész évre teljesítették, s már 34 mázsát adtak be terven felül. Marhahúsból pedig 58 mázsát. Tejből is 14 ezer literrel adtak be többet, év végéig még 5000 litert adnak, és még 23 ezer darab tojást és 62 mázsa sertéshúst. — ENNYIT TETTÜNK eddig — mondja Németh elvtárs. Csak úgy szerényen, egyszerűen mondja, mintha nem is volna ez olyan nagy dolog. Megkérjük, hogy beszéljen saját magáról, munkájáról, mert igazán keveset beszélt. Mindent a közös jó munkának tudott be. — Mit is mondjak? — gondolkozik. majd végül mégis megered belőle a sző. így megtudjuk, hogy ő a galántai járás legjobb sertésgondozója, nyolc oklevelet kapott eddig. Idős ember már, a hatvanadik évét tapossa, de sok fiatalt megszégyenítene fürgeségével, munkakedvével. Reggel négy órakor már anyadisznói között szorgoskodik. Ügy vigyáz rájuk, mint a szeme fényére. Harminc anyadisznót gondoz. Megnézzük a sertésólakat, sokfelé jártunk már, de meglep ez a tisztaság, amit itt látunk. Egy szalmaszál kevés, de azt sem talál ^az ember szétszórva. A betonjárda fehérre meszelve, hogy betegséget ne kapjanak az állatok. Németh elvtárs büszkén vezet az anyakocákhoz. Tavaly 15,75 malacot választott el egy anyától. Az 531-es számúnál megállunk, felcsillan az öreg szeme. Ez az állat több mint 2 és fél mázsát nyom, — ENNEK 28 MALACA VOLT a múlt esztendőben — beszéli Németh elvtárs. — Most pedig egyszeri fiaztatásra 15 malacot ellett és mind egytől egyik felnevelte ókét Pár szót az állatok gondozásáról is mond. Minden anyakocát kétszer búgat, ha a malacok leszívják őket, ő etet, itat, hogy tönkre ne menjenek az anyák. Ezt azért teszi, hogy a második fiaztatás se legyen silány. Elmondja még, hogy nyolc hétig szopnak a malacok, s 16 kg-os átlagsúlyban választja el őket. örül a gyönyörű állatoknak. De megelégedett odahaza is, szemével simogatja a szekrényt, mely olyan, mint egy szentély. Oldalán ott vannak a kiakasztgatott oklevelek, a közepén pedig a kitüntetés, melyet márciusban kapott Prágában „Érdemes szövetkezeti tag", ez a felirat díszlik az érmen. Kissé elérzékenykedik, mikor a sok oklevél között kotorász, hogy ideadja az érmet, ez érthető, hisz a múltban sem ő, sem pedig társai egy jó szót nem kaptak munkájukért. Ma pedig nagyrabecsülik őket. A VOLT CSELÉDEK megmutatták, hogy mit lehet tenni. Németh elvtárs és a többiek is megtették kötelességüket. A pártszervezet segítette és ma is segíti a szövetkezetet. Nem múlik el olyan taggyűlés, hogy ne születne határozat, nem múlik el olyan taggyűlés, ahol ne értékelnék a határozatokat, amelynek alapján ismét gazdagodnak a volt cselédek. Sok szép eredményt értek el idáig, ha olykor-olykor 'voltak is súrlódások, a pártszervezet mindjárt egybetömörítette az embereket, eloszlatta a nézeteltéréseket. Ez sikerük titka. Egyek voltak a múltban is, egyek ma is. Milliomosokká lettek az egykori cselédek, akiken akkor rúgott a földbirtokos, amikor neki tetszett. nalla—Halász